-
1 deposito
deposito s.m. 1. ( il depositare) dépôt; (rif. a denaro, documenti) dépôt, consignation f.; (rif. a merci) dépôt. 2. ( denaro depositato) dépôt, consigne f. 3. ( luogo in cui si lasciano oggetti in custodia) dépôt; ( magazzino di merci) entrepôt. 4. ( deposito bagagli) consigne f.; ( armadietti con chiave) consigne automatique. 5. ( rimessa per locomotive) dépôt, hangar; (per tram, autobus) dépôt. 6. (sedimento di un liquido, materiale) dépôt, dépôts pl., sédiment; (rif. a vino, birra) lie f., dépôt; (rif. a caffè) marc. 7. ( Mil) dépôt. 8. ( Met) dépôt: deposito elettrolitico dépôt électrolytique. -
2 alluvionale
alluvionale agg.m./f. ( Geol) alluvial, alluvionnaire: deposito alluvionale dépot alluvial; pianura alluvionale plaine alluviale. -
3 arenamento
arenamento s.m. 1. ( Mar) échouage, échouement. 2. ( Geol) ( deposito di sabbia) ensablement. 3. ( fig) ( impedimento) entrave f. -
4 arsenale
arsenale s.m. 1. ( Mar) arsenal. 2. (fabbrica, deposito di armi) arsenal. 3. ( scherz) ( insieme di cose eterogenee) arsenal, attirail, bazar. -
5 bunker
I. bunker s.m.inv. 1. ( Mar) ( deposito di combustibile) soute f. à combustible. 2. ( Sport) ( nel golf) bunker m. II. bunker I. s.m.inv. 1. ( casamatta) bunker m., blockhaus m. 2. ( estens) ( luogo protetto) bunker m. II. agg.m./f.inv. hautement protégé: aula bunker salle hautement protégée. -
6 carbonioso
-
7 cauzionale
-
8 depositare
depositare v. ( depòsito) I. tr. 1. ( lasciare) déposer, laisser (in dans, à; presso auprès de): depositare l'ombrello al guardaroba laisser son parapluie au vestiaire. 2. (rif. a denaro, documenti, oggetti) déposer, consigner: depositare denaro in banca déposer de l'argent à la banque; depositare il testamento presso un notaio déposer son testament auprès d'un notaire; depositare una valigia consigner une valise. 3. (rif. a merci) entreposer. 4. ( posare) poser. 5. ( scaricare) décharger. 6. (rif. a liquidi) former un dépôt: il vino ha depositato un fondo un dépôt s'est formé dans le vin. II. intr. (aus. avere) déposer, former un dépôt: il vino, lasciato fermo, deposita le vin dépose lorsqu'il est laissé au repos. III. prnl. depositarsi se déposer: il fondo si è depositato completamente les lies se sont complètement déposées. -
9 eluviale
eluviale agg.m./f. ( Geol) éluvial: deposito eluviale dépôt éluvial; orizzonte eluviale horizon éluvial. -
10 emporio
emporio s.m. 1. ( Stor) emporium. 2. ( estens) ( centro mercantile) centre marchand, emporium; ( di un prodotto) centre, marché: Venezia era l'emporio dell'Adriatico Venise était le centre marchand de l'Adriatique; Anversa è l'emporio mondiale dei diamanti Anvers est le centre mondial du diamant, Anvers est le marché mondial du diamant. 3. ( estens) ( deposito di merci) entrepôt. 4. ( estens) ( negozio) magasin; ( grande magazzino) grand magasin. 5. ( estens) ( ammasso disordinato) bazar. -
11 esplosivo
esplosivo I. agg. 1. explosif: materiale esplosivo matériel explosif; miscela esplosiva mélange explosif. 2. ( fig) ( improvviso) explosif, soudain, violent: rabbia esplosiva rage soudaine. 3. ( fig) ( straordinario) explosif, sensationnel: una notizia esplosiva une nouvelle sensationnelle, un scoop. 4. ( fig) ( critico) explosif, critique, tendu: una situazione esplosiva une situation explosive. 5. ( Fon) explosif: consonante esplosiva consonne explosive. II. s.m. explosif: deposito di esplosivi dépôt d'explosifs. -
12 fondo
I. fondo s.m. 1. ( parte inferiore) fond: il fondo della tazza le fond de la tasse. 2. ( parte più interna) fond: in fondo al cortile au fond de la cour. 3. (fine, estremità) bout: lo vidi in fondo alla via je le vis au bout de la rue. 4. ( parte posteriore) bout, arrière: i vagoni in fondo al treno les wagons en bout de train, les wagons à l'arrière du train. 5. ( fig) ( parte intima) fond: in fondo all'animo au fond de l'âme; gli sono riconoscente dal fondo del cuore je lui suis reconnaissant du fond du cœur. 6. ( fig) (natura, indole) fond: ha un fondo buono elle a un bon fond. 7. ( deposito) lie f., dépôt, marc: il vino ha lasciato un po' di fondo le vin a laissé un peu de dépôt; il fondo dell'aceto le dépôt du vinaigre. 