-
1 distaccato
distaccato agg.1 detached, separated, cut off: sezione distaccata di un'agenzia, branch of an agency // (sport) tutti gli altri atleti sono distaccati dal corridore in testa, all the other runners are far behind the leader2 (fig.) ( indifferente) detached, indifferent, distant, aloof: comportamento distaccato, aloof (o distant) behaviour; parlare con tono distaccato, to speak in (o with) an aloof tone; sorriso distaccato, detached smile.* * *[distak'kato] 1.participio passato distaccare2.1) (scollato) detached2) (separato)3) amm. [militare, diplomatico] seconded4) fig. (freddo, indifferente) [persona, atteggiamento] aloof, detached, distant* * *distaccato/distak'kato/II aggettivo1 (scollato) detached2 (separato) la sede -a della scuola the school annex; distaccato dalla realtà divorced from reality3 amm. [militare, diplomatico] seconded4 fig. (freddo, indifferente) [persona, atteggiamento] aloof, detached, distant. -
2 distaccato
distaccatodistaccato , -a [distak'ka:to]aggettivodistanziertDizionario italiano-tedesco > distaccato
3 distaccato
distaccato agg. 1. ( staccato) détaché. 2. ( burocr) annexe: la sede distaccata del tribunale l'annexe du tribunal. 3. ( Mil) détaché: compagnia distaccata compagnie détachée. 4. ( fig) détaché: parlare con tono distaccato parler d'un ton détaché. 5. ( indifferente) indifférent, froid.4 distaccato
5 distaccato
6 distaccato
agg.2) рассеянный, невозмутимый7 distaccato
1) отдельный2) невозмутимый, равнодушный8 distaccato
agg [distak'kato] distaccato (-a)9 distaccato
10 distaccato dalla realtà
11 distaccato agg
[distak'kato] distaccato (-a)12 ufficio distaccato
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > ufficio distaccato
13 stabilimento distaccato
сущ.фин. дочернее предприятие завода (которое находится на другой территории), дочернее предприятие фабрики (которое находится на другой территории), дочернее филиал завода (которое находится на другой территории), дочернее филиал фабрики (которое находится на другой территории)Итальяно-русский универсальный словарь > stabilimento distaccato
14 ufficio distaccato
сущ.2) фин. отделение, территориально обособленное подразделение предприятия, территориально обособленное подразделение фирмы, филиал15 distaccare
detachsports leave behind* * *distaccare v.tr.1 to detach, to separate, to remove, to cut* off; to distinguish: distaccare un manifesto da un muro, to remove (o take down) a poster from a wall; il suo stile lo distacca da tutti gli altri scrittori, his style distinguishes him from all other writers2 ( alienare) to detach, to alienate: distaccare qlcu. dai suoi amici, to detach (o to alienate) s.o. from his friends; distaccare qlcu. dalla famiglia, to remove s.o. (o to take s.o. away) from his family3 ( trasferire altrove) to detach, to post, to detail: alcuni impiegati furono distaccati in un altro ufficio, some employees were moved (o posted) to another office; (mil.) la terza compagnia fu distaccata per una missione speciale, the 3rd company was detached (o detailed) for a special mission4 (pitt.) to bring* out: distaccare una figura in un quadro, to make a figure stand out (o to bring out a figure) in a picture5 (sport) to leave* behind, to outdistance: ha distaccato gli altri concorrenti di due minuti, he has opened up a lead (o gap) of two minutes on the other competitors.◘ distaccarsi v.intr.pron. to come* off, to break* off, to grow* away: un ramo si è distaccato dall'albero, a branch has broken off from the tree; distaccare da un partito, to break away from a party; col tempo mi sono lentamente distaccato da loro, with time I have slowly grown away from them.* * *[distak'kare]1. vt1)distaccare (da) — (persona) to separate (from), take away (from), (etichetta, francobollo) to remove, take off, (vagone, ricevuta) to detach (from)
2) (Amm : dipendente) to transfer, (Mil : reparto) to detach3) Sport to outdistance, leave behind2. vip (distaccarsi)1) (bottone, etichetta)2)distaccarsi (da) — (persona, famiglia: gradualmente) to grow away (from), (nettamente) to leave, (mondo) to become detached (from)
3) (distinguersi) to stand out (from)* * *[distak'kare] 1.verbo transitivo1) (separare, staccare) to detach2) fig. (allontanare)distaccare qcn. da — to turn o drive sb. away from [persona, famiglia]
