-
41 naturalmente
"of course;Natürlich;natural"* * *naturally, of coursecomportarsi naturally* * *naturalmente avv.4 ( certamente) naturally, of course: ''L'hai detto a tua madre?'' ''Naturalmente'', ''Did you tell your mother?'' ''Of course, I did''.* * *[natural'mente]1) (di natura) naturally3) (ovviamente) sure enough4) (certamente) of course••Note:Fra i diversi equivalenti sotto elencati dell'italiano naturalmente, va precisato l'uso di of course: è un modo gentile di accondiscendere a una richiesta ma, nel caso di una richiesta d'informazioni, l'uso di of course (o della sua variante negativa of course not) potrebbe sottolineare che la domanda è ovvia e quindi inutile ("Lei è già in pensione?" "Naturalmente, no!" = "Are you retired yet?" "Of course not!"). A parte quando si risponde a una domanda, of course non si usa all'inizio di una frase* * *naturalmente/natural'mente/Fra i diversi equivalenti sotto elencati dell'italiano naturalmente, va precisato l'uso di of course: è un modo gentile di accondiscendere a una richiesta ma, nel caso di una richiesta d'informazioni, l'uso di of course (o della sua variante negativa of course not) potrebbe sottolineare che la domanda è ovvia e quindi inutile ("Lei è già in pensione?" "Naturalmente, no!" = "Are you retired yet?" "Of course not!"). A parte quando si risponde a una domanda, of course non si usa all'inizio di una frase.1 (di natura) naturally2 (spontaneamente) cerca di comportarti naturalmente try to act naturally3 (ovviamente) sure enough4 (certamente) of course. -
42 rispondere
answer (a something), reply (a to)( reagire) respondsaluto acknowledgerispondere alle speranze come up to expectationsrispondere di qualcosa be accountable for something (a to)rispondere male answer backtelecommunications non risponde there's no answer* * *rispondere v. intr.1 to answer (s.o., sthg.), to reply: ti ho chiesto una cosa, rispondimi, I asked you something, answer me; non ho ancora risposto alla sua lettera, I have not answered (o replied to) his letter yet; rispondere di sì, di no, to answer yes, no; rispondere per iscritto, to answer (o to reply) in writing; rispondere a voce, to give a verbal answer; rispondere al telefono, to answer the phone; '' ( Suona il) telefono!'' ''Rispondo io'', ''Telephone!'' ''I'll get it (o I'll answer)''; rispondere a una domanda, to answer (o to reply to) a question; rispondere a un invito, to reply to (o to answer) an invitation; rispondere al saluto di qlcu., to return (o to acknowledge) s.o.'s greeting; rispondere con un cenno del capo, to nod (o to reply with a nod); rispondere con una risata, to answer with a laugh // rispondere a mezza bocca, to answer reluctantly // rispondere a tono, to reply to the point // rispondere per le rime, to answer back // rispondere all'appello, to answer the roll; (fig.) to answer the call // (dir.) rispondere in giudizio, to answer in court // (mil.) rispondere al fuoco del nemico, to answer the enemy's fire // un'eco rispose dalla grotta, an echo came back from the cave2 ( ribattere) to answer back: quando lo rimprovero risponde sempre, when I scold him he always answers back3 ( assumersi la responsabilità) to be responsible (for); to answer (for): non rispondo delle sue azioni, I am not responsible for his actions; ne risponderai personalmente, you will answer for it personally; ritornerà, ne rispondo io, he will come back, I assure you (o you take my word for it); (comm.) la ditta non risponde di eventuali danni provocati alla merce, the firm cannot be held responsible for accidental damage to the goods4 ( corrispondere) to answer (sthg.), to meet* (sthg.); to correspond: ciò risponde al mio scopo, this answers my purpose; questo non risponde ai miei bisogni, this does not meet my needs; questo quadro non risponde alla descrizione in catalogo, this picture does not correspond to the description in the catalogue; non rispondeva alle mie speranze, he did not live up to my hopes; parole che non rispondono al pensiero, words that do not correspond with one's thoughts; rispondere all'attesa di qlcu., to come up to (o to satisfy o to be equal to) s.o.'s expectations; questo arnese non risponde all'uso, this tool is not suitable for the work // rispondere al nome di, to answer to the name of5 ( obbedire) to respond: i nervi rispondono a stimoli, nerves respond to stimuli; questo cavallo, questo motore non risponde, this horse, this engine won't respond6 ( guardare) to look out (on): queste finestre rispondono nel cortile, these windows look out on the courtyard7 ( a carte) to follow suit8 (fam.) ( riflettersi): ho un dolore alla spalla che risponde al gomito, I have a pain in my shoulder that I can also feel in my elbow◆ v.tr.1 to answer: rispose che non poteva venire, he answered he couldn't come; non rispose verbo, he did not answer a word; rispondere poche parole, to say a few words in reply; rispondere poche righe, to write a few words in reply2 ( a carte) to reply: ho chiamato fiori e ha risposto quadri, I called clubs and he replied diamonds // rispondere picche, to refuse flatly.* * *1. [ris'pondere]vb irreg vi (aus avere)1)rispondere a — (domanda) to reply to, answer, (persona) to answer, (invito) to reply to
ho telefonato ma non ha risposto nessuno — I phoned, but nobody answered
rispondere di sì/di no — to say yes/no
rispondere bene — to give the right o correct answer
rispondere male — (sgarbatamente) to answer back, answer rudely, (in modo errato) to give the wrong answer
2)rispondere (a qn) — to answer (sb) back3) (reagire: veicolo, freni) to respond4)rispondere a — to correspond to, (speranze, bisogno) to answer5)rispondere di qn — to answer for sb, be responsible for sb, vouch for sbrispondere di qc — to be accountable for sthnon rispondo più di me stesso o delle mie azioni — I can't answer for my actions
6) Carte to follow, reply2. vt1)rispondere che... — to answer that..., reply that...
2)rispondere picche fig — to give a flat refusal, refuse flatly
* * *[ris'pondere] 1.1) (replicare) to answer, to replyrispondere a — to reply to, to answer [domanda, lettera]
rispondere a qcn. — to answer sb
non risponde (nessuno) — there's no answer, it's not answering BE
3) (essere insolente) to talk back, to answer back BErispondere a — to meet [accusa, obiezione]; to answer [ violenza]
rispondere a — to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]
6) (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7) (chiamarsi)rispondere per qcn. — to answer for sb.
rispondere dell'onestà di qcn. — to answer for sb.'s honesty
9) dir.rispondere dei debiti di qcn. — to be liable for sb.'s debts
10) gioc.11) mil. to return2.rispondere al fuoco di qcn. — to return sb.'s fire
verbo transitivo to answer* * *rispondere/ris'pondere/ [64](aus. avere)1 (replicare) to answer, to reply; rispondere a to reply to, to answer [domanda, lettera]; rispondere a qcn. to answer sb.2 (al telefono) rispondere al telefono to answer the telephone; non risponde (nessuno) there's no answer, it's not answering BE; rispondo io! I'll get it!3 (essere insolente) to talk back, to answer back BE5 (essere conforme a) rispondere a to answer, to meet, to supply [bisogno, esigenze]; to live up, to match [ aspettative]6 (reagire) [automobile, motore, organismo] to respond7 (chiamarsi) rispondere al nome di to answer to the name of8 (rendere conto) rispondere per qcn. to answer for sb.; rispondere dell'onestà di qcn. to answer for sb.'s honesty; rispondere delle proprie azioni to be responsible for one's actions9 dir. facoltà di non rispondere right of silence; rispondere dei debiti di qcn. to be liable for sb.'s debts10 gioc. rispondere con lo stesso seme to follow suit11 mil. to return; rispondere al fuoco di qcn. to return sb.'s fireto answer; non rispose una parola he didn't even say one word. -
43 trabocchetto
trabocchetto s.m. pitfall; trap; (fig.) trap, snare: cadere in un trabocchetto, (anche fig.) to fall into a trap; la sua proposta non è altro che un trabocchetto, his proposal is merely a trap // una domanda trabocchetto, a trick question.* * *[trabok'ketto]1. sm(botola) trap door, fig trap2. agg invtrap attr* * *[trabok'ketto]sostantivo maschile1) (botola) trapdoor2) fig. (trappola) trap, pitfall, snaretendere un trabocchetto a qcn. — to set sb. a trap
domanda trabocchetto — catch o trick question
* * *trabocchetto/trabok'ketto/sostantivo m.1 (botola) trapdoor2 fig. (trappola) trap, pitfall, snare; tendere un trabocchetto a qcn. to set sb. a trap; domanda trabocchetto catch o trick question. -
44 aggregato
aggregato agg.1 associated; ( unito) united: forze aggregate, united (o joint) forces; un socio aggregato, an associated member4 (geol.) aggregate◆ s.m.2 ( impiegato aggiunto) temporary clerk3 (geol., mat.) aggregate.* * *[aɡɡre'ɡato] aggregato (-a)1. agg(associato) associated2. sm(gen, Bot, Geol) aggregate* * *[aggre'gato] 1.participio passato aggregare2.1) (associato) [banca, socio] associated2) econ. [ domanda] aggregate3.sostantivo maschile biol. mat. econ. aggregate* * *aggregato/aggre'gato/II aggettivo1 (associato) [banca, socio] associated2 econ. [ domanda] aggregateIII sostantivo m.biol. mat. econ. aggregate. -
45 azzardare
azzardare v.tr. to hazard, to risk, to venture, to chance: azzardare le proprie sostanze, to risk (o to venture) one's fortune; azzardare una supposizione, to hazard (o to venture) a guess; azzardare un tentativo, to risk an attempt.◘ azzardarsi v.intr.pron. to venture, to dare, to risk: non mi azzarderei a uscire con questo tempo, I wouldn't risk going out in such weather; non azzardarti, sai!, don't you dare!* * *[addzar'dare]1. vt(domanda, ipotesi) to hazard, venture, (uso assoluto) to take a risk2. vip (azzardarsi)* * *[addzar'dare] 1.verbo transitivo1) (arrischiare) to venture, to risk, to gamble [ denaro]2.* * *azzardare/addzar'dare/ [1]1 (arrischiare) to venture, to risk, to gamble [ denaro]II azzardarsi verbo pronominaleto venture ( a fare to do); non ti azzardare! don't you dare! -
46 calo