8. (rif. al caffè) marc. 9. ( superficie su cui posa una massa liquida) fond: il fondo del mare le fond de la mer. 10. ( colore base di un tessuto) fond: un tappeto a fondo rosso un tapis à fond rouge; un abito a disegni rosa su fondo grigio un vêtement à motifs roses sur fond gris. 11. ( Pitt) ( mestica) première couche f. 12. ( Giorn) ( articolo di fondo) article de fond. 13. ( Strad) chaussée f.: il fondo della strada è ottimo la chaussée est excellente. 14. ( Sport) ( linea di fondo) ligne f. de but. 15. ( Sport) ( distanza lunga) longue distance f. 16. ( Calz) talon. 17. ( Bibliot) fondo: la nostra biblioteca ha un fondo molto ricco di opere del XVIII secolo notre bibliothèque a un fonds très riche d'ouvrages du XVIIIe siècle. II. fondo s.m. 1. ( appezzamento di terreno) domaine, fonds: coltivare un fondo cultiver un domaine. 2. ( fondo rustico) fonds rustique. 3. ( somma di denaro) fonds: fondo di riserva fonds de réserve. 4. al pl. ( denaro) fonds: avere necessità di fondi avoir besoin de fonds; sottrazione di fondi soustraction de fonds; raccogliere fondi récolter des fonds. 5. ( Dir) fonds: fondo di assistenza e previdenza fonds d'assistance et de prévoyance. 6. spec. al pl. ( Econ) fonds pl.: fondi privati fonds privés; fondi pubblici fonds publics. III. fondo agg. 1. ( profondo) profond: acqua fonda eau profonde; un pozzo fondo dieci metri un puits profond de dix mètres; a notte fonda au plus profond de la nuit. 2. (folto, fitto) profond. -
13 giacenza
giacenza s.f. 1. ( merce in deposito) stock m.; ( merce invenduta) marchandise invendue, invendus m.pl. 2. ( periodo) période d'attente. 3. al pl. ( Econ) ( somme depositate) disponibilités. -
14 magazzeno
magazzeno s.m. ( region) 1. ( deposito merci o macchinari) magasin, entrepôt. 2. ( insieme delle merci) stock. 3. ( negozio) magasin. -
15 magazzino
magazzino s.m. 1. ( deposito merci o macchinari) magasin, entrepôt. 2. ( insieme delle merci) stock: rifornire il magazzino ravitailler le stock, réapprovisionner le stock. 3. ( negozio) magasin. 4. (Giorn,Fot,Tip) magasin. 5. ( Mil) magasin. -
16 polizza
polizza s.f. 1. ( Assic) police: polizza di assicurazione police d'assurance; firmare una polizza signer une police; stipulare una polizza souscrire une police. 2. ( Comm) bon m., reçu m., récépissé m.: polizza di deposito récépissé de dépôt, certificat de dépôt. 3. ( Tip) police. -
17 posa
posa s.f. 1. ( il posare) pose: la posa della prima pietra la pose de la première pierre. 2. ( posizione) pose: assumere una posa naturale prendre une pose naturelle. 3. ( contegno affettato) pose, airs m.pl.: le sue sono tutte pose il se donne des airs; assumere pose da intellettuale prendre des airs d'intellectuel. 4. ( Art) (il posare, l'atteggiamento) pose; ( seduta) séance de pose: una posa per un ritratto une séance de pose pour un portrait; une pose pour un portrait; restare in posa garder la pose, tenir la pose. 5. ( Fot) pose: un rullino di 24 pose un film de 24 poses, un rouleau de 24 poses. 6. (deposito, sedimento) lie: la posa del vino la lie du vin. 7. ( lett) (pace, tregua) répit m.: lavorare senza posa travailler sans répit. -
18 recuperare
recuperare v.tr. ( recùpero) 1. ( rientrare in possesso) récupérer, recouvrer: recuperare la refurtiva récupérer les objets volés; ( Comm) recuperare un credito recouvrer une créance. 2. ( fig) recouvrer, retrouver: recuperare la libertà recouvrer la liberté. 3. ( andare a prendere) récupérer, chercher: alle 4 devo andare a recuperare i bambini a scuola à 4 heures je dois aller chercher les enfants à l'école. 4. ( ritrovare) retrouver, récupérer: sono stati recuperati solo due corpi on n'a retrouvé que deux corps. 5. ( riguadagnare uno svantaggio) rattraper: recuperare il tempo perduto rattraper le temps perdu; recuperare terreno rattraper du terrain. 6. ( salvare) sauver, récupérer: l'incendio ha distrutto il deposito ma molta merce è stata recuperata l'incendie a détruit le dépôt mais beaucoup de marchandises ont été sauvées. 7. (assol.) récupérer: la Borsa di Milano recupera la Bourse de Milan récupère; non ho studiato per un mese e adesso devo recuperare je n'ai pas étudié pendant un mois et maintenant, je dois récupérer; ( Pol) nelle ultime elezioni il partito liberale ha recuperato lors des dernières élections, le parti libéral a récupéré. 8. ( Sociol) réinsérer; recuperare un delinquente alla società réinsérer un délinquant dans la société. 9. ( Mar) repêcher, récupérer. 10. ( Edil) réhabiliter. 11. ( Ind) ( riciclare) récupérer, recycler. -
19 rimessa
rimessa s.f. 1. (deposito: per tram e sim.) dépôt m.; ( per automobili) garage m.; ( per aeroplani) hangar m. 2. ( ripostiglio) remise: rimessa per gli attrezzi remise pour les outils. 3. ( Comm) (invio: rif. a merce) livraison; (rif. a denaro) remise, envoi m. 4. ( Comm) ( immagazzinamento) remise, stockage m. 5. ( Comm) ( all'interno di un negozio) remise; ( di grandi dimensioni) hangar m., entrepôt m. 6. ( Sport) (rilancio, rinvio) remise; (nel calcio: rimessa in gioco) remise, remise en touche; ( nella scherma) remise. 7. ( Bot) rejeton m. -
20 rimessaggio
rimessaggio s.m. (deposito: per tram e sim.) dépôt; ( per automobili) garage; ( per aeroplani) hangar.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
depósito — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de depositar un bien o un capital en una entidad financiera: Tenemos que hacer un depósito en la Cámara de la Propiedad para poder alquilar la casa. Nos exigen un depósito antes de firmar el contrato. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
depósito — (Del lat. deposĭtum). 1. m. Acción y efecto de depositar. 2. Cosa depositada. 3. Lugar o recipiente donde se deposita. 4. Sedimento de un líquido. 5. Der. Contrato por el que alguien se compromete a guardar algo por encargo de otra persona. 6.… … Diccionario de la lengua española
Depósito — Saltar a navegación, búsqueda El término depósito puede tener tres acepciones: Depósito, es una operación financiera. Depósito, contrato por el que se entrega a una persona un bien para que lo guarde y custodie con obligación de restituirlo… … Wikipedia Español
depósito — depósito, vaciar el depósito ► vaciar, ► vaciar el depósito … Diccionario del Argot "El Sohez"
depósito — s. m. 1. O que se guarda (de outrem). 2. O que se dá a guardar (a outrem). 3. Lugar destinado a arrecadações. 4. Armazém. 5. Reservatório. 6. Fezes, sedimento. 7. Reservatório (de água, gasolina, etc.). 9. depósito bancário: quantia confiada a um … Dicionário da Língua Portuguesa
depósito — Zona del cuerpo en que se almacenan fármacos y otras sustancias, como grasas, y desde las que se puede distribuir. Unidad de un hospital con instalaciones para albergar y realizar la autopsia a las personas fallecidas. Diccionario ilustrado de… … Diccionario médico
deposito — /de pɔzito/ s.m. [dal lat. deposĭtum, part. pass. neutro sost. di deponĕre deporre ]. 1. [atto con cui si depone un oggetto in un luogo o lo si affida a una persona: tenere in d. ] ▶◀ consegna, custodia. 2. (estens.) a. [somma di denaro versata… … Enciclopedia Italiana
depósito — (Del lat. depositum.) ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de depositar: ■ al acabar de realizar el depósito consignaron las piezas almacenadas. 2 Cosa o conjunto de cosas depositadas: ■ mandó contabilizar los depósitos del mes anterior. 3 … Enciclopedia Universal
deposito — de·pò·si·to s.m. AU 1a. il depositare: effettuare il deposito delle merci; dare, affidare, lasciare, tenere qcs. in deposito 1b. il depositarsi: mantenere immobile per favorire il deposito delle particelle in sospensione 2a. ciò che è depositato … Dizionario italiano
depósito — s m 1 Acto de depositar o depositarse: el depósito de la carga, el depósito de un documento, el depósito de la arena en los barrancos 2 Objeto que se deposita: un depósito mineral, un depósito floral 3 Lugar en el que se deposita algo, en… … Español en México
depósito — {{#}}{{LM D11942}}{{〓}} {{SynD12213}} {{[}}depósito{{]}} ‹de·pó·si·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Posición o colocación en un sitio determinado: • La ausencia de viento favorece el depósito de las partículas de polvo sobre una superficie.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos