Перевод: с русского на английский

с английского на русский

deplorable

  • 21 неутешительный

    General subject: disappointing, unpromising, (неблагоприятный) unfavourable, deplorable, inauspicious, unconsoling, depressing, distressing (новости), not comforting

    Универсальный русско-английский словарь > неутешительный

  • 22 неутешительный результат

    General subject: deplorable result

    Универсальный русско-английский словарь > неутешительный результат

  • 23 печальные последствия

    2) Mass media: gloomy implications

    Универсальный русско-английский словарь > печальные последствия

  • 24 печальный

    1) General subject: afflictive, comfortless, dark, dejected, deplorable, disconsolate, dismal, doleful, dolesome, drear, dreary, dumpish, gloomy, grave, grieved, grievous, groanful, heavy, heavy hearted, heavy-hearted, joyless, lachrymose, lamentable, lamenting, languishing, lugubrious, melancholy, miserable (о новостях, событиях), monodic, mournful, overcast, pensive, plaintive, regrettable, rueful, ruthful, sad, solemn (On this solemn anniversary...), sorrowful, sullen, sullen (о звуке), sullen (о звуке), tearful, teary, threnetic, threnetical, tragic, tragical, uncheerful, unhappy, wailful, wailsome, wisht, wistful, woeful, woesome, yearnful, disappointing, somber
    2) Dialect: earnful
    3) French: triste
    4) Obsolete: heavisome, tristful
    5) Poetical language: dolorous
    6) Religion: monodical
    7) Architecture: pathetic
    8) Jargon: blue, sadful, in a blue funk (Don't be in a blue funk.Things'll get better. Не печалься. Всё будет хорошо.), drug, sad sack
    9) Sublime: epicedian
    10) Makarov: dusky, lugubrious (иногда тж. внешне), sorry
    11) Archaic: baleful
    12) Phraseological unit: all-a-mort

    Универсальный русско-английский словарь > печальный

  • 25 печальный факт

    General subject: deplorable fact, pity

    Универсальный русско-английский словарь > печальный факт

  • 26 плачевный

    2) Makarov: sad

    Универсальный русско-английский словарь > плачевный

  • 27 позорный

    Универсальный русско-английский словарь > позорный

  • 28 прискорбный

    Универсальный русско-английский словарь > прискорбный

  • 29 прискорбный случай

    1) General subject: a deplorable business
    2) American English: [it's a] sad business
    3) Makarov: grievous incident

    Универсальный русско-английский словарь > прискорбный случай

  • 30 прискорбный факт

    General subject: deplorable fact

    Универсальный русско-английский словарь > прискорбный факт

  • 31 М-113

    ИМЕТЬ МЕСТО lit VP subj: abstr)
    1. to be, be present
    X имел место - X existed
    X had a (its) place.
    Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые всё ещё имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).
    Она (наша публика) еще не знает, что в порядочном обществе и в порядочной книге явная брань не может иметь места... (Лермонтов 1). It lour reading public) does not yet understand that obvious abuse can have no place in decent society and in decent books... (Id).
    2. to happen
    X имел место — X took place
    X came to pass X occurred (in limited contexts) X was made (done etc).
    Главным развлечением в этом монотонном существовании была баня, которая, как говорится, имела место каждые десять дней (Максимов 2). The chief distraction in this monotonous existence was the bath, which took place every ten days (2a).
    ...Как сообщил впоследствии членам своего правления Председатель Турганов, 26 апреля 1973 года в кооперативе имел место очень прискорбный факт (Войнович 3)....As Chairman Tur-ganov subsequently informed the members of the board, on April 26, 1973, a most deplorable event occurred in the cooperative (3a).
    К счастию, все эти промахи имели место в самый разгар Феденькина либерализма и потому сошли Анне Григорьевне с рук довольно легко (Салтыков-Щедрин 2). Fortunately, all those blunders were made at the height of Fedenka's liberal phase and had for this reason no serious consequences for her (Anna Gri-goryevna) (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-113