m di peso lossdei prezzi drop, fall* * *calo s.m.1 ( diminuzione) drop, fall, loss: calo di peso, loss of weight; si è registrato un sensibile calo nelle presenze, we've noticed a marked drop in attendance; calo di prestigio, loss of prestige // (metall.) calo di fusione, melting loss2 (econ., comm.) decrease, deficiency, downturn, decline, drop; ( di volume) shrinkage; ( di liquidi) ullage, vacuity; ( di merce per colaggio) leakage; ( di merce per scarti) wastage: calo di peso, deficiency (o loss) in weight; calo dei prezzi, fall (o drop) in prices; abbuono per calo, tret (o allowance for short weight); calo della produzione, downturn (o step-down o drop) in production; calo della domanda, drop in demand; calo moderato, dip; calo di qualità, falling-off in quality // (Borsa) calo ( temporaneo) dei prezzi delle azioni, dip in share prices.* * *['kalo]sostantivo maschile1) (abbassamento) drop, fall (di in)2) (flessione) decrease, drop, downturn (di in); decline (di in, of)un calo del 5% — a 5% drop, a drop of 5%
calo delle vendite — decline o fall in sales
calo della domanda, dell'offerta — drop in demand, supply
essere in calo — [produzione, esportazioni, importazioni] to be falling; [ prezzi] to be decreasing o falling
3) fig. (perdita)* * *calo/'kalo/sostantivo m.1 (abbassamento) drop, fall (di in); calo della vista weakening of eyesight2 (flessione) decrease, drop, downturn (di in); decline (di in, of); un calo del 5% a 5% drop, a drop of 5%; calo delle vendite decline o fall in sales; calo della domanda, dell'offerta drop in demand, supply; subire un calo to suffer a drop; essere in calo [produzione, esportazioni, importazioni] to be falling; [ prezzi] to be decreasing o falling; la natalità è in calo the birthrate is declining3 fig. (perdita) calo di popolarità slump in popularity; calo di prestigio loss of prestige; calo di peso weight loss. -
47 contrazione
f contraction( riduzione) reduction* * *contrazione s.f.1 contraction: contrazione di un debito, contraction of a debt; contrazione di un matrimonio, contraction of a marriage2 ( il ritirarsi, il contrarsi) contraction, shrinking: contrazione di un muscolo, muscular contraction; contrazioni uterine, uterine contractions3 ( riduzione) contraction, squeeze, shrinkage, drop, fall-off, downturn, downward phase: contrazione della domanda, dell'offerta, contraction of demand, of supply; contrazione della produzione, contraction of production; contrazione dei prezzi, shrinkage in prices; contrazione delle vendite, drop in sales; contrazione dei profitti, decline in profits; contrazione del mercato, market shrinkage; contrazione delle esportazioni, fall-off in exports4 (ling.) contraction.* * *[kontrat'tsjone]sostantivo femminile2) ling. contraction3) econ. (di mercato, impiego) contractionla contrazione della domanda — reduced demand, drop in demand
* * *contrazione/kontrat'tsjone/sostantivo f.2 ling. contraction3 econ. (di mercato, impiego) contraction; la contrazione della domanda reduced demand, drop in demand. -
48 difficile
difficult( improbabile) unlikely* * *difficile agg.1 ( arduo) difficult, hard; knotty, tough: difficile da tradurre, da capire, difficult to translate, to understand; una digestione difficile, poor digestion; una faccenda difficile, a difficult (o awkward) business; un'operazione difficile, a difficult operation; un problema difficile, a hard (o knotty) problem; l'accettarlo mi è stato difficile, I found it hard to accept; una domanda a cui è difficile rispondere, a difficult question to answer; è difficile crederti, it is difficult to believe you; è difficile farlo, it is difficult to do; i punti difficili hanno bisogno di spiegazione, the knotty points require an explanation; quel luogo è di difficile accesso, that place is difficult to get to; è una persona con la quale è difficile andare d'accordo, he's a difficult person to get on with; rendere la vita difficile a qlcu., to make s.o.'s life difficult; tempi difficili, hard times; è difficiletto, (fam.) it's tricky2 ( complicato, contorto) difficult, obscure, involved, abstruse: un autore difficile, a difficult author; uno stile difficile, an obscure style3 ( scontroso, intrattabile) difficult, awkward; ( incontentabile) difficult to please, hard to please: un ragazzo difficile, a difficult boy; è difficile, ( da accontentare) he is hard to please; è difficile nel mangiare, he is fussy (o particular) about his food4 ( poco probabile) unlikely, improbable: è difficile che egli venga, he is unlikely (o not likely) to come◆ s.m.1 ( persona difficile) difficult person, awkward person: non fare il difficile!, don't be difficult!2 ( difficoltà) difficulty: qui sta il difficile!, that is where the difficulty lies!* * *[dif'fitʃile]1. agg1) (problema, lavoro, periodo) difficult, (situazione) difficult, awkwarddifficile da fare — difficult o hard to do
2) (persona: intrattabile) difficult, awkward, (nei gusti) fussysuo marito ha un carattere difficile — her husband is hard to get on with, her husband is an awkward character
3) (improbabile) unlikely2. sm/ffare il (la) difficile — to be difficult, be awkward
3. smdifficulty, difficult partil difficile è finire in tempo — the difficulty lies in finishing in time, the problem is getting finished in time
ora che il difficile è fatto... — now that the difficult part has been done...
* * *[dif'fitʃile] 1.1) (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hardè difficile a dirsi — it's difficult o hard to tell
2) (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3) (poco probabile) unlikely, improbable4) (intrattabile) [persona, carattere] difficult5) (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussy2.sostantivo maschile e sostantivo femminile (persona)3.fare il difficile — to be choosy o fussy o particular
sostantivo maschile (difficoltà)* * *difficile/dif'fit∫ile/1 (disagevole, arduo) [compito, percorso] difficult, hard, tough; [periodo, condizioni, scelta] difficult, hard; è difficile a dirsi it's difficult o hard to tell; è difficile andarci d'accordo he's difficult to get on with2 (complicato) [lingua, problema, testo] difficult, hard; [ domanda] difficult, tricky3 (poco probabile) unlikely, improbable; è difficile che it's unlikely that; è difficile che ci riesca he's unlikely to succeed4 (intrattabile) [persona, carattere] difficult; un bambino difficile a problem child5 (esigente) [ persona] choosy, particular, hard to please, fussyII m. e f.III sostantivo m.(difficoltà) qui sta il difficile here lies the difficulty. -
49 eccesso
m excesseccesso di personale overmanningeccesso di velocità speeding* * *eccesso s.m.1 excess: eccesso di calore, excess of heat; un eccesso di entusiasmo, an excess of enthusiasm; eccesso di peso, excess weight; eccesso di produzione, overproduction; eccesso di potere, misuse of power (o action ultra vires); eccesso di difesa, disproportionate use of force in self-defence; rendersi colpevole di eccesso di velocità, to excede the speed limit // ce n'è in eccesso, there is more than enough // approssimazione per eccesso, per difetto, approximation by excess, by defect // coscienzioso fino all'eccesso, exceedingly conscientious; scrupoloso all'eccesso, overscrupulous; è generosa all'eccesso, she is generous to a fault // commettere degli eccessi, to commit excesses; dare in eccessi, ( in escandescenze) to go berserk (o to run amok o fam. to flip one's lid); evitare gli eccessi a tavola, to avoid overindulgence at (the) table; spingersi all'eccesso, to go to extremes // peccare per eccesso di zelo, to be over-zealous2 (econ.) excess, surplus; ( sovrabbondanza) surfeit: eccesso di domanda, di offerta, excess demand, supply; eccesso di liquidità, excess liquidity; eccesso di personale, overmanning; eccesso di merce, overstock.* * *[et'tʃɛsso]sostantivo maschile1) (surplus) excess, surplus*in eccesso — [ sostanza] excess; [ domanda] surplus
2) (abuso) excesseccesso di velocità — speeding, excess speed
3) (estremo)* * *eccesso/et't∫εsso/sostantivo m.1 (surplus) excess, surplus*; l'eccesso di colla the excess glue; in eccesso [ sostanza] excess; [ domanda] surplus2 (abuso) excess; - i nel bere excessive drinking; eccesso nel mangiare overeating; all'eccesso to excess; eccesso di fiducia overconfidence; eccesso di velocità speeding, excess speed -
50 evitare
avoidevitare il fastidio a qualcuno spare s.o. the trouble* * *evitare v.tr.1 to avoid, to evade, to shun; to dodge: evitare un colpo, to avoid (o to evade o to dodge) a blow; evitare una domanda, to evade (o to dodge) a question (o to avoid answering a question directly); evitare un ostacolo, to dodge round an obstacle; evitare qlcu., to avoid s.o. (o to keep out of s.o.'s way o to keep clear of s.o.); (mar.) evitare uno scoglio, un banco di sabbia, to steer clear of a reef, of a sandbank; evitare di fare qlco., to avoid doing sthg.: dovresti evitare di correre quel rischio, you should avoid running that risk; non potei evitare di sentire le sue parole, I couldn't avoid (o I couldn't help) hearing his words; evitare di farsi vedere, to avoid being seen // (comm.) evitare un creditore, to evade a creditor2 ( astenersi) to avoid, to abstain (from sthg.), to refrain (from sthg.), to keep* off (sthg., doing): evitare di fumare, to avoid smoking; evitare i cibi grassi, to keep off fatty foods; evitare una spesa, to avoid an expense; evitare di spendere, to save up3 ( sfuggire a) to escape: evitò a malapena la morte, di farsi male, he only just escaped death, being hurt (o hurting himself)4 ( risparmiare) to spare: evitare una pena a qlcu., to spare s.o. trouble; gli ho evitato un viaggio inutile, I have spared him a wasted trip5 ( impedire) to avoid: solo l'abilità del pilota ha evitato la tragedia, only the pilot's skill avoided (o averted) a tragedy // (dir.) evitare la bancarotta, to stave off bankruptcy.