-
1 capovolgere
turn upside downpiani upsetsituazione reverse* * *capovolgere v.tr.1 to turn over, to overturn, to turn upside down, to upset*; to capsize: capovolgere un bicchiere, to turn a glass upside down; l'urto capovolse l'automobile, the impact turned the car over2 (fig.) to reverse, to change completely, to transform: capovolgere la situazione, to reverse (o to turn round) the situation.◘ capovolgersi v.intr.pron.1 to turn over, to overturn, to upset*; ( di barca) to capsize: la barca si capovolse in mezzo al lago, the boat capsized in the middle of the lake2 (fig.) to be reversed, to be transformed: d'improvviso la sua situazione economica si capovolse, his economic situation was suddenly transformed (o turned round).* * *1. [kapo'vɔldʒere]vb irreg vt(gen) to turn upside down, (barca) to capsize, overturn, (macchina) to overturn, (fig : situazione, posizione) to reverse, change completely2. vip (capovolgersi)(gen) to overturn, (barca) to capsize, fig to be reversed* * *[kapo'vɔldʒere] 1.verbo transitivo to capsize, to overturn [ imbarcazione]; to invert [ posizione]; to reverse [tendenza, ruoli]; to turn [sth.] upside down [clessidra, recipiente]2.* * *capovolgere/kapo'vɔldʒere/ [101]to capsize, to overturn [ imbarcazione]; to invert [ posizione]; to reverse [tendenza, ruoli]; to turn [sth.] upside down [clessidra, recipiente]; capovolgere completamente una teoria to stand a theory on its headII capovolgersi verbo pronominale[ imbarcazione] to capsize, to overturn; [ oggetto] to fall* over. -
2 capovolgere
1. [kapo'vɔldʒere]vb irreg vt(gen) to turn upside down, (barca) to capsize, overturn, (macchina) to overturn, (fig : situazione, posizione) to reverse, change completely2. vip (capovolgersi)(gen) to overturn, (barca) to capsize, fig to be reversed -
3 capovolgere
capsize, overturn, upset -
4 capovolgere completamente una teoria
Dizionario Italiano-Inglese > capovolgere completamente una teoria
-
5 rovesciare
liquidi spilloggetto knock over( capovolgere) overturn, upsetfig turn upside down* * *rovesciare v.tr.1 to knock over (sthg.), to upset*, to overturn; ( capovolgere) to turn upside down: attenzione a non rovesciare il vaso, mind you don't knock over the vase; rovescia una carta, turn over a card; rovescia quel bicchiere, ( capovolgilo) turn the glass upside down; rovesciare una barca, to capsize (o to upset) a boat // rovesciare una situazione, to reverse a situation // (dir.) rovesciare una presunzione, to rebut a presumption2 ( gettare) to hurl, to throw*: la forza dell'esplosione mi rovesciò a terra, the force of the explosion threw me to the ground; rovesciare insulti addosso a qlcu., to hurl insults at s.o. // rovesciò il capo indietro e rise, he threw back his head and laughed3 ( rivoltare) to turn inside out: rovesciare una manica, un paio di guanti, to turn a sleeve, a pair of gloves inside out; rovesciare le tasche, to turn out one's pockets4 ( versare) ( intenzionalmente) to pour; ( accidentalmente) to spill*: cerca di non rovesciare il latte, il vino sulla tovaglia, try not to spill milk, wine on the tablecloth; rovesciaci su dell'acqua bollente, pour some hot water on it6 ( vuotare) to empty: le fece rovesciare la borsetta sul tavolo, he made her empty her bag on the table.◘ rovesciarsi v.intr.pron.1 to overturn, to be overturned; ( capovolgersi) to capsize: la barca si rovesciò, the boat capsized (o overturned); l'automobile si rovesciò dopo lo scontro, the car overturned after the collision4 ( riversarsi) to pour: la folla si rovesciò nello stadio, the crowd poured into the stadium; una pioggia violenta si rovesciò su di noi, heavy rain poured down on us; un violento temporale si rovesciò su di noi, a violent storm burst over us.* * *[roveʃ'ʃare]1. vt(far cadere: gen) to knock over, (liquido: intenzionalmente) to pour, (accidentalmente) to spill, (capovolgere: barca) to capsize, turn upside down, (fig : situazione) to reverse, (governo) to overthrow2. vip (rovesciarsi)(sedia, macchina) to overturn, (barca) to capsize, (liquido) to spill, (fig : situazione) to be reversedsi è rovesciato tutto per terra — everything fell to the floor, (liquido) it all spilled on to the floor