  • 32 М-237

    ИЗ МОЛОДЫХ ДА РАННИЙ МОЛОДОЙ ДА РАННИЙ both coll, often disapprov or humor PrepP or AdjP usu. subj-compl with copula (subj: human, or detached modif fixed WO
    (of a person who gets ahead in some field or business at a young age, more often by behaving in a way that the speaker considers bad, deplorable, unacceptable etc) s.o. is young and moving ahead (too) fast and (too) aggressively
    X из молодых да ранний (-яя) - X is a young upstart
    X has come (wants to go) too far too fast X is a brash young fellow (young woman) X is a young man (a young woman) in a hurry.
    ...Имелись сведения, что он коллекционирует картины. И хотя точно никто не знал, какого характера работы он выбирает для своих коллекций, было подозрение, что он из молодых да ранний (Искандер 4)....There were reports that he was collecting art. Although no one knew exactly what sort of work he was choosing for his collection, it was suspected that he was a brash young fellow (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-237

  • 33 С-704

    НА СЧЁТ2 чей, кого PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    in relation to s.o., regarding s.o.: about
    concerning referring to on $.оЛ account (of a remark, criticism etc) aimed (pointed) at (of a mocking comment, unkind joke etc) at s.o. Ts expense.
    Я ещё ни одной женщины не обидел всерьёз, а всё потому, что не разрешал им строить иллюзии на свой счёт... (Ар-жак 1). I've never really hurt a woman up to now, and that's only because I've never let them have any illusions about me (1a).
    (Беляев:)...Мне невозможно будет... теперь, с вами обеими... (Вера:) О, на мой счёт не беспокойтесь! (Тургенев 1). (В.:)...It would be impossible for me...now...with you both... (V.:) Oh, don't trouble yourself on my account! (1a).
    Княжна меня решительно ненавидит мне уже пересказывали две-три эпиграммы на мой счёт, довольно колкие, но вместе очень лестные (Лермонтов 1). The young princess definitely hates me: people have already reported to me two or three epigrams aimed at me, fairly caustic, but at the same time very flattering (1a).
    «Елизавета ведёт себя недостойно: всё время она злословит на мой счёт, иногда очень грубо» (Шолохов 2). "Liza's conduct is deplorable. She keeps making cutting remarks at my expense, and sometimes they are very rude" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-704

  • 34 иметь место

    [VP; subj: abstr]
    =====
    1. to be, be present:
    - X имел место X existed;
    - X had a (its) place.
         ♦ Некоторые довольно интеллигентные люди, замечая отдельные недостатки, которые все еще имеют место в нашей стране, думают: а что, если слегка потеснить большевиков, чтобы в дальнейшем, устранив эти недостатки, перестать их теснить? (Искандер 4). There are certain rather well-informed people who notice the isolated shortcomings that still exist in our country and think: What if we crowd the Bolsheviks a little, with the idea that we'll stop crowding them in the future, when we've eliminated these deficiencies? (4a).
         ♦ Она [наша публика] еще не знает, что в порядочном обществе и в порядочной книге явная брань не может иметь места... (Лермонтов 1). It [our reading public] does not yet understand that obvious abuse can have no place in decent society and in decent books... (Id).
    2. to happen:
    - X имел место X took place;
    - [in limited contexts] X was made (done etc).
         ♦ Главным развлечением в этом монотонном существовании была баня, которая, как говорится, имела место каждые десять дней (Максимов 2). The chief distraction in this monotonous existence was the bath, which took place every ten days (2a).
         ♦...Как сообщил впоследствии членам своего правления Председатель Турганов, 26 апреля 1973 года в кооперативе имел место очень прискороный факт (Войнович 3)....As Chairman Turganov subsequently informed the members of the board, on April 26, 1973, a most deplorable event occurred in the cooperative (3a).
         ♦ К счастию, все эти промахи имели место в самый разгар Феденькина либерализма и потому сошли Анне Григорьевне с рук довольно легко (Салтыков-Щедрин 2). Fortunately, all those blunders were made at the height of Fedenka's liberal phase and had for this reason no serious consequences for her [Anna Grigoryevna](2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь место