◘ evitarsi v.rifl.rec. to avoid each other (one another): cerchiamo di evitarci per un po', let's try not seeing each other for a bit.* * *[evi'tare]verbo transitivo1) (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]2) (sfuggire) to avoid, to shun, to dodge [ persona]evitare lo sguardo di qcn. — to avoid sb.'s eyes
3) (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4) (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5) (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]evitare qcs., di fare — to avoid sth., doing
evitare qcs. a qcn. — to save sb. sth.
evitare a qcn. di fare — to save sb. (from) doing
* * *evitare/evi'tare/ [1]1 (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]3 (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4 (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5 (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]; evitare qcs., di fare to avoid sth., doing; evitò di farle altre domande he restrained from further questions6 (risparmiare) evitare qcs. a qcn. to save sb. sth.; evitare a qcn. di fare to save sb. (from) doing; per evitare loro dei fastidi to save them trouble; volevo evitarti una spesa I wanted to spare you the expense; questo mi eviterà di andarci it'll save me from going there. -
51 impiego
m (pl -ghi) ( uso) use( occupazione) employment( posto) jobfinance investment* * *impiego s.m.1 (uso) use, employment, utilization: l'impiego dell'elettricità, di un macchinario, the use of electricity, of a machine; fare un buon impiego del proprio tempo, to make good use of one's time2 (attività di lavoro) job; employment, occupation, post, position, situation: impiego stabile, permanent job; impiego a tempo pieno, full-time job; impiego a tempo parziale, part-time job; offerta d'impiego, vacancy; domanda d'impiego, application for a post; fare domanda d'impiego, to apply for a job; ha un buon impiego come direttore generale, he has a good job (o position) as general manager; avere un impiego governativo, to have a government job; cercare un impiego, to look for a job; trovare un impiego, to find (o to get) a job; ottenere un impiego come segretario privato, to get a job (o a position) as private secretary; dare impiego a qlcu., to give s.o. employment; procurare un impiego a qlcu., to find a job for s.o.; perdere un impiego, to lose one's job; lasciare un impiego, to leave one's job (o to resign one's position); essere senza impiego, to be jobless (o out of a job o out of work) // impiego pubblico, (lavoro in ufficio pubblico) public employment; pubblico impiego, (insieme degli impiegati pubblici) civil service // pieno impiego, full employment // cercasi impiego, situation wanted3 (comm., fin.) (investimento) investment: questo implica un largo impiego di denaro, this involves a large investment of money; l'impiego del capitale, the investment of one's capital; impiego di fondi, employment of funds; impieghi finanziari, financial investments // impiego delle risorse, resource allocation // impieghi di Borsa, equity investments.* * *1) employment U, job, positioncercare un impiego — to seek employment, to look for a job
trovare un impiego — to find employment, to get a job
avere un impiego fisso — to have a permanent job, to be regularly employed
senza impiego — unemployed, out of work
2) (uso) use, employment* * *impiegopl. - ghi /im'pjεgo, gi/sostantivo m.1 employment U, job, position; cercare un impiego to seek employment, to look for a job; trovare un impiego to find employment, to get a job; avere un impiego fisso to have a permanent job, to be regularly employed; avere un buon impiego to have a good job; senza impiego unemployed, out of work2 (uso) use, employment; un proficuo impiego di tempo a useful expenditure of time. -
52 importuno
troublesomedomanda, osservazione ill-timed* * *importuno agg.1 (fastidioso) boring; (noioso) bothersome, annoying, tiresome, importunate: sei importuno con le tue domande, you're really tiresome with all your questions2 (intempestivo, inadatto) untimely, inopportune, ill-timed: la tua osservazione è stata del tutto importuna, your statement was really ill-timed◆ s.m. nuisance.* * *[impor'tuno] importuno (-a)1. agg2. sm/f* * *[impor'tuno] 1.1) [ persona] importunate2) [visita, osser vazione, domanda] inopportune, intrusive, obtrusive2.* * *importuno/impor'tuno/1 [ persona] importunate; non vorrei essere importuno I don't wish to intrude2 [visita, osser vazione, domanda] inopportune, intrusive, obtrusive( f. -a) importuner. -
53 inoltrare
forward* * *inoltrare v.tr. (trasmettere, inviare) to forward, to send* (on), to transmit, to pass on, to convey; (per posta) to mail; (via mare) to ship; (documenti) to submit, to lodge: dovete inoltrare il vostro bagaglio, you must send on your luggage; inoltrare merci, to send on (o to ship) goods; inoltrare documenti, to send in documents; inoltrare una domanda d'impiego, to submit (o to send in) an application for a job; (o amer. to file for a post); inoltrare una lettera, to forward a letter; inoltrare un reclamo, to lodge (o to put in) a complaint.◘ inoltrarsi v.rifl. to advance, to go* forward, to proceed, to penetrate; to enter (anche fig.): inoltrare in un bosco, to penetrate (into) a wood; inoltrare nella vita politica, to enter political life; man mano che si inoltravano, as they advanced; non voglio inoltrarmi in particolari, I don't want to enter into details.* * *[inol'trare]1. vt(Amm : pratica) to pass on, forward, (lettera) to send on, forward2. vip (inoltrarsi)inoltrarsi (in) — to advance (into), go forward (into)
* * *[inol'trare] 1.verbo transitivo to send* on, to forward form., to convey [ corrispondenza]; to file [ reclamo]; to send* in [ documento]2.verbo pronominale inoltrarsi to penetrate* * *inoltrare/inol'trare/ [1]to send* on, to forward form., to convey [ corrispondenza]; to file [ reclamo]; to send* in [ documento]; inoltrare domanda to applyII inoltrarsi verbo pronominaleto penetrate; - rsi nella foresta to enter the forest. -
54 insidioso
insidious* * *insidioso agg. insidious, treacherous, tricky: male insidioso, insidious disease; luogo insidioso, treacherous spot; domanda insidiosa, tricky question; proposta insidiosa, tricky proposal.* * *[insi'djoso]1) (pericoloso) [pendio, cammino] hazardous; [corrente, strada] treacherous; [ malattia] insidious2) (capzioso) [ domanda] loaded* * *insidioso/insi'djoso/1 (pericoloso) [pendio, cammino] hazardous; [corrente, strada] treacherous; [ malattia] insidious2 (capzioso) [ domanda] loaded. -
55 insito
insito agg.1 (innato) inborn, innate, inherent2 (implicito) implicit; implied: la risposta è insita nella domanda, the answer is implied in the question.* * *['insito]1) (innato) innate, inherent, inborn2) (implicito)* * *insito/'insito/1 (innato) innate, inherent, inborn2 (implicito) la risposta è -a nella domanda the answer is implied in the question. -
56 malizioso
malicious, spitefulsorriso mischievous* * *malizioso agg. malicious; mischievous; sly, artful: un bambino malizioso, a mischievous (o naughty) child; una domanda maliziosa, an artful question; occhi maliziosi, mischievous eyes; uno sguardo malizioso, a sly look.* * *[malit'tsjoso]1) (malvagio) mischievous2) [sguardo, sorriso] naughty, sly* * *malizioso/malit'tsjoso/1 (malvagio) mischievous2 [sguardo, sorriso] naughty, sly -
57 offerta
f offerfinance supplyreligion offering( dono) donationin asta bidofferta d'impiego job offerofferta pubblica di acquisto takeover bidofferta speciale special offer* * *offerta s.f.1 offer; ( proposta) proposal: fare, accettare, respingere un'offerta, to make, to accept, to decline an offer; ha ricevuto una buona offerta per la vendita della casa, they made him a good offer for the house // chiedere offerte di prezzo, to ask for quotations2 ( donazione) offering, donation: offerta generosa, meschina, generous, wretched offering; fece un'offerta alla Vergine, he made an offering to the Virgin; fare un'offerta a un istituto di beneficenza, to make a donation (o an offering) to a charitable organization // raccogliere le offerte, ( durante la Messa) to take the collection (during Mass)3 (comm.) offer, offering; (econ.) supply: offerta campionata, offer with sample; offerta di merce, offer of goods; offerta di prova, trial offer; offerta di vendita, offer for sale; offerta di occasione, bargain offer; offerta concorrenziale, competitive offer; offerta promozionale, deal; offerta ferma, firm offer; offerta minima, knockdown offer; offerta regalo, premio, premium offer; offerta risparmio, saving offer; offerta speciale, bargaining (o special) offer; offerta vincolante, binding offer; offerta di trattare, overture; il caffè oggi è in offerta, coffee is on special offer today // (econ.): offerta anelastica, rigida, inelastic supply; offerta interna, home (o domestic) supply; offerta di manodopera, labour supply; domanda e offerta, supply and demand; offerta d'impiego, vacancy (o job offer); offerte d'impiego, ( nei giornali) situations vacant; economia dell'offerta, supply-side economics // (fin.): offerta di sottoscrizione al pubblico, ( di azioni o obbligazioni) public issue (o amer. public offering) (of shares or bonds); emissione di titoli con offerta di opzione, rights issue of bonds; offerta di moneta, money supply (o stock); offerta pubblica di acquisto, ( OPA) takeover bid (o amer. tender); una nuova offerta di BOT, a new issue of treasury bonds4 ( in un'asta) bid, bidding; ( in un appalto) tender: offerta aperta, open bid; offerta segreta, sealed bid (o tender); offerta insufficiente, inferiore a un dato livello, underbid; fare offerte a un'asta, to bid at an auction; fare un'offerta insufficiente, to underbid; fare un'offerta più alta, to overbid; far salire le offerte, to force up the bidding* * *[of'fɛrta]sostantivo femminile1) (proposta) offer (anche comm.), proposalfare, accettare, rifiutare un'offerta — to make, accept, decline an offer
rispondere a un'offerta di impiego o lavoro to reply to a job advertisement o offer; pubblicare un'offerta di lavoro to advertise a vacancy o job; stanno arrivando -e di aiuto da tutte le parti — offers of help are coming in thick and fast
2) (condizione di vendita) offerofferta speciale — special offer, bargain
oggi i pomodori sono in offerta — special offer o bargain on tomatoes today
3) (all'asta) bid, bidding; (negli appalti) tender bid4) econ. supply5) (donazione) offering, donation; (promessa di donazione) pledge6) relig.* * *offerta/of'fεrta/sostantivo f.1 (proposta) offer (anche comm.), proposal; fare, accettare, rifiutare un'offerta to make, accept, decline an offer; rispondere a un'offerta di impiego o lavoro to reply to a job advertisement o offer; pubblicare un'offerta di lavoro to advertise a vacancy o job; stanno arrivando -e di aiuto da tutte le parti offers of help are coming in thick and fast2 (condizione di vendita) offer; offerta speciale special offer, bargain; oggi i pomodori sono in offerta special offer o bargain on tomatoes today3 (all'asta) bid, bidding; (negli appalti) tender bid4 econ. supply; l'equilibrio tra la domanda e l'offerta the balance between supply and demand5 (donazione) offering, donation; (promessa di donazione) pledge6 relig. le -e oblations. -
58 pertinente
relevant, pertinent* * *pertinente agg. pertinent, relevant; pertaining: una domanda pertinente, a pertinent question; doveri pertinenti al suo ufficio, duties pertaining to his office; funzioni pertinenti a una carica, duties pertaining to an office // (econ.) pertinente al bilancio, budgetary // (dir.) prova pertinente, pertinent evidence.* * *[perti'nɛnte]aggettivo [domanda, osservazione] relevant, pertinentessere pertinente a qcs. — to be pertinent o material to sth
* * *pertinente/perti'nεnte/[ domanda, osservazione] relevant, pertinent; essere pertinente a qcs. to be pertinent o material to sth. -
59 richiedere
ask for again( necessitare di) take, requiredocumento apply for* * *richiedere v.tr.1 ( domandare di nuovo) to ask for (sthg.) again; ( domandare in restituzione) to ask for (sthg.) back: richiese il suo libro, he asked for his book back; gliel'ho chiesto e richiesto, ma non vuole rispondermi, I've asked him again and again, but he won't give me an answer2 ( domandare) to ask; ( con insistenza) to request, to demand (anche comm.): gli richiese aiuto, he asked him for help (o his help); ho già richiesto il materiale necessario alla direzione, I've already asked the management for the necessary material; questo articolo è molto richiesto, this article is in great demand; richiedere un aumento di stipendio, to ask for a wage rise; richiedere a qlcu. nome e indirizzo, to ask s.o. his name and address; richiedere un favore a qlcu., to ask s.o. a favour (o to ask a favour of s.o.)3 (amm.) ( fare domanda) to apply for, to request: richiedere il passaporto, to apply for passport; richiedere un certificato, to request a certificate4 ( esigere) to demand; ( necessitare) to require, to call for, to need: richiede ciò che gli devi, he demands what you owe him; richiesero che egli pagasse tutto, they demanded (o claimed) that he (should) pay for everything; tu richiedi troppo, you are asking too much; questo lavoro richiede una lunga preparazione, this work calls for (o needs o requires) long preparation; preparare tutto richiederà tre settimane, you'll need three weeks to get everything ready; si richiede la conoscenza del tedesco, you need to know German (o knowledge of German is required).* * *[ri'kjɛdere]verbo transitivorichiedere qcs. a qcn. — to ask sb. sth. again
2) (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]come da Lei, Voi richiesto — as requested
3) (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4) (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]5) (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]* * *richiedere/ri'kjεdere/ [27]1 (domandare di nuovo) richiedere qcs. a qcn. to ask sb. sth. again2 (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]; come da Lei, Voi richiesto as requested3 (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4 (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]; questo lavoro richiede il trasferimento the job would necessitate your moving5 (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]. -
60 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms.
См. также в других словарях:
domanda — (ant. o tosc. dimanda) s.f. [der. di domandare ]. 1. [il domandare e, anche, le parole con cui si domanda] ▶◀ interrogativo, interrogazione, quesito, questione. ◀▶ ‖ ✻ risposta. 2. (educ.) [quanto viene domandato su materia di studio: d. di… … Enciclopedia Italiana
domanda — do·màn·da s.f. FO 1. frase, discorso con cui si esprime la volontà di sapere qcs.: fare, rivolgere una domanda, rispondere, soddisfare a una domanda, una domanda pertinente, lecita, imbarazzante; che domanda!, che domande!, quando si fa una… … Dizionario italiano
domanda — {{hw}}{{domanda}}{{/hw}}s. f. 1 Il domandare; interrogazione, quesito: rispondere a una –d. 2 Richiesta scritta: una domanda in carta da bollo | (dir.) Domanda giudiziale, processuale, atto contenente l esposizione della pretesa che si intende… … Enciclopedia di italiano
domanda retorica — domanda retòrica (loc.s.f.) Da un punto di vista grammaticale una interrogazione si dice retorica allorquando la domanda implica già la risposta e si può quindi convertire in una proposizione enunciativa ( che c è di più bello della pace? … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
domanda — pl.f. domande … Dizionario dei sinonimi e contrari
domanda — s. f. 1. (per sapere) interrogazione, interrogativo, quesito, interpellanza □ quiz (ingl.) □ (spec. al pl.) questionario CONTR. risposta, replica 2. (per ottenere) richiesta □ preghiera, implorazione, inv … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dumond — domanda, istanza, richiesta … Dizionario Materano
richiesta — ri·chiè·sta s.f. AU 1a. il chiedere per ottenere qcs. e il modo in cui si effettua l azione di richiedere: fare richiesta di ammissione in un circolo, una richiesta di pagamento Sinonimi: appello, domanda, 1invito, sollecitazione. 1b. domanda di… … Dizionario italiano
richiesta — {{hw}}{{richiesta}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del richiedere: una richiesta di matrimonio | Ciò che si richiede come compenso per una prestazione. 2 Domanda, petizione: mi presento a sua richiesta | A richiesta dell interessato, in seguito alla domanda… … Enciclopedia di italiano
domandare — do·man·dà·re v.tr. e intr. FO 1. v.tr., chiedere rivolgendo una domanda: domandare il motivo di qcs., domandare l ora; non me lo domandare nemmeno!, e me lo domandi?, non è da domandare, in risposta a domande ovvie, spec. fam. | in loc.pragm.:… … Dizionario italiano
interrogazione — /inter:oga tsjone/ s.f. [dal lat. interrogatio onis ]. 1. a. [l atto d interrogare qualcuno] ▶◀ ‖ inquisizione, interrogatorio. ⇑ esame. b. [domanda con cui s interroga] ▶◀ domanda, interrogativo, quesito. 2. ( … Enciclopedia Italiana