3) sport (distanziare) to (out)distance, to leave* [sb.] behind5) mil. to detach, to detail2.verbo pronominale distaccarsi1) (separarsi) to detach oneself (da from); [coupon, foglio] to come* out; [carta da parati, manifesto] to come* off- rsi da — to lose interest in [mondo, persona]
2) fig. (distinguersi) to stand* out* * *distaccare/distak'kare/ [1]1 (separare, staccare) to detach; distaccare un manifesto dal muro to remove a poster from a wall3 sport (distanziare) to (out)distance, to leave* [sb.] behind5 mil. to detach, to detailII distaccarsi verbo pronominale1 (separarsi) to detach oneself (da from); [coupon, foglio] to come* out; [carta da parati, manifesto] to come* off; - rsi da to lose interest in [mondo, persona]2 fig. (distinguersi) to stand* out.16 distante
distant, remote, far-offdistante da far from* * *distante agg.1 distant, remote, far off, faraway (attr.), far away (pred.): paesi distanti, far off (o remote) countries; suono distante, distant (o faraway) sound; due fatti distanti nel tempo, two widely separated events; non è molto distante il giorno delle nozze, the day of the wedding isn't far off // distante da, far from (o a long way from): è molto distante da qui la stazione?, is the station very far from (o a long way from) here?; no, è distante da qui solo mezzo miglio, no, it is only half a mile away from here; la mia casa è poco distante dalla scuola, my house is not far from the school2 (fig.) ( differente) different: essere distanti di gusti, di opinioni, to differ in tastes, in opinions3 ( distaccato) distant, aloof, reserved, standoffish, detached: uno sguardo distante, a detached glance◆ avv. far, far off, far away, a long way away: abitiamo molto distante, we live very far away (o a long way away); andare distante, to go far; non riesco a vedere così distante, I cannot see as far as that // Parli più forte. La sento distante!, ( al telefono) Can you speak up? I can hardly hear you!* * *[dis'tante]1. agg1)essere distante (da) — to be a long way (from)è distante da qui? — is it far from here?, is it a long way from here?
2)essere distante nel tempo — to be in the distant pastsono distanti gli anni in cui... — it's a long time since...
3) (fig : persona, atteggiamento) distant2. avvfar away, a long way awaynon si vede da così distante — you can't see it from this distance o from so far away
* * *[dis'tante] 1.1) (nello spazio) [luogo, rumore, bagliore] distant2) (riservato, distaccato) [persona, atteggiamento] detached, aloof, stand-offish3) (diverso) [posizioni, opinioni] different4) (nel tempo)2.avverbio far, far off, far away, a long way* * *distante/dis'tante/1 (nello spazio) [luogo, rumore, bagliore] distant; un villaggio distante sei chilometri a village six kilometres away; è troppo distante it's too far away; distante dalla città away from the town2 (riservato, distaccato) [persona, atteggiamento] detached, aloof, stand-offish3 (diverso) [posizioni, opinioni] different4 (nel tempo) un avvenimento distante nel tempo an event remote in time; eventi -i (tra loro) molti anni events that are several years apartII avverbiofar, far off, far away, a long way; abitare distante to live far away.17 сухой
прил.1) secco, asciutto; спец. a secco ( производимый без влаги)сухой док — bacino a secco, bacino di carenaggioсухая перегонка — distillazione a secco2) ( высохший) secco, duroсухие фрукты — frutta secca / essiccata4) мед. биол. secco5) ( худощавый) asciutto, secco, scarno, prosciugato6) ( неприветливый) asciutto, secco, arido, freddo, distaccatoсухой тон — tono secco / asciutto / distaccato7) ( лаконичный) laconico, arido, secco, asciutto••на нем ни одной сухой нитки не осталось — era bagnato fradicio / come un pulcino18 freddo
