-
21 die Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse
арт.общ. неопределённость находит своё отражение в том, неуверенность находит своё отражение в том, что пресса строит многочисленные догадкиУниверсальный немецко-русский словарь > die Unsicherheit findet ihren Niederschlag in zahlreichen Spekulationen der Presse
-
22 die bundesdeutsche Presse
арт.общ. пресса ФРГУниверсальный немецко-русский словарь > die bundesdeutsche Presse
-
23 Presse für die Spanplattenherstellung
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Presse für die Spanplattenherstellung
-
24 jmdm., nach jmdm. die Zunge herausstrecken
(jmdn. durch Zeigen der Zunge (schadenfroh) verhöhnen)(злорадно) посмеяться над кем-л.Der Gouverneur von Arkansas, den die Presse schon als einen ketzerischen Demokraten titulierte, reduzierte praktisch die traditionellen Steuer- und Sozialprogramme seiner Partei auf die Losung, ökonomisches Wachstum sei das beste Sozialprogramm. Findet das die erhoffte Resonanz, dann werden jene 30 Prozent republikanischer Wähler für Buch verhängnisvoll, die ihm bei den Vorwahlen die Zunge herausstreckten. (BZ. 1992)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm., nach jmdm. die Zunge herausstrecken
-
25 Katholische Presse-Agentur Österreichs
сокр. KathPressофициальный информационный центр Австрийской епископской конференции (Österreichische Bischofskonferenz). Объединяет католические издательства, церковные газеты, Австрийскую епископскую конференцию и другие католические организации. Основан в 1946 [букв. Католическое агентство печати Австрии]Австрия. Лингвострановедческий словарь > Katholische Presse-Agentur Österreichs
-
26 Mund
m L: jmdm. den Mund wässerig [wäßrig] machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о чём-л., описывать так, что слюнки текут. Hör endlich auf mit deinen Erzählungen von dem Festessen, du machst mir richtig den Mund wässerig.Nun beraten sie, in was für ein Lokal sie zuerst wollen. Er macht ihr mit Bars und Kabaretts den Mund wässerig, mir läuft das Wasser im Munde zusammen у меня слюнки текут. Mund und Nase [Augen] aufreißen [aufsperren] фам. разинуть рот от изумления. So etwas hat sie nie gehört, nun sperrt [reißt] sie Mund und Nase auf. den Mund aufreißenа) быть дерзким [наглым], грубитьб) хвастаться, den (reinen) Mund haltenа) держать язык за зубами, не проговориться. Du kannst ganz offen mit uns reden, wir werden reinen Mund halten.Was ich dir von dem Mädchen gesagt habe, darüber mußt du den Mund halten,б) замолчать, заткнуться. Eigentlich wollte sie ihn zur Rede stellen, aber dann hielt sie doch lieber den Mund.Jetzt hältst du aber deinen dreckigen Mund, du Fetzen, sonst hau ich dir eine in die Presse! (вульг.) jmds. Mund steht nicht still кто-л. постоянно говорит [болтает, не может молчать]. Ihr Mund steht selten still. Das macht mich ganz kaputt, einen großen Mund haben хвастаться, хвалиться. Sie hat immer den großen Mund, den Mund auf dem rechten Fleck haben не лезть за словом в карман, язык хорошо подвешен. Franz hat den Mund auf dem rechten Fleck. Er weiß immer eine Antwort, sich (Dat.) den Mund fransig [fusselig] reden твердить одно и то же кому-л. Nun hat er eine schwere Lungenentzündung. Was habe ich mir den Mund fusselig [fransig] geredet, er soll sich wärmer anziehen!Es ist sinnlos, sich den Mund fusselig zu reden, weil er sowieso nicht zu überzeugen ist. jmdm. (mit etw.) den Mund stopfen заткнуть рот кому-л., заставить замолчать кого-л. Er hat anscheinend über mich viele Lügen verbreitet, aber ich werde ihm den Mund stopfen, sich (Dat.) den Mund verbrennen