  • 35 из молодых, да ранний

    ИЗ МОЛОДЫХ ДА РАННИЙ; МОЛОДОЙ ДА РАННИЙ both coll, often disapprov or humor
    [PrepP or AdjP; usu. subj-compl with copula (subj: human), or detached modif; fixed WO]
    =====
    (of a person who gets ahead in some field or business at a young age, more often by behaving in a way that the speaker considers bad, deplorable, unacceptable etc) s.o. is young and moving ahead (too) fast and (too) aggressively:
    - X из молодых да ранний <- яя> - X is a young upstart;
    - X has come < wantstogo> too far too fast;
    - X is a brash young fellow < young woman>;
    - X is a young man < a young woman> in a hurry.
         ♦...Имелись сведения, что он коллекционирует картины. И хотя точно никто не знал, какого характера работы он выбирает для своих коллекций, было подозрение, что он из молодых да ранний (Искандер 4)....There were reports that he was collecting art. Although no one knew exactly what sort of work he was choosing for his collection, it was suspected that he was a brash young fellow (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из молодых, да ранний

  • 36 молодой да ранний

    ИЗ МОЛОДЫХ ДА РАННИЙ; МОЛОДОЙ ДА РАННИЙ both coll, often disapprov or humor
    [PrepP or AdjP; usu. subj-compl with copula (subj: human), or detached modif; fixed WO]
    =====
    (of a person who gets ahead in some field or business at a young age, more often by behaving in a way that the speaker considers bad, deplorable, unacceptable etc) s.o. is young and moving ahead (too) fast and (too) aggressively:
    - X из молодых да ранний <- яя> - X is a young upstart;
    - X has come < wantstogo> too far too fast;
    - X is a brash young fellow < young woman>;
    - X is a young man < a young woman> in a hurry.
         ♦...Имелись сведения, что он коллекционирует картины. И хотя точно никто не знал, какого характера работы он выбирает для своих коллекций, было подозрение, что он из молодых да ранний (Искандер 4)....There were reports that he was collecting art. Although no one knew exactly what sort of work he was choosing for his collection, it was suspected that he was a brash young fellow (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > молодой да ранний

  • 37 на счет

    I
    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    so as to be subsidized, financed by s.o. (or some organization):
    - at 8.ОЛ < sth.'s> expense;
    - at the expense of s.o. < sth.>;
    - ons.o.'s (sth.fc) money < funds>;
    - s.o. < sth.> pays for...;
    || на казённый счёт at government <the government's, state, the stated, public> expense;
    - on < with> government money < funds>.
         ♦ Я, например, учился на счёт Коммерческого собрания, был его стипендиатом (Олеша 3). I, for example, studied at the expense of the Commerce Club; I was its stipendiary (3a).
         ♦ Таким образом, дядю Сандро на казённый счёт, на казённой машине отправили в Ткварчели... (Искандер 3). Thus Uncle Sandro, at government expense, in a government car, was sent to Tkvarcheli... (3a).
    II
    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    in relation to s.o., regarding s.o.:
    - on s.o.'s account;
    - [of a remark, criticism etc] aimed (pointed) at;
    - [of a mocking comment, unkind joke etc] at s.o.Ts expense.
         ♦ Я ещё ни одной женщины не обидел всерьёз, а всё потому, что не разрешал им строить иллюзии на свой счёт... (Аржак 1). I've never really hurt a woman up to now, and that's only because I've never let them have any illusions about me (1a).
         ♦ [Беляев:]...Мне невозможно будет... теперь, с вами обеими... [Вера:] О, намой счёт не беспокойтесь! (Тургенев 1). [В.:]... It would be impossible for me...now...with you both... [V.:] Oh, don't trouble yourself on my account! (1a).
         ♦ Княжна меня решительно ненавидит; мне уже пересказывали две-три эпиграммы на мой счёт, довольно колкие, но вместе очень лестные (Лермонтов 1). The young princess definitely hates me: people have already reported to me two or three epigrams aimed at me, fairly caustic, but at the same time very flattering (1a).
         ♦ "Елизавета ведёт себя недостойно: всё время она злословит на мой счёт, иногда очень грубо" (Шолохов 2). "Liza's conduct is deplorable. She keeps making cutting remarks at my expense, and sometimes they are very rude" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на счет

  • 38 горестный

    sad, sorrowful; pitiful (достойный жалости)
    * * *
    * * *
    sad, sorrowful; pitiful; mournful
    * * *
    bleak
    cheerless
    deplorable
    dismal
    doleful
    dumpish
    grave
    grievous
    heavy-hearted
    mournful
    rueful
    sad
    tristful
    wailful
    woeful

    Новый русско-английский словарь > горестный

  • 39 грустный

    sad, sorrowful, melancholy; dreary; deplorable разг.
    * * *
    * * *
    sad, sorrowful, melancholy; dreary
    * * *
    dismal
    dolorous
    dreary
    dumpy
    lamentable
    melancholic
    moody
    mournful
    sad
    sorry

    Новый русско-английский словарь > грустный

  • 40 досадный

    annoying, vexatious
    * * *
    * * *
    annoying, vexatious; disappointing; deplorable
    * * *
    aggravating
    lamentable
    vexatious

    Новый русско-английский словарь > досадный

См. также в других словарях:

  • déplorable — [ deplɔrabl ] adj. • XVe; de déplorer 1 ♦ Vx Qui est à plaindre. ⇒ malheureux, pitoyable. ♢ Mod. (Choses) Qui mérite d être déploré, qui afflige. ⇒ affligeant, attristant, navrant, pénible, triste. Situation, fin déplorable. On nous l a ramené… …   Encyclopédie Universelle

  • déplorable — DÉPLORABLE. adject. des 2 g. Qui mérite d être déploré, qui est digne de compassion, de pitié. Il ne se dit guère que Des choses. Il est dans un état déplorable. C est une chose déplorable que l état où il est. Sa condition, son sort est… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • deplorable — adjetivo 1. Que merece ser deplorado o lamentado, o que causa muy mala impresión: El jardín está en un estado deplorable de abandono. El espectáculo fue deplorable, no paraban de insultarse. Tienes un aspecto deplorable, estás sucísimo. Su… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • déplorable — Déplorable. adj. de tout genre. Qui merite d estre déploré, qui est digne de compassion, de pitié. Il ne se dit aussi que des choses. L estat où il est, est déplorable. c est une chose déplorable que l estat où il est. sa condition est fort… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Deplorable — De*plor a*ble, a. [Cf. F. d[ e]plorable.] Worthy of being deplored or lamented; lamentable; causing grief; hence, sad; calamitous; grievous; wretched; as, life s evils are deplorable. [1913 Webster] Individual sufferers are in a much more… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deplorable — 1610s; see DEPLORE (Cf. deplore) + ABLE (Cf. able). Perhaps from Fr. déplorable or directly from L.L. deplorabilis. Johnson (mid 18c.) noted the weakened colloquial use of the word for very bad. Related: Deplorably …   Etymology dictionary

  • deplorable — I adjective afflicted, appalling, atrabilious, atrocious, bad, black, calamitous, catastrophic, demoralizing, depressing, depressive, despicable, dire, disagreeable, disastrous, disheartening, dismal, displeasing, distasteful, distressing,… …   Law dictionary

  • deplorable — [adj] unfortunate, shameful afflictive, awful, blameworthy, bummer*, calamitous, dire, dirty, disastrous, disgraceful, dishonorable, disreputable, distressing, dolorous, downer*, dreadful, execrable, faulty, godawful*, grievous, grim,… …   New thesaurus

  • deplorable — (Del lat. deplorabĭlis). 1. adj. Que merece ser deplorado. 2. Desastroso, detestable …   Diccionario de la lengua española

  • deplorable — ► ADJECTIVE ▪ deserving strong condemnation; shockingly bad. DERIVATIVES deplorably adverb …   English terms dictionary

  • deplorable — [dē plôr′ə bəl, diplôr′ə bəl] adj. that can or should be deplored; regrettable, wretched, very bad, etc. deplorably adv …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»