-
1 (кого , чего) кот наплакал
Set phrase: it would make even a cat laugh, nothing to speak of, very littleУниверсальный русско-английский словарь > (кого , чего) кот наплакал
-
2 пройти мимо (кого , чего) (чего)
Set phrase: ignore (smth.)Универсальный русско-английский словарь > пройти мимо (кого , чего) (чего)
-
3 проходить мимо (кого , чего) (чего)
Set phrase: ignore (smth.)Универсальный русско-английский словарь > проходить мимо (кого , чего) (чего)
-
4 играть роль (какую в чем) (кого , чего)
Set phrase: play the part of (smb.)Универсальный русско-английский словарь > играть роль (какую в чем) (кого , чего)
-
5 не видать (кому , кого , чего) как своих ушей
Set phrase: one has as little chance of seeing (smb., smth.) as of seeing his own ears, you have to kiss it good-byeУниверсальный русско-английский словарь > не видать (кому , кого , чего) как своих ушей
-
6 не отводить глаз от (кого , чего) (imp .; only indic.)
Set phrase: not to take one's eyes off (smb., smth.)Универсальный русско-английский словарь > не отводить глаз от (кого , чего) (imp .; only indic.)
-
7 отдалиться от кого-чего-л.
General subject: distance oneselfУниверсальный русско-английский словарь > отдалиться от кого-чего-л.
-
8 пройти мимо (кого , чего)
Set phrase: pass by, pay no attention to (smth.), take no notice of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > пройти мимо (кого , чего)
-
9 проходить мимо (кого , чего)
Set phrase: pass by, pay no attention to (smth.), take no notice of (smth.)Универсальный русско-английский словарь > проходить мимо (кого , чего)
-
10 с точки зрения кого, чего
Универсальный русско-английский словарь > с точки зрения кого, чего
-
11 быть во власти [lang name=Russian]кого/чего-л
to be at the mercy of sb/sthРусско-английский учебный словарь > быть во власти [lang name=Russian]кого/чего-л
-
12 в качестве [lang name=Russian]кого/чего-л
in the capacity of, asРусско-английский учебный словарь > в качестве [lang name=Russian]кого/чего-л
-
13 нет отбою от [lang name=Russian]кого/чего-л
разг there is no end to sb/sthРусско-английский учебный словарь > нет отбою от [lang name=Russian]кого/чего-л
-
14 отводить глаза/взгляд от [lang name=Russian]кого/чего-л
to turn away/to avert one's eyes/gaze (from sb/sth), to look asideРусско-английский учебный словарь > отводить глаза/взгляд от [lang name=Russian]кого/чего-л
-
15 поднимать оружие против [lang name=Russian]кого/чего-л
to take up arms against sb/sthРусско-английский учебный словарь > поднимать оружие против [lang name=Russian]кого/чего-л
-
16 чего-чего нет
• ЧЕГО ТОЛЬКО НЕТ у кого, где; ЧЕГО-ЧЕГО (ТОЛЬКО) НЕТall coll[VPsubj/gt,n; pres or past; fixed WO]=====⇒ s.o. has (or in some place there is) a great variety and/ or a great abundance of things:- у X-a < в месте Y> чего только нет≈ X < place Y> has (just about) everything under the sun;- you name it, X < place Y> has (got) it;- you name it, it's there < here>;- X wants for < lacks> nothing.♦...Автолавка - это тебе не камни и не травы какие-то. Чего там только нет, в автолавке! (Айтматов 1)....The mobile shop wasn't a collection of stones or some species of grass. It had just about everything under the sun, that mobile shop! (1b).♦...Пока находился он [Кириленко] на своём высоком посту, пока ездил на нескольких машинах, чего у него только не было (Войнович 1)....As long as he held his high position and traveled in motorcades, Kirilenko wanted for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего-чего нет
-
17 чего-чего только нет
• ЧЕГО ТОЛЬКО НЕТ у кого, где; ЧЕГО-ЧЕГО (ТОЛЬКО) НЕТall coll[VPsubj/gt,n; pres or past; fixed WO]=====⇒ s.o. has (or in some place there is) a great variety and/ or a great abundance of things:- у X-a < в месте Y> чего только нет≈ X < place Y> has (just about) everything under the sun;- you name it, X < place Y> has (got) it;- you name it, it's there < here>;- X wants for < lacks> nothing.♦...Автолавка - это тебе не камни и не травы какие-то. Чего там только нет, в автолавке! (Айтматов 1)....The mobile shop wasn't a collection of stones or some species of grass. It had just about everything under the sun, that mobile shop! (1b).♦...Пока находился он [Кириленко] на своём высоком посту, пока ездил на нескольких машинах, чего у него только не было (Войнович 1)....As long as he held his high position and traveled in motorcades, Kirilenko wanted for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего-чего только нет
-
18 чего только нет
• ЧЕГО ТОЛЬКО НЕТ у кого, где; ЧЕГО-ЧЕГО (ТОЛЬКО) НЕТall coll[VPsubj/gt,n; pres or past; fixed WO]=====⇒ s.o. has (or in some place there is) a great variety and/ or a great abundance of things:- у X-a < в месте Y> чего только нет≈ X < place Y> has (just about) everything under the sun;- you name it, X < place Y> has (got) it;- you name it, it's there < here>;- X wants for < lacks> nothing.♦...Автолавка - это тебе не камни и не травы какие-то. Чего там только нет, в автолавке! (Айтматов 1)....The mobile shop wasn't a collection of stones or some species of grass. It had just about everything under the sun, that mobile shop! (1b).♦...Пока находился он [Кириленко] на своём высоком посту, пока ездил на нескольких машинах, чего у него только не было (Войнович 1)....As long as he held his high position and traveled in motorcades, Kirilenko wanted for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего только нет
-
19 настроить (кого-л.) против
1) General subject: poison mind against (кого-л.), prejudice against (кого-л.), poison mind against (чего-л., кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > настроить (кого-л.) против
-
20 избегать (кого-л ., чего-л.) держаться в стороне
General subject: fight shy of (от кого-л., чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > избегать (кого-л ., чего-л.) держаться в стороне
См. также в других словарях:
между кого-чего — между кем чем между кого чего. 1. между кем чем. Между горами. Между деревьями. На лбу, между бровями, появились две морщины (Тургенев). Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Марков). 2. между… … Словарь управления
прохаживаться насчёт кого-чего — Проха/живаться насчёт кого чего (на чей счёт, по чьему адресу) Высказываться о ком , чём л. насмешливо, неодобрительно … Словарь многих выражений
Чего моя левая нога хочет — Из драмы «Грех да беда на кого не живет» (1863) Александра Николаевича Островского (1823 1886). Слова купца Курицына (действ. 2, сцена 1, явл. 2): «Бывало, у нас промеж себя, промеж знакомых или сродственников за спором дело станет, чья жена… … Словарь крылатых слов и выражений
чего моя нога хочет — Чего моя (твоя и т.п.) (левая) нога/ хочет О вздорных, безрассудных действиях, поступках кого л … Словарь многих выражений
слабое место кого-чего — см. слабая сторона … Словарь многих выражений
Чего стоит — кто, что. Разг. Экспрес. Какой по своим качествам. Употребляется для обозначения высокой степени проявления качеств, а также для выражения чувства возмущения, восхищения по поводу кого либо или чего либо. [Пелагея Егоровна:] Да разве с ним… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чего нет — у кого, где. Новг. Об изобилии, большом количестве и разнообразии чего л. НОС 12, 65 … Большой словарь русских поговорок
кого́рта — ы, ж. 1. ист. Отряд войска в древнем Риме, составлявший десятую часть легиона. 2. перен., чего или какая. высок. Крепко сплоченная общими идеями, целями группа людей. Ленинская когорта. □ Он принадлежал к той когорте младших современников Гоголя … Малый академический словарь
Чего не дано, в магазине не купишь — об отсутствии обсуждаемых способностей у кого л … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Кого бы съесть? — В смысле: чего бы съесть? … Словарь народной фразеологии
Награждение, признание заслуг или лишение чего-либо, наказание — Имена существительные ИЗВЕ/СТНОСТЬ, знамени/тость, популя/рность, сла/ва. Широкое признание заслуг многими, всеми чьего либо таланта, доблести. НАКАЗА/НИЕ, пла/та, высок. возме/здие, высок. ка/ра, высок. немези/да, высок. распла/та,… … Словарь синонимов русского языка