проговориться, проболтаться, навредить себе своей болтовнёй. Sie ist ein freches Ding und wird sich bei den Kollegen noch oft den Mund verbrennen, den Mund aufreißen [voll nehmen] хвастаться, хвалиться. Du solltest den Mund nicht so voll nehmen [aufreißen], die anderen sind dir weit voraus.Bei dieser Herausforderung nahm er den Mund etwas voll, sich (Dat.) den Mund wischen (können) остаться с носом [ни с чем]"утереться". Allen hatte Onkel Theo etwas mitgebracht, nur ich konnte mir wieder den Mund wischen, an jmds. Mund hängen смотреть кому-л. в рот, затаив дыхание. Wenn die Mutter ihren Kindern ein Märchen erzählt, hängen sie ihr an dem Mund, nicht auf den Mund gefallen sein не лезть за словом в карман, быть бойким на язык. Nun sag endlich, was du angerichtet hast. Du bist doch sonst nicht auf den Mund gefallen. immer mit dem Mund vorneweg sein быть дерзким, наглым, нескромным. Mit dem Mund ist er immer vorneweg, aber wenn's dann ans Arbeiten geht, ist er verschwunden, jmdm. über den Mund fahren обрезать, осадить кого-л. Unser neuer Kollege kann keine Kritik vertragen. Er fährt jedem sofort über den Mund, den Mund aufmachen [auftun] заговорить, начать говорить. Er weiß eine ganze Menge, aber er tut [macht] den Mund fast nie auf.Sie wagt es nicht, den Mund aufzumachen, jmdm. das Wort im Mund herumdrehen [verdrehen] искажать, "перевёртывать" чьи-л. слова. Was für eine böse Angewohnheit hast du, fremde Worte im Mund herumzudrehen? jmdm. die Bisse in den Mund zählen следить, кто сколько съестсчитать за кем-л. съеденные куски. Mit dem gehe ich nicht mehr zu Mittag essen. Es zählt mir die Bisse in den Mund, sich (Dat.) den letzten Bissen vom Mund absparen экономить на самом необходимом. Ich habe mir den letzten Bissen vom Mund abgespart, um den Jungen großzuziehen, und jetzt macht er nicht einmal den Finger krumm, um mir zu helfen. jmdm. nach dem Mund reden льстить, поддакивать кому-л. Ich rede Ihnen nicht nach dem Mund, wenn ich sage: Das ist eine feine Sache. Wir bekommen einen guten Unterricht.2. PL Münder (после обозначения количества) столько-то ртов (человек). Sie hat sechs hungrige Münder zu stopfen. Ей надо прокормить шесть ртов (шестеро детей).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mund
-
27 den Gürtel enger schnallen
ugs.(den Gürtel [Riemen] enger schnallen)... dass sich die Münchner den Riemen noch enger schnallen mussten, weil noch weniger Lebensmittel geschickt wurden... (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)
In seiner letzten Regierungserklärung verkündete der Sozialdemokrat vor dem Parlament ein Sparprogramm nach dem Motto: Wir müssen alle den Gürtel enger schnallen. Noch im Februar billigten sich die Abgeordneten - mit einer Gegenstimme aus der FDP - höhere Diäten zu, was in der Bevölkerung auf relatives Unverständnis stieß. (BZ. 1991)
SPD und PDS haben in Berlin ein Regierungsprogramm vorgelegt. Gestern Morgen um halb vier traten die Unterhändler übermüdet vor die Presse, um vor allem eines zu verkünden: Für den Öffentlichen Dienst heißt es in den kommenden fünf Jahren den Gürtel enger schnallen. Es gibt gute Gründe dafür. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Gürtel enger schnallen
-
28 herausgeben
* vt1) выдавать, производить выдачу2) возвращать, возмещать3) давать сдачуkönnen Sie mir auf hundert Mark herausgeben? — вы можете дать мне сдачу со ста марок?eine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben — опубликовать официальное сообщение в печатиdie Losung herausgeben — обнародовать лозунгeinen Plan herausgeben — составить ( спустить) планeinen Tarif herausgeben — установить тариф -
29 herausgeben
herausgeben vt выдава́ть, производи́ть вы́дачу; die Speisen herausgeben отпуска́ть ку́шанья (напр., в рестора́не)herausgeben vt возвраща́ть, возмеща́тьherausgeben vt дава́ть сда́чуkönnen Sie mir auf hundert Mark herausgeben? вы мо́жете дать мне сда́чу со ста ма́рок?man gab mir eine Mark zuviel heraus мне да́ли сда́чи ли́шнюю ма́ркуherausgeben vt опубликова́ть; выпуска́ть, издава́тьeine amtliche Mitteilung an die Presse herausgeben опубликова́ть официа́льное сообще́ние в печа́тиdie Losung herausgeben обнаро́довать ло́зунгeinen Plan herausgeben соста́вить [спусти́ть] планeinen Tarif herausgeben установи́ть тари́ф -
30 Styria Medien AG
fмедиа-дом в Граце, с 1997 акционерное общество. Печатание и распространение газет ("Ди Прессе", "Ди Фурхе"), книжное издательство (ежегодно до 60 новых публикаций, в т.ч. по научной, религиозной тематике), региональное радио, новые медийные средства: интернет, служба онлайн, кабельное телевидение. Основан в 1869, закрыт в 1938, возобновил работу в 1946 -
31 polieren:
jmdm.die Presse [die Schnauze] polieren вульг. съездить по морде [по "харьковской губернии"].Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > polieren:
-
32 knebeln
1) jdn. den Mund verstopfen затыка́ть /-ткну́ть кому́-н. рот кля́пом, засо́вывать /-су́нуть <втыка́ть воткну́ть> кому́-н. в рот кляп | geknebelt с кля́пом во рту́ nachg2) Land, Volk, Meinung си́лой подавля́ть /-дави́ть. die Opposition knebeln зажима́ть /-жа́ть рот оппози́ции. die Presse knebeln подавля́ть /- свобо́ду печа́ти -
33 Mitteilung
f =, -en (pl сокр. Mitt.)сообщение, уведомление; передача ( сведений), извещение, известиеj-m eine Mitteilung machen — делать кому-л. сообщение, сообщать кому-л.eine amtliche ( offizielle) Mitteilung an die Presse herausgeben( hinausgehen lassen) — опубликовать официальное сообщение в печатиlaut Mitteilung — по ( согласно) сообщению -
34 Schattierung
f =, -enalle Schattierungen vom hellsten bis zum dunkelsten Rot — все оттенки красного цвета, от самых светлых до самых тёмныхdie Presse aller Schattierungen — пресса всех политических направленийder Stoff ist um eine Schattierung zu hell — материя ( ткань) несколько светловата -
35 обойти
1) ( вокруг чего-либо) herumgehen (непр.) vi (s), gehen (непр.) vi (s) (um); umgehen (непр.) vt (тж. воен.)обойти дом — das Haus umgehen (непр.)обойти вокруг дома — um das Haus (herum)gehen (непр.) vi (s)2) ( избежать) vermeiden (непр.) vt, umgehen (непр.) vt; ausweichen (непр.) vi (s) (D) ( уклониться)мы не можем обойти этот вопрос — wir können diese Frage nicht umgehen3) ( побывать) abgehen (непр.) vt; durchlaufen (непр.) vt; einen Rundgang machen4) (пропустить при распределении и т.п.) übergehen (непр.) vt, benachteiligen vt5) (распространиться - о слухах и т.п.) umgehen (непр.) vi (s), sich verbreitenобойти всю прессу — durch die Presse gehen (непр.) vi (s)7) разг. ( обмануть) betrügen (непр.) vt, übervorteilen vt, hintergehen (непр.) vt••обойти молчанием — mit Stillschweigen übergehen (непр.) vt -
36 обойти
обойти 1. (вокруг чего-л.) herumgehen* vi (s), gehen* vi (s) (um); umgehen* vt (тж. воен.) обойти дом das Haus umgehen* обойти вокруг дома um das Haus (herum)gehen* vi (s) 2. (избежать) vermeiden* vt, umgehen* vt; ausweichen* vi (s) (D) (уклониться) мы не можем обойти этот вопрос wir können diese Frage nicht umgehen 3. (побывать) abgehen* vt; durchlaufen* vt; einen Rundgang machen я обошёл всех своих знакомых ich habe alle meine Bekannten abgelaufen 4. (пропустить при распределении и т. п.) übergehen* vt, benachteiligen vt 5. (распространиться о слухах и т. п.) umgehen* vi (s), sich verbreiten обойти всю прессу durch die Presse gehen* vi (s) 6. (перегнать) überholen vt 7. разг. (обмануть) betrügen* vt, übervorteilen vt, hintergehen* vt а обойти молчанием mit Stillschweigen übergehen* vt -
37 Der Standard
"Дер Штандард"ежедневная венская газета, одно из наиболее влиятельных изданий. Основана в 1988 О. Броннером (O. Bronner) при участии 50% капитала издательства "Аксель Шпрингер" (Axel-Springer-Verlag), с 1998 акции Шпрингера перешли к О. Броннеру [букв. "Стандарт"] -
38 Mediengesetz
n; = Bundesgesetz über die Presse und andere publizistische Medien -
39 Salzburger Nachrichten
pl"Зальцбургер Нахрихтен"ежедневная информационная газета, одно из наиболее солидных австрийских изданий. Основана в 1945 по лицензии американских оккупационных властей [букв. "Зальцбургские известия"]Австрия. Лингвострановедческий словарь > Salzburger Nachrichten
-
40 Mitteilung
Mitteilung f =, - en (pl сокр. Mitt.) сообще́ние, уведомле́ние; переда́ча (све́дений), извеще́ние, изве́стиеj-m eine Mitteilung machen де́лать кому́-л. сообще́ние, сообща́ть кому́-л.eine amtliche [offizielle] Mitteilung an die Presse herausgeben [hinausgehen lassen] опубликова́ть официа́льное сообще́ние в печа́тиlaut Mitteilung по [согла́сно] сообще́нию
См. также в других словарях:
Die Presse — Beschreibung österreichische Tageszeitung Verlag Styria Media Group … Deutsch Wikipedia
Die Presse — est un quotidien autrichien de centre droit publié par Styria Medien AG. logo du journal Sommaire 1 Histoire … Wikipédia en Français
Die Presse — Type Daily newspaper Format Broadsheet Owner Dr. Horst Pirker Publisher Styria Medien AG Editor Michael Fleischhacker Found … Wikipedia
die Presse — (lat.) * alle regelmäßig erscheinenden Zeitungen und Zeitschriften Die Presse berichtete ausführlich über unseren Projekttag. * Gerät, mit dem Saft z. B. aus Obst gewonnen wird Zitronenpresse … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
Die Presse - Druckerschwärze auf Papier — In einer 1888 gehaltenen Reichstagsrede äußerte sich Bismarck über die Einflussnahme der Presse in Frankreich und in Russland auf die jeweilige Regierung. Er fügte dann hinzu, dass in beiden Fällen die Presse für ihn »Druckerschwärze auf… … Universal-Lexikon
Die Presse ist die Artillerie der Freiheit — Diesen Satz formulierte 1989 Hans Dietrich Genscher (* 1927), der damalige Außenminister der Bundesrepublik Deutschland. Er nahm damit Bezug auf die Rolle der Presse in den sozialistischen Staaten Osteuropas und die Bedeutung ihrer… … Universal-Lexikon
Schaufenster (Die Presse) — Die Presse Schaufenster Beschreibung Beilage zur öster. Tageszeitung Die Presse Verlag Styria Media Group Erstausgabe 6. Juni 1974 … Deutsch Wikipedia
Reichsleiter für die Presse der NSDAP — Max Amann, Reichsleiter für die Presse Die Position des Reichsleiters für die Presse wurde vom NS Regime in Deutschland eingerichtet und befähigte zur Präsidentschaft der Reichspressekammer. Sie diente der Gleichschaltung der Gesellschaft im… … Deutsch Wikipedia
Reichsleiter für die Presse — Max Amann, Reichsleiter für die Presse Die Position des Reichsleiters für die Presse wurde in der Zeit des Nationalsozialismus in Deutschland eingerichtet und befähigte zur Präsidentschaft der Reichspressekammer. Sie diente der Gleichschaltung… … Deutsch Wikipedia
Presse (Tageszeitung) — Die Presse Beschreibung österreichische Tageszeitung Verlag Styria Medien AG Erstausgabe … Deutsch Wikipedia
Presse (Maschine) — Presse mit Wellenführung Kartonagepresse … Deutsch Wikipedia