1. adj coldfig a sangue freddo in cold blood2. m coldho freddo I'm coldfa freddo it's cold* * *freddo agg.1 cold; ( piuttosto freddo) chilly, chill; ( fresco) cool: bibita fredda, cold drink; stagione fredda, cold season; il latte non è abbastanza freddo, the milk is not cool enough; ho le mani e i piedi freddi, my hands and feet are cold; non mi piace il bagno nell'acqua fredda, I don't like having a cold bath; è stato un anno particolarmente freddo, it has been a particularly cold year; spirava un vento freddo, there was a cold wind blowing // animale a sangue freddo, cold-blooded animal // agire a sangue freddo, to act in cold blood; agire con gran sangue freddo, to act with great self-possession; serbare il proprio sangue freddo, to keep cool (o to keep a cool head) // piatto freddo, cold dish // cena fredda, cold supper // mani fredde, cuore caldo, cold hands, warm heart // guerra fredda, cold war // sudore freddo, perspiration (o fam. sweat), ( per spavento) cold sweat: farsi venire il sudore freddo per qlco., to be in a (cold) sweat about sthg.2 (fig.) cold, cool, lukewarm; ( scostante) chilly; ( indifferente, impassibile, senza calore o entusiasmo) cold, frigid, reserved, indifferent: freddo disprezzo, cold disdain; freddo saluto, cool (o cold) greeting; accoglienza fredda, cold (o cool) reception; stile freddo, frigid style; fredda eloquenza, cold eloquence; toni, colori freddi, cold shades, colours; i suoi modi erano freddi, his manner was cool; è un uomo dai modi freddi, he is a cold man (o he is a cold-mannered person); mostrarsi freddo con qlcu., to be cold (o cool) towards s.o.; è diventato molto freddo nei miei confronti, he has become very cool towards me3 (fig.) ( calmo) cool, calm, collected, level-headed: è un freddo calcolatore, he is coldly calculating // a mente fredda, dispassionately (o coolly): prima di parlargli, dovresti aspettare e ragionare a mente fredda, you'd better wait and reflect calmly before speaking to him.freddo s.m.1 cold, coldness, chilliness: freddo secco, pungente, dry, biting cold; periodo, ondata di freddo, cold spell (o snap); i grandi freddi, the winter cold; i primi freddi, the first cold weather of the season; fa terribilmente freddo questa sera, it is awfully cold (o very chilly) this evening; chiudi la porta che fa freddo, close the door, it's cold; ho molto freddo alle mani, my hands are very cold; non lasciare il cane fuori al freddo, don't leave the dog out in the cold; senti freddo?, do you feel cold?; sento il freddo, I feel the cold; se uscirai con questo freddo prenderai certamente un raffreddore, if you go out in this cold weather you'll certainly catch a cold // aver freddo, to be (o to feel) cold; diventar freddo, to get (o to grow) cold; soffrire il freddo, to suffer from the cold; tremare di freddo, to shiver (o shake) with cold // fa un freddo cane, (fam.) it is bitterly cold // questo non mi fa né caldo né freddo, that leaves me cold // morire di freddo, to freeze to death (o to die of cold) (anche fig.): muoio di freddo, I am freezing to death (o I am dying of cold); se stai fuori ancora un po' morirai di freddo, if you stay out any longer you'll catch your death (of cold) // a freddo: mi ha insultato così, a freddo, he insulted me just like that, without reason; colpire a freddo, to shoot s.o. in cold blood; (cuc.) questo dolce si prepara a freddo, this sweet doesn't need cooking; mettere su a freddo, to cook without pre-heating2 ( spavento, paura) fright; (fam.) creeps (pl.): mi vien freddo quando ci penso, it gives me the willies when I think of it; questo racconto mi fa venir freddo, this tale gives me the creeps; sudo freddo al solo pensiero, just thinking about it brings me out in a cold sweat.* * *['freddo] freddo (-a)1. agg(gen) cold, (accoglienza) cool, cold2. sm1) (gen) cold2)a freddo ha poi negato di averlo detto — when he had cooled down, he denied having said it
* * *['freddo] 1.1) (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chillyresistente al freddo — [ pianta] frost-resistant
tè, caffè freddo — iced tea, coffee
2) fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3) a freddo2.analisi, discussione a freddo — impartial analysis, discussion
sostantivo maschile (bassa temperatura) coldaver, sentire freddo — to be, feel cold
••sudare freddo, avere i sudori -i — to be in a cold sweat
••a sangue freddo — in cold blood, cold-bloodedly
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold* * *freddo/'freddo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo freddo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: freddo si traduce cold o chilly (che può significare anche gelido), quando si vuole indicare una temperatura tanto bassa da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è cool; cold, chilly e cool si usano anche in senso figurato, con una connotazione tendenzialmente negativa. - Si noti che all'aggettivo freddo = cold corrisponde il sostantivo il freddo = the cold.1 (a bassa temperatura) [acqua, notte, regione, vento, aria] cold, cool, chilly; resistente al freddo [ pianta] frost-resistant; questo vino va servito freddo this wine is best served chilled; tè, caffè freddo iced tea, coffee2 fig. [persona, voce, accoglienza, sguardo, sorriso, risposta] cold, chilly, cool; [luce, colore] cold; (indifferente, distaccato) [racconto, intervista] dull, flat3 a freddo analisi, discussione a freddo impartial analysis, discussion(bassa temperatura) cold; aver, sentire freddo to be, feel cold; fa un freddo pungente it's bitterly cold; i primi -i the first cold weather of the season; prendere freddo to catch a chillnon mi fa né caldo né freddo it leaves me cold; sudare freddo, avere i sudori -i to be in a cold sweat; a mente -a in the light of day; a sangue freddo in cold blood, cold-bloodedly; far venir freddo to sadden one's heart.19 parlare
talk, speak ( a qualcuno to someonedi qualcosa about something)parlare del più e del meno make small talkparla inglese? do you speak English?* * *parlare v. intr.1 to speak*, to talk; ( chiacchierare) to talk: il bambino non ha ancora incominciato a parlare, the baby hasn't started talking yet; con chi ho il piacere di parlare?, who (m) have I the pleasure of speaking to?; di che cosa state parlando?, what are you talking about?; non sa parlare in inglese, he can't speak English; quando incomincia a parlare non la smette più, once he starts talking he never stops; non voglio parlare io tutto il tempo, I don't want to do all the talking (myself); parla spesso del suo lavoro, he often talks about his work (o fam. he often talks shop); parlavano al telefono da dieci minuti, they had been talking on the telephone for ten minutes; sta parlando al telefono, he's on the phone; Milano è in linea, parli pure!, Milan is on the line, go ahead please!; parlavano sottovoce fra loro, they were whispering (o speaking softly) to each other; parla più forte, per favore!, will you speak up, please?; pronto, chi parla?, con chi parlo?, hello, who's speaking please?; parlare a bassa voce, to speak in a low voice; parlare da solo, to talk to oneself; parlare alla radio, alla televisione, to speak on radio, television; parlare nel sonno, to talk in one's sleep; parlare spedito, to speak quickly (o fast); parlare tanto da diventar rauco, to talk oneself hoarse // i fatti parlano, the facts speak for themselves; il regolamento parla chiaro in proposito, the regulations are clear on this point // occhi che parlano, eloquent (o expressive) eyes2 ( trattare) ( parlando) to speak*; ( scrivendo) to write*; ( far menzione) to mention (sthg.): i giornali di ieri ne parlavano, it was in yesterday's papers; il libro non ne parla, the book does not mention it; mio padre non vuole assolutamente sentirne parlare, my father won't hear of it; l'oratore parlò a lungo della situazione attuale, the speaker spoke for a long time about the present situation; non è più un segreto, ne parlano tutti, it's not a secret any more, it's the talk of the town; si parla di te come del più probabile candidato, you have been mentioned as the most likely candidate // per non parlare di, not to mention (o let alone): per non parlare di quello che fa lui, not to mention (o let alone) what he does himself3 ( discutere) to discuss (sthg.), to debate (sthg.), to talk: a cena si parlò di quello che si sarebbe fatto il giorno dopo, over dinner we discussed what we would do the next day; so che parlavano di me e di te, I know they were discussing (o talking about) me and you; parlano di andare in Spagna ma non hanno ancora deciso, they are talking of (o about) going to Spain but they haven't decided yet; stavamo parlando se andare in montagna o al mare, we were debating whether to go to the mountains or to the seaside; parlare d'affari, to talk business (o shop)4 ( rivolgersi) to address (s.o.): bada con chi parli, remember who (m) you are speaking to; sto parlando con te non con Giovanni, I am talking to you not to John; quando parla alla Camera, when he addresses the House; il Rettore parlerà agli studenti, the Chancellor will address the students5 (region.) mio fratello parlava a una ragazza che non mi piaceva, my brother had a girlfriend I didn't like◆ v.tr. to speak*: parla bene quattro lingue, he speaks four languages well; qui si parla inglese, English (is) spoken here // parlare ostrogoto, arabo, turco, (fam.) to talk double-Dutch.◘ parlarsi v.rifl.rec.1 to talk to each other (one another): le donne si parlavano da un balcone all'altro, the women chatted (to one another) from their balconies; non ci parliamo più, we aren't on speaking terms anymoreparlare s.m.1 ( discorso) speech; words (pl.); ( chiacchiere) talk: questo è un parlare ambiguo, these are ambiguous words; questo è un bel parlare, ma..., these are fine words, but...; ci fu un gran parlare di ciò, there was a lot of talk about it; con turpi parlari, with filthy language (o obscenely)2 ( idioma) language; dialect: il parlare toscano, the Tuscan dialect; nel parlare popolare, in the vernacular3 ( modo di parlare) (way of) speaking.* * *[par'lare]parla piano/più forte — talk o speak quietly/louder
2) (esprimere il proprio pensiero) to speakparlare a caso o a vanvera — to ramble on
parlare bene/male di qn/qc — to say nice/nasty things about sb/sth
fallo o lascialo parlare — give him a chance to speak, let him have his say
3) (conversare) to talkparlare a/con qn di qc — to talk o speak to/with sb about o of sth
parlare di lavoro o d'affari — to talk shop
è come parlare al vento o a un muro — it's like talking to a brick wall
senti, ne parliamo a quattrocchi — look, we'll discuss it o talk about it in private
far parlare di sé — to get o.s. talked about
parlano di matrimonio — they are talking about getting married, they are discussing marriage
4) Telecpronto? chi parla? — hello, who's speaking?
parla Bianchi — Bianchi here o speaking
posso parlare con il Sig. Rossi? — can I speak to Mr Rossi?
5)parlare di — (far cenno a) to mention, (trattare di: argomento) to be about, deal with
per non parlare di... — not to mention...
ne ho sentito parlare — I've heard of it (o him o her ecc)
6) (confessare) to talk2. vt(una lingua) to speak3. sm(dialetto) dialect* * *I 1. [par'lare]2."si parla francese" — "French spoken"
1) (pronunciare parole) to speak*2) (esprimersi) to speak*parlare per qcn. o a nome di qcn. to speak for sb.; senti chi parla! — look o listen who's talking!
3) (confessare) to talkfar parlare qcn. — to make sb. talk o sing colloq.
4) (riferire) to tell*, to mentionparlare di qcn., qcs. a qcn. — to mention sb., sth. to sb.
non parlarne con loro — don't tell them about it, don't mention it to them
5) (rivolgersi)parlare a o con qcn. to talk o speak to sb.; le devo parlare I must talk o speak to you; sto parlando con te! — I'm talking to you!
6) (discutere) to talkparlare di qcs., di fare — to talk about sth., about doing
si parla molto di... — there's a lot of talk about...
parlare di affari, di sport — to talk business, sport
sentire parlare di qcs., qcn. — to hear of sth., sb.
non se ne parla nemmeno — (rifiuto) I wouldn't dream of it, nothing doing colloq.; (divieto) it's completely out of the question
non me ne parlare! — iron. tell me about it! let's drop it!
per non parlare di — not mentioning, leaving aside, let alone, to say nothing of
se ne parlerà fra un anno — we'll talk about it o deal with that in a year's time
7) (trattare)parlare di — [articolo, film, libro] to deal with, to be about
8) (conversare) to speak*, to talkparlare a o con qcn. to speak to o with sb.; far parlare di sé to get oneself talked about; parlare bene di qcn. to speak well o kindly of sb.; parlare male di qcn. to speak ill o evil of sb.; parlare al telefono to speak on the telephone; parlare da solo o tra sé e sé to talk to oneself; tanto per parlare — for argument's sake, to make a conversation
9) (commentare)10) (al telefono)3.pronto, chi parla? — hello, who's speaking please?