* * *[roveʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (far cadere) to knock over [vaso, secchio]2) (capovolgere) to turn over [zolle, carta da gioco]; to overturn [automobile, barca]rovesciare la situazione — fig. to reverse o upset the situation
3) (mettere al rovescio) (con l'interno all'esterno) to turn inside out; (con il davanti dietro) to turn back to front4) (versare inavvertitamente) to spill*5) (svuotare) to tip out [cassetto, contenuto]; to turn out [borsa, tasca]6) (piegare all'indietro) to throw* back, to tilt backrovesciare la testa all'indietro — to tip o tilt one's head back
7) pol. to overthrow*, to topple, to bring* down [regime, governo]8) fig. to pour, to shower [insulti, accuse]2.verbo pronominale rovesciarsi2) (capovolgersi) [ barca] to capsize; [ macchina] to overturn3) (essere versato inavvertitamente) [liquido, contenuto] to spill*4) (riversarsi) [folla, gente] to pour (in into)* * *rovesciare/rove∫'∫are/ [1]1 (far cadere) to knock over [ vaso, secchio]2 (capovolgere) to turn over [ zolle, carta da gioco]; to overturn [ automobile, barca]; rovesciare la situazione fig. to reverse o upset the situation; rovesciare il risultato to tip the result the other way3 (mettere al rovescio) (con l'interno all'esterno) to turn inside out; (con il davanti dietro) to turn back to front4 (versare inavvertitamente) to spill*; rovesciare del vino sul tappeto to spill wine on the carpet5 (svuotare) to tip out [ cassetto, contenuto]; to turn out [ borsa, tasca]6 (piegare all'indietro) to throw* back, to tilt back; rovesciare la testa all'indietro to tip o tilt one's head back7 pol. to overthrow*, to topple, to bring* down [ regime, governo]8 fig. to pour, to shower [ insulti, accuse]II rovesciarsi verbo pronominale3 (essere versato inavvertitamente) [ liquido, contenuto] to spill*4 (riversarsi) [ folla, gente] to pour ( in into). -
6 ribaltare
"to tilt;Kippen;tombar"* * *1. v/t overturn2. v/i di macchina, barca turn over* * *ribaltare v.tr.1 to overturn, to capsize, to knock over: attento a non ribaltare il tavolo, be careful not to knock the table over; ribaltare il sedile di un'auto, to fold down (o to lower) the car seat2 (fig.) to reverse: la squadra nel finale ha ribaltato il risultato, the team reversed the result in the final // ribaltare la domanda, to turn the question round.◘ ribaltarsi v.intr.pron.1 to overturn, to capsize: la barca si è ribaltata, the boat capsized; l'auto è uscita di strada e si è ribaltata, the car left the road and overturned (o turned over)* * *[ribal'tare]1. vt2. vi* * *[ribal'tare] 1.verbo transitivo1) (ripiegare) to fold down [sedile, schienale, letto]2) (capovolgere) to tip over, to turn over3) fig. to reverse, to overturn [governo, situazione, risultato]2.verbo pronominale ribaltarsi2) fig. [ situazione] to overturn* * *ribaltare/ribal'tare/ [1]1 (ripiegare) to fold down [sedile, schienale, letto]2 (capovolgere) to tip over, to turn over3 fig. to reverse, to overturn [governo, situazione, risultato]II ribaltarsi verbo pronominale2 fig. [ situazione] to overturn. -
7 capovolto
past part vedere capovolgere* * *capovolto agg.1 upside down, overturned, upturned, capsized: sedia capovolta, upturned chair2 (bot.) resupinate.* * *[kapo'vɔlto] capovolto (-a)1. ppSee:2. aggupside down, (barca) capsized -
8 invertire
reverse( capovolgere) turn upside downchemistry, electronics invertinvertire la marcia turn roundinvertire le parti exchange roles* * *invertire v.tr.1 (volgere in senso opposto) to invert, to reverse: invertire la marcia, to reverse; invertire la rotta, to turn about // (mecc.) invertire il movimento, to reverse the movement // (elettr.) invertire la corrente, to reverse the current2 (cambiare di posto) to invert; to rearrange; to exchange; to change round: invertire due numeri, to invert two numbers; invertire la collocazione dei mobili, to rearrange the furniture; invertire le parti, to exchange roles; invertire i fili, to exchange the wires round; (mat.) invertire l'ordine dei fattori, to invert the order of the factors.◘ invertirsi v.intr.pron. to be inverted, to be reversed: i nostri ruoli si sono invertiti, our roles are reversed.* * *[inver'tire] 1.verbo transitivo1) to invert [oggetti, termini, elementi]; to reverse [posizione, tendenza, ordine]invertire la marcia — [ auto] to turn back
invertire la rotta — [nave, aereo] to change one's course (anche fig.)
2) el. to reverse [ corrente]3) chim. to invert2.verbo pronominale invertirsi [tendenza, ruoli, rapporti] to be* reversed; [ processo] to go* into reverse* * *invertire/inver'tire/ [3]1 to invert [oggetti, termini, elementi]; to reverse [posizione, tendenza, ordine]; invertire la marcia [ auto] to turn back; invertire la rotta [nave, aereo] to change one's course (anche fig.); invertire i ruoli to reverse roles2 el. to reverse [ corrente]3 chim. to invertII invertirsi verbo pronominale[tendenza, ruoli, rapporti] to be* reversed; [ processo] to go* into reverse. -
9 rivolgere
turndomanda address ( a qualcuno to someone)non mi rivolge mai il saluto he never acknowledges merivolgere la parola a qualcuno speak to someone, address someonerivolgere l'attenzione a qualcosa turn one's attention to something* * *rivolgere v.tr.1 to turn, to direct: rivolgere gli occhi al cielo, to turn one's eyes to heaven; rivolgere lo sguardo verso qlcu., to turn (o to direct) one's gaze towards s.o. (o to give s.o. a look); rivolgere i propri pensieri a qlco., to think about sthg.; rivolgere la propria attenzione a qlcu., to turn one's attention to s.o.; rivolgere i propri passi verso casa, to make for home2 ( indirizzare) to address: a chi sono rivolte queste parole?, who are these words addressed to?; mi rivolse la parola in inglese, he addressed (o talked to) me in English; non mi ha neppure rivolto la parola, he has not even spoken to me; rivolgere una preghiera a qlcu., to address a prayer to s.o.4 ( distogliere) to turn away; ( dissuadere) to dissuade: a quella scena rivolsi lo sguardo altrove, I turned my eyes away from the sight.◘ rivolgersi v.rifl.1 to turn; ( parlando) to address (s.o.): mi rivolgo solo a coloro che vogliono ascoltarmi, I am only addressing (o talking to) those who want to listen to me; ''Va bene'', disse rivolgendosi verso di me, ''All right'', he said turning towards me; sii più cortese quando ti rivolgi a lui, please be more polite when you speak to him2 ( ricorrere) to apply, to refer; ( per conforto) to turn: rivolgiti a lui per qualsiasi cosa ti occorra, apply to him for anything you may need; si rivolse alla madre perché la confortasse, she turned to her mother for comfort // rivolgere alla religione, to turn to religion // per ulteriori informazioni rivolgere a..., for further information apply to...; rivolgere a un ufficio, to apply to an office; (banca) rivolgere al traente, to refer to (the) drawer3 ( girarsi) to turn.* * *1. [ri'vɔldʒere]vb irreg vt(indirizzare: attenzione, sguardo, proiettore) to turn, direct, (parole) to addressrivolgere lo sguardo verso qn — to turn o direct one's gaze towards sb
rivolgere un'accusa/una critica a qn — to accuse/criticize sb
rivolgere la parola a qn — to talk o speak to sb, address sb
rivolgere un saluto a qn — to greet sb, say hello to sb
2. vr (rivolgersi)1)rivolgersi a — (per informazioni) to go and see, go and speak to, go and ask
si rivolse a lei dicendo... — he turned to her and said...
2)rivolgersi verso — (girarsi) to turn to
* * *[ri'vɔldʒere] 1.verbo transitivo (indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]rivolgere la parola a qcn. — to speak to sb.
2.rivolgere uno sguardo a qcn. — to look at sb
verbo pronominale rivolgersi1) (girarsi) to turn (away)2) (indirizzarsi) to address-rsi alla nazione, all'assemblea — to address the nation, the meeting
-rsi a un esperto, consulente — to bring an expert, consultant in
* * *rivolgere/ri'vɔldʒere/ [101](indirizzare) to turn [ attenzione]; to address [domanda, appello, minaccia] (a to); to direct [critiche, attacchi]; rivolgere la parola a qcn. to speak to sb.; rivolgere uno sguardo a qcn. to look at sb.II rivolgersi verbo pronominale1 (girarsi) to turn (away)2 (indirizzarsi) to address; -rsi alla nazione, all'assemblea to address the nation, the meeting; non so a chi rivolgermi per un consiglio I don't know who to turn to for advice; -rsi a un esperto, consulente to bring an expert, consultant in; non ci rivolgiamo la parola we're not on speaking terms. -
10 rivoltare
turn( mettere sottosopra) turn upside down( disgustare) revolt* * *rivoltare v.tr.1 to turn (over) again: voltò e rivoltò le pagine, he turned the pages over and over again2 ( rovesciare) to turn (over); ( con l'interno all'esterno) to turn inside out; ( capovolgere) to turn upside down: rivolta quel bicchiere, turn that glass upside down; rivoltare il materasso, to turn the mattress; rivoltare un vestito, to turn a dress: far rivoltare un vestito, to have a dress turned4 (fig.) ( sconvolgere) to upset*; ( ripugnare) to disgust (s.o.), to nauseate (s.o.): questo odore mi rivolta lo stomaco, this smell upsets my stomach.◘ rivoltarsi v.rifl. ( dall'altra parte) to turn round; ( rigirarsi) to turn over: si è rivoltato nel letto per tutta la notte, he tossed about in his bed the whole night long◆ v.intr.pron. ( ribellarsi) to revolt, to rebel*: egli si rivoltò contro di me come una vipera, he turned on me like a viper; il mio senso dell'onore si rivolta a una simile proposta, my sense of honour revolts at (o against) such a proposal; si rivoltarono contro il loro re, they revolted (o rebelled) against their king.* * *[rivol'tare]1. vt1) (voltare: di nuovo) to turn again, (pagine, carte) to turn over again, (vestito) to turn inside out, (bistecca, frittata) to turn (over)2) (disgustare) to revolt, disgust2. vr (rivoltarsi)(rigirarsi) to turn3. vip (rivoltarsi)rivoltarsi (a) — to revolt o rebel (against)
* * *[rivol'tare] 1.verbo transitivo1) to turn over [bistecca, frittata]; to turn [ materasso]2) to turn inside out [vestito, borsa]3) (disgustare) to revolt4) agr. to ted, to turn, to turn over [ terra]2.verbo pronominale rivoltarsi1) [ persona coricata] to turn over- rsi nella tomba — fig. to turn in one's grave
2) (voltarsi indietro) to turn round3) (ribellarsi) to revolt, to rebel, to riot* * *rivoltare/rivol'tare/ [1]1 to turn over [bistecca, frittata]; to turn [ materasso]2 to turn inside out [vestito, borsa]3 (disgustare) to revolt; mi fa rivoltare lo stomaco it turns my stomach4 agr. to ted, to turn, to turn over [ terra]II rivoltarsi verbo pronominale2 (voltarsi indietro) to turn round3 (ribellarsi) to revolt, to rebel, to riot. -
11 capovoltare
-
12 capovolto
-
13 rovesciare
[roveʃ'ʃare]1. vt(far cadere: gen) to knock over, (liquido: intenzionalmente) to pour, (accidentalmente) to spill, (capovolgere: barca) to capsize, turn upside down, (fig : situazione) to reverse, (governo) to overthrow2. vip (rovesciarsi)(sedia, macchina) to overturn, (barca) to capsize, (liquido) to spill, (fig : situazione) to be reversedsi è rovesciato tutto per terra — everything fell to the floor, (liquido) it all spilled on to the floor
См. также в других словарях:
capovolgere — /kapo vɔldʒere/ (non com. capivolgere) [comp. di capo e volgere ] (coniug. come volgere ). ■ v. tr. 1. [volgere dal sotto in su] ▶◀ (non com.) capovoltare, (fam.) mettere a testa in giù, ribaltare, rivoltare, rovesciare. ◀▶ raddrizzare. 2. (fig.) … Enciclopedia Italiana
capovolgere — ca·po·vòl·ge·re v.tr. (io capovòlgo) AU voltare al contrario, rovesciare: capovolgere un bicchiere | fig., di qcs., far diventare l opposto di quello che era prima, sovvertire: capovolgere una situazione Sinonimi: ribaltare, rivoltare, rovesciare … Dizionario italiano
capovolgere — {{hw}}{{capovolgere}}{{/hw}}A v. tr. (io capovolgo ; coniug. come volgere ) 1 Voltare di sotto in su: capovolgere un bicchiere. 2 (fig.) Mutare completamente: capovolgere la situazione; SIN. Invertire, rovesciare. B v. intr. pron. Rovesciarsi |… … Enciclopedia di italiano
capovolgere — A v. tr. 1. voltare, rovesciare, ribaltare, invertire, rivoltare CONTR. raddrizzare, alzare 2. (fig.) ribaltare, rovesciare, sovvertire, invertire, sconvolgere, sommuovere, rivoluzionare, trasformare B capovolgersi v. intr. pron. 1. rovescia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
invertire — in·ver·tì·re v.tr. (io invèrto) CO 1. volgere nel senso, nella direzione opposta: invertire la marcia, la rotta Sinonimi: capovolgere, ribaltare, rivoltare, rovesciare. 2. mettere in una disposizione contraria a quella precedente, cambiare di… … Dizionario italiano
ribaltare — ri·bal·tà·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., far assumere una posizione contraria a quella normale, rovesciare, capovolgere o, anche, inclinare in modo più o meno accentuato: ribaltare una sedia, un tavolo; ribaltare il piano di una scrivania, il… … Dizionario italiano
rivoltare — ri·vol·tà·re v.tr. (io rivòlto) AU 1a. voltare di nuovo o dalla parte opposta: rivoltare un guanto, rivoltare la pagina; rivoltare una bistecca | rivoltare un abito, una giacca: rovesciarne la stoffa per rinnovarli, mettendo all esterno quello… … Dizionario italiano
sovvertire — sov·ver·tì·re v.tr. (io sovvèrto) CO 1a. sconvolgere profondamente un ordinamento politico o sociale vigente, anche fino a provocarne il crollo: sovvertire le istituzioni dello stato Sinonimi: capovolgere, perturbare, rovesciare. Contrari:… … Dizionario italiano
capovolgimento — /kapovoldʒi mento/ s.m. [der. di capovolgere ]. 1. [atto, effetto del capovolgere o del capovolgersi] ▶◀ ribaltamento, rovesciamento. 2. (fig.) [trasformazione radicale: c è stato un improvviso c. della situazione ] ▶◀ ribaltamento, (fam.)… … Enciclopedia Italiana
capovoltare — (pop. capivoltare) v. tr. [der. di capovolto, part. pass. di capovolgere ] (io capovòlto, ecc.), non com. [volgere di sotto in su] ▶◀ e ◀▶ [➨ capovolgere] … Enciclopedia Italiana
ribaltare — [der. di balta, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. [fare assumere una posizione contraria o opposta rispetto a quella normale o precedente: r. un tavolino ] ▶◀ capovolgere, (non com.) capovoltare, girare (sottosopra), rivoltare, rovesciare, [riferito… … Enciclopedia Italiana