verbo pronominale parlarsi1) (colloquiare) to talk, to speak*2) (rivolgersi la parola) to speak*non ci parliamo più — we don't speak (to each other), we're not on speaking terms
••parlare del più e del meno — to talk about this and that, to make small talk, to shoot the breeze AE
••con rispetto parlando — no disrespect (to you), (if you) excuse the expression
Note:Il verbo parlare è reso in inglese principalmente da due verbi, to talk e to speak. To talk è d'uso frequente e informale, e significa parlare in modo amichevole e comunque non ostile o distaccato; to speak è d'uso più raro e formale, e si usa per indicare il parlare con un certo distacco, in modo spesso poco amichevole o comunque tra estranei, e in alcuni casi particolari (parlare al telefono, parlare in dibattiti o conferenze, parlare le lingue, essere in grado fisicamente di parlare ecc). Rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si noti che nell'inglese britannico to speak with e to talk with designano un modo di parlare più articolato e prolungato di to speak to e to talk to (il riferimento alla persona a cui si parla deve comunque essere introdotto da with o to)II [par'lare]sostantivo maschile1) (modo di esprimersi) way of speaking, speech2) (idioma)3) (chiacchiere) talk* * *parlare1/par'lare/ [1]Il verbo parlare è reso in inglese principalmente da due verbi, to talk e to speak. To talk è d'uso frequente e informale, e significa parlare in modo amichevole e comunque non ostile o distaccato; to speak è d'uso più raro e formale, e si usa per indicare il parlare con un certo distacco, in modo spesso poco amichevole o comunque tra estranei, e in alcuni casi particolari (parlare al telefono, parlare in dibattiti o conferenze, parlare le lingue, essere in grado fisicamente di parlare ecc). Rinviando agli esempi d'uso più sotto nella voce, si noti che nell'inglese britannico to speak with e to talk with designano un modo di parlare più articolato e prolungato di to speak to e to talk to (il riferimento alla persona a cui si parla deve comunque essere introdotto da with o to).(aus. avere)1 (pronunciare parole) to speak*; parlare in dialetto to speak dialect; la bimba ha già cominciato a parlare the baby has already started to talk2 (esprimersi) to speak*; parlare per qcn. o a nome di qcn. to speak for sb.; senti chi parla! look o listen who's talking!4 (riferire) to tell*, to mention; parlare di qcn., qcs. a qcn. to mention sb., sth. to sb.; non parlarne con loro don't tell them about it, don't mention it to them5 (rivolgersi) parlare a o con qcn. to talk o speak to sb.; le devo parlare I must talk o speak to you; sto parlando con te! I'm talking to you!6 (discutere) to talk; parlare di qcs., di fare to talk about sth., about doing; si parla molto di... there's a lot of talk about...; parlare di affari, di sport to talk business, sport; sentire parlare di qcs., qcn. to hear of sth., sb.; non se ne parla nemmeno (rifiuto) I wouldn't dream of it, nothing doing colloq.; (divieto) it's completely out of the question; non me ne parlare! iron. tell me about it! let's drop it! per non parlare di not mentioning, leaving aside, let alone, to say nothing of; fanno presto a parlare! it's all very well for them to talk! facile parlare! talk is cheap! se ne parlerà fra un anno we'll talk about it o deal with that in a year's time7 (trattare) parlare di [articolo, film, libro] to deal with, to be about8 (conversare) to speak*, to talk; parlare a o con qcn. to speak to o with sb.; far parlare di sé to get oneself talked about; parlare bene di qcn. to speak well o kindly of sb.; parlare male di qcn. to speak ill o evil of sb.; parlare al telefono to speak on the telephone; parlare da solo o tra sé e sé to talk to oneself; tanto per parlare for argument's sake, to make a conversation9 (commentare) i dati parlano da sé the facts speak for themselves; parlando in generale, generalmente parlando generally speaking10 (al telefono) pronto, chi parla? hello, who's speaking please?III parlarsi verbo pronominale1 (colloquiare) to talk, to speak*; si sono parlati al telefono they spoke on the telephone2 (rivolgersi la parola) to speak*; non ci parliamo più we don't speak (to each other), we're not on speaking termsparlare arabo to talk double Dutch; bada come parli! mind your language! parlare del più e del meno to talk about this and that, to make small talk, to shoot the breeze AE; - rsi addosso to like the sound of one's own voice; con rispetto parlando no disrespect (to you), (if you) excuse the expression.————————parlare2/par'lare/sostantivo m.1 (modo di esprimersi) way of speaking, speech2 (idioma) il parlare fiorentino the Florentine dialect3 (chiacchiere) talk; si fa un gran parlare di there is (a lot of) talk about.20 distaccare
v.t.1) (trasferire) направить; перевести; откомандировать2) (sport.) оторваться от + gen.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
distaccato — agg. [part. pass. di distaccare ]. 1. [che è stato mandato lontano o più lontano, anche fig. e con la prep. da ] ▶◀ disgiunto, diviso, scisso, separato, staccato. ◀▶ attaccato (a), congiunto (a), legato (a), unito (a). 2. (fig.) [di persona o di… … Enciclopedia Italiana
distaccato — di·stac·cà·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → distaccare, distaccarsi 2. agg. CO indifferente, distante dalla realtà; freddo, riservato: mi sembri poco entusiasta e distaccato | che rivela indifferenza, distacco, riservatezza: tono,… … Dizionario italiano
distaccato — {{hw}}{{distaccato}}{{/hw}}part. pass. di distaccare ; anche agg. 1 Separato, allontanato. 2 (fig.) Indifferente, imperturbabile: espressione distaccata … Enciclopedia di italiano
distaccato — pl.m. distaccati sing.f. distaccata pl.f. distaccate … Dizionario dei sinonimi e contrari
distaccato — part. pass. di distaccare; anche agg. 1. staccato, disgiunto, disunito, diviso, separato, scisso CONTR. attaccato, unito, congiunto, saldato, affisso, applicato 2. (fig.) indifferente, imperturbabile, impassibile, freddo, glaciale, compassato □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
freddo — fréd·do agg., s.m. FO I. agg. I 1a. che è a temperatura bassa o più bassa rispetto a quella ambientale o corporea; che provoca una sensazione contraria a quella del caldo: acqua fredda, stanze, ambienti freddi, una casa umida e fredda | con… … Dizionario italiano
freddo — / fred:o/ [lat. frīgĭdus, lat. tardo frĭgĭdus, prob. per influenza di rĭgĭdus ]. ■ agg. 1. [che ha una temperatura bassa, caratterizzato da basse temperature e sim.: un corpo f. ; un inverno particolarmente f. ] ▶◀ [con riferimento a fattori… … Enciclopedia Italiana
algido — àl·gi·do agg. 1. LE freddo, gelido: dalle selve ignude | cui l Orsa algida preme (Leopardi) | fig., di qcn., freddo, distaccato Sinonimi: gelato, gelido | distaccato. Contrari: caldo. 2. TS med. relativo a stato morboso caratterizzato da… … Dizionario italiano
distante — di·stàn·te p.pres., agg., avv. 1. p.pres. → distare 2. agg. AU che si trova a una determinata distanza da un punto di riferimento: il paese è distante ancora pochi chilometri; la casa è distante dalla strada un centinaio di metri Sinonimi:… … Dizionario italiano
estraneo — e·strà·ne·o agg., s.m. 1. agg. FO che non è in relazione con qcn. o qcs.: persone estranee alla famiglia, questo fatto è estraneo alla questione; un sentimento estraneo al proprio carattere | non familiare, sconosciuto: trovarsi in un ambiente… … Dizionario italiano
glaciale — gla·cià·le agg., s.m. 1a. agg. CO TS geol. di ghiaccio, coperto di ghiaccio: formazioni glaciali, zone, regioni glaciali | relativo ai ghiacciai: avanzamento glaciale, rilievo di origine glaciale; deposito glaciale, materiale trasportato e… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский