Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

de+notes

  • 41 bojь

    bojь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `battle, fight'
    Page in Trubačev: II 167-168
    Old Church Slavic:
    uboi `murder' [m jo]
    Russian:
    boj `battle, fight, beating' [m jo], bója [Gens] \{1\}
    Ukrainian:
    bij `fight, battle' [m jo], bóju [Gens]
    Czech:
    boj `battle, fight' [m jo]
    Slovak:
    boj `battle, fight' [m jo]
    Polish:
    bój `battle, fight' [m jo], boju [Gens]
    Serbo-Croatian:
    bȏj `battle, war' [m jo], bȍja [Gens];
    Čak. bõj (Vrgada) `battle, war' [m jo], bojȁ [Gens]
    Slovene:
    bòj `battle, fight' [m jo], bója [Gens]
    Bulgarian:
    boj `battle, fight' [m jo]
    Indo-European reconstruction: bʰoiH-o-
    Page in Pokorny: 118
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian, sporadically (c) (Zaliznjak 1985: 134).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bojь

  • 42 bolěti

    bolěti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `ache'
    Page in Trubačev: II 187-189
    Old Church Slavic:
    bolěti `be ill, be in pain' [verb], boljǫ [1sg], boliši [2sg]
    Russian:
    bolét' `ache' [verb], bolít [3sg];
    bolét' `be ill' [verb], boléet [3sg]
    Ukrainian:
    bolíty `ache' [verb], bolít' [3sg];
    bolíty `be in pain, be ill' [verb], bolíje [3sg]
    Czech:
    boleti `ache' [verb]
    Slovak:
    boliet' `ache' [verb]
    Polish:
    boleć `ache' [verb]
    Slovincian:
    bùo̯lĕc `ache' [verb]
    Upper Sorbian:
    boleć `ache' [verb]
    Lower Sorbian:
    bóleś `ache' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bòljeti `ache, hurt' [verb], bòlīm;
    Čak. bolȉti `ache, hurt' [verb], bolĩ [3sg];
    Čak. bolȅt (Orbanići) `hurt' [verb], bolĩ [3sg]
    Slovene:
    bolẹ́ti `ache' [verb], bolím [1sg]
    Bulgarian:
    bolí `aches' [3sg];
    boljá `be ill' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰol(H)-eh₁-
    Page in Pokorny: 125
    Comments: The possibility exists that we had *bʰle(H)u- (Gk. φλαυ̃ρος `inferior, bad', OIc. blauđr `timid'?) alongside *bʰel(H)- (cf. Pokorny 125, 159).
    Other cognates:
    Go. balwjan `martyr' [verb];
    OIc. bǫlva `curse' [verb]
    Notes:
    The possibility exists that we had *bʰle(H)u- (Gk. φλαυ̃ρος `inferior, bad', OIc. blauðr `timid'?) alongside *bʰel(H)- (cf. Pokorny 125, 159).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bolěti

  • 43 bòlto

    bòlto Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `swamp'
    Page in Trubačev: II 179-182
    Old Church Slavic:
    blato `swamp, quagmire' [n o]
    Russian:
    bolóto `swamp' [n o]
    Czech:
    bláto `mud' [n o]
    Polish:
    bɫoto `mud' [n o]
    Slovincian:
    blùo̯to `swamp' [n o]
    Upper Sorbian:
    bɫóto `mud' [n o]
    Serbo-Croatian:
    blȁto `mud, swampy terrain' [n o];
    Čak. blȁto (Vrgada) `mud, swampy terrain' [n o];
    Čak. blȁto (Orbanići) `mud, dirt' [n o]
    Slovene:
    blátọ `mud, swamp' [n o]
    Bulgarian:
    bláto `mud, swamp' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bolʔto
    Lithuanian:
    báltas `white' [adj o] 3;
    balà `swamp' [f ā] 3
    Latvian:
    bal̃ts `white' [adj o]
    Old Prussian:
    Namuynbalt [placename] \{1\}
    Page in Pokorny: 118
    Comments: Both formally and semantically, *bòlto may derive from PIE *bʰelH- `white', cf. Pl. dial. biel, bielaw, Bel. bel' `swampy meadow' (ESSJa II: 180). PSl. *bolto is sometimes considered an "Illyrian" substratum word. In this connection not only the above-mentioned forms from the Balkan peninsula are adduced, but also Romance forms such as Lomb. palta, Piém. pauta.
    Other cognates:
    Alb. baltë `mud, swamp' [f];
    MoGk. βάλτος `swamp' [f];
    Rum. baltă `mud, swamp' [f] \{2\}
    Notes:
    \{1\} Cf. also the Rythabalt meadow and the placename Peusebalten. Namuynbalt is the equivalent of Namoyumpelk ( pelk `swamp').

    Slovenščina-angleščina big slovar > bòlto

  • 44 bordlo

    bordlo Grammatical information: n. o
    Page in Trubačev: II 200-201
    Ukrainian:
    borólo (dial.) `cleft in a crag' [n o];
    boroló (dial.) `crag' [n o]
    Old Czech:
    bradlo `cliff, (pl.) fortification' [n o] \{1\}
    Slovak:
    bradlo `cliff' [n o]
    Polish:
    brodɫo (dial.) `hay-stack, shock' [n o];
    bródɫo (dial.) `hay-stack, shock' [n o]
    Old Polish:
    brodɫo `hay-stack' [n o]
    Bulgarian:
    brálo `weir' [n o]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-dʰlom
    Page in Pokorny: 133
    Comments: Verbal derivative in *- dlo < *- dʰlo-, cf. -> * borti.
    Notes:
    \{1\} Cz. bradlo `handle of a stick' derives from *bьrati `take'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bordlo

  • 45 borna

    I. borna I Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `harrow'
    Page in Trubačev: II 204-206
    Russian:
    boroná `harrow' [f ā], bóronu [Accs]
    Old Russian:
    borona `harrow' [f ā]
    Ukrainian:
    boroná `harrow' [f ā]
    Czech:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Slovak:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Polish:
    brona `harrow' [f ā] \{1\}
    Slovincian:
    bǻrnă `harrow' [f]
    Upper Sorbian:
    bróna `harrow' [f ā]
    Polabian:
    bornă `harrow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `harrow' [f ā]
    Slovene:
    brána `harrow' [f ā]
    Bulgarian:
    brána `harrow' [f ā];
    braná (dial.) `harrow' [f ā]
    Macedonian:
    brana `harrow' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: According to the ESSJa, *borna `harrow' and *borna `guarded entrance, barrier' belong to one and the same root. Though this may be correct, I prefer to leave it an open question whether these words may be identified. In my opinion, this is tantamount to leaving the question whether PSl. *borti, Lat. ferīre and OIc. berja are cognate with Gk. φαρόωσι, Lat. forāre and OIc. bora unanswered.
    Other cognates:
    Gk. φαρόωσι `plough' [3pl];
    Lat. forāre `perforate' [verb];
    OIc bora `perforate, drill' [verb];
    OHG borōn `perforate, drill' [verb] \{2\}
    Notes:
    \{1\} We find attestations of bróna ( bruna) from the 16th century onwards (Sɫawski SP I: 324).
    II. borna II Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: II 204-206
    Old Russian:
    borona `defence' [f ā]
    Ukrainian:
    boróna `defence' [f ā]
    Czech:
    brána `entrance, gate, defences' [f ā]
    Old Czech:
    brána `fortification, gate' [f]
    Slovak:
    brána `gate, guarded entrance' [f ā]
    Polish:
    brona `(arch.) fortified gate, movable part of a gate' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `dam, weir, barrier, defender, defence' [f ā]
    Slovene:
    brána `protection, defence' [f ā]
    Bulgarian:
    braná (dial.) `dam, weir' [f ā]
    Macedonian:
    brana `dam, weir' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: See borna I.

    Slovenščina-angleščina big slovar > borna

  • 46 borzdà

    borzdà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `furrow'
    Page in Trubačev: II 220
    Old Church Slavic:
    brazda `furrow' [f ā]
    Russian:
    borozdá `furrow, (dial.) harrow, canal' [f ā]
    Czech:
    brázda `furrow' [f ā]
    Slovak:
    brázda `furrow' [f ā]
    Polish:
    bruzda `furrow' [f ā]
    Slovincian:
    bḁ́řḍă `furrow' [f ā]
    Upper Sorbian:
    brózda `furrow' [f ā]
    Lower Sorbian:
    brozda `furrow' [f ā];
    brůzda (dial.) `furrow' [f ā];
    brou̯zda (dial.) `furrow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brázda `furrow, (dial.) canal' [f ā];
    Čak. bråzdȁ (Vrgada) `furrow' [f ā];
    Čak. brāzdȁ (Orbanići) `furrow, row (of potatoes etc., planted in one furrow)' [f ā] \{1\}
    Slovene:
    brázda `furrow, wrinkle' [f ā]
    Bulgarian:
    brazdá `furrow' [f ā];
    brezdá `furrow' [f ā]
    Macedonian:
    brazdá `furrow, irrigation canal, wrinkle' [f ā]
    Lithuanian:
    bir̃žė `sign (out of straws or twigs) that marks the boundary of the sowed land, furrow' [f ē] 2 \{2\}
    Latvian:
    bìrze `furrow' [f ē]
    Comments: The reconstruction * bʰrs-d(ʰ)-, which would enable a connection with Skt. bhr̥ṣṭí- f. (RV) `point, top, spike, tooth', cannot account for the Baltic forms.
    Other cognates:
    Skt. bhr̥ṣṭí-
    Notes:
    \{1\} More common is the i-stem brȃs, Gsg. brāzdȉ. \{2\} The original accentuation of this word cannot be established. In Lithuanian, we find biržė 1/2/4 and biržis 1/2/3/4. In Latvian, bìrze, bir̃ze and biȓze are attested.

    Slovenščina-angleščina big slovar > borzdà

  • 47 bostì

    bostì Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `stab, sting'
    Page in Trubačev: II 222-223
    Old Church Slavic:
    bosti `stab' [verb], bodǫ [1sg], basъ [1sgaor.]
    Russian:
    bost' (Smolensk) `butt' [verb], bodú [1sg];
    bostí (Kalin. obl.) `butt' [verb]
    Czech:
    bůsti (poet.) `stab' [verb], bodu [1sg]
    Old Czech:
    bósti `stab' [verb], bodu [1sg]
    Polish:
    bóść `stab, butt' [verb], bodę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    bòsti `sting, prick, stab' [verb], bòdēm [1sg];
    Čak. bȍsti (Vrgada) `sting, prick, stab' [verb], bodȅš [2sg];
    Čak. bȍs (Orbanići) `sting, prick, stab' [verb], bodȅn [1sg]
    Slovene:
    bósti `stab, butt' [verb], bódem [1sg]
    Lithuanian:
    bèsti `stick, drive (into), dig' [verb], bẽda [3sg] \{1\}
    Indo-European reconstruction: bʰodʰ-
    IE meaning: stab
    Page in Pokorny: 113
    Other cognates:
    Lat. fodiō `dig' [verb]
    Notes:
    \{1\} We find o-vocalism in, for instance, the intensive badýti, Latv. badît.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bostì

  • 48 brediti

    brediti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `rave'
    Page in Trubačev: III 12
    Russian:
    brédit' `be delirious, rave, (dial.) clear a way' [verb]
    Ukrainian:
    brediti (OUkr.) `talk rubbish' [verb];
    brěditi (OUkr.) `talk rubbish' [verb]
    Czech:
    bředit se (dial.) `writhe, forget out of malice' [verb]
    Polish:
    bredzić `be delirious, rave' [verb] \{1\}
    Lithuanian:
    brẽdyti `chatter, deceive' [verb] \{2\}
    Page in Pokorny: 164
    Comments: No doubt, this is the same root as in -> *brestì `wade', cf. Ru. sumasbród `madcap' (Van Wijk 1911: 128). We may be dealng with a denominative verb, (ESSJa) cf. Ru. bred `delirium, ravings'.
    Notes:
    \{1\} Since the 16th century. According to Bańkowksi (2000: 74), we are dealing with a ruthenism. \{2\} A borrowing from Slavic.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brediti

  • 49 brestì

    brestì Grammatical information: v. Accent paradigm: c? Proto-Slavic meaning: `wade'
    Page in Trubačev: III 14-15
    Old Church Slavic:
    \{1\}
    Church Slavic:
    bresti (RuCS) `wade' [verb]
    Russian:
    brestí `drag oneself along, stroll pensively' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]
    Ukrainian:
    brestý `drag oneself along, wade' [verb], bredú [1sg], bredët [3sg]
    Old Czech:
    břísti `wade' [verb], brdu [1sg], bř(e)du [1sg]
    Slovak:
    bŕst' `wade' [verb], brdie [1sg], brdú [1sg]
    Slovincian:
    brȧ̃sc `wade' [verb], brȧ̃dą [1sg]
    Polabian:
    bradĕ `wade' [1sg]
    Slovene:
    brésti `wade' [verb], brédem `wade' [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bred-
    Lithuanian:
    brìsti `wade' [verb], breñda [3sg], brìdo [3sgprt] \{2\}
    Latvian:
    brist `wade' [verb]
    IE meaning: wade
    Page in Pokorny: 164
    Comments: The root must be reconstructed as * bʰredʰ-.
    Other cognates:
    Alb. bredh `jump, hop' [verb]
    Notes:
    \{1\} The forms neprěbredomъ and neprěbredimъ `infinite', which are mentioned in the SSJ, do not occur in texts belonging to the canon. \{2\} Proto-East Baltic *bristi must have ousted *birsti < *bʰrdʰ-ti on the analogy of forms with full grade.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brestì

  • 50 brìti

    brìti Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `shave'
    Page in Trubačev: III 31-32
    Church Slavic:
    briti sę (Christ.) `shave' [verb], brijǫ sę [1sg]
    Russian:
    brit' `shave' [verb], bréju [1sg]
    Czech:
    bříti (obs.) `shave' [verb] \{1\}
    Slovak:
    brit' `shave' [verb]
    Serbo-Croatian:
    brȉti (arch., obs.) `shave, cut' [verb], brȉjēm [1sg];
    brìjati `shave, cut' [verb], brȉjēm [1sg];
    brȉjati `shave, cut' [verb], brȉjēm [1sg];
    Čak. brȉt (Orbanići) `shave' [verb], brȋje [3sg]
    Slovene:
    bríti `shave, shear' [verb], brȋjem [1sg]
    Bulgarian:
    bríja `shave' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰr(e)iH-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 166
    Other cognates:
    Skt. bhrīṇā́ti `injure' [verb];
    OIr. bronnaid [verb3sipa] `injure, damage';
    OIc. brinna [verb] `to cause a cutting, sharp sorrow';
    MoHG brennen [verb] `to cause a cutting, sharp sorrow'
    Notes:
    \{1\} Possibly a borrowing: the verb is not attested in Old Czech.

    Slovenščina-angleščina big slovar > brìti

  • 51 brьvъnò

    brьvъnò Grammatical information: n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `beam'
    Page in Trubačev: III 72-73
    Old Church Slavic:
    brьvьno `beam' [n o]
    Russian:
    brevnó `beam' [n o]
    Czech:
    břevno `beam' [n o]
    Slovak:
    brvno `beam' [n o]
    Polish:
    bierwiono `rough timber' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bŕvno `beam, small bridge, boundary' [n o]
    Slovene:
    bȓvnọ `beam' [n o];
    brȗnọ `beam' [n o]
    Page in Pokorny: 172
    Notes:
    \{1\} A back-formation based on dial. bier(z)wionko, bierzwienko\x , cf. OPl. Birzwno ( place-name) (Bańkowski 2000: 49-50).

    Slovenščina-angleščina big slovar > brьvъnò

  • 52 būdìti

    būdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `awaken, arouse'
    Page in Trubačev: III 76-77
    Old Church Slavic:
    ubuditi `awaken' [verb], ubuždǫ [1sg];
    vъzbuditi `awaken' [verb], vъzbuždǫ [1sg]
    Church Slavic:
    buditi `arouse' [verb]
    Russian:
    budít' `awaken, arouse' [verb], bužú [1sg], búdit [3sg] \{1\}
    Czech:
    buditi `awaken, arouse' [verb]
    Slovak:
    budit' `awaken, arouse' [verb]
    Polish:
    budzić `awaken, arouse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    búditi `awaken, arouse' [verb], bȗdīm [1sg];
    Čak. būdȉti (Vrgada) `awaken, arouse' [verb], bũdīš [2sg];
    Čak. būdȉt (Orbanići) `wake up' [verb], bũdin [1sg]
    Slovene:
    budíti `awaken, arouse' [verb], budím [1sg]
    Bulgarian:
    búdja `awaken, arouse' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: boud-
    Lithuanian:
    baũsti `incite, force, punish' [verb];
    báudyti `incite, instigate' [verb]
    Latvian:
    baũdît `incite, instigate' [verb];
    bàudît `incite, instigate' [verb]
    Old Prussian:
    etbaudints `awakened' [ppp]
    Indo-European reconstruction: bʰoudʰ-eie-
    IE meaning: awaken
    Page in Pokorny: 150
    Other cognates:
    Skt. bodháyati `awaken, draw attention'
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > būdìti

  • 53 bỳti

    bỳti Grammatical information: v. Accent paradigm: a \{1\} Proto-Slavic meaning: `be'
    Page in Trubačev: III 155
    Old Church Slavic:
    byti `be' [verb], bǫdǫ [1sg]
    Russian:
    byt' `be' [verb], búdu [1sg]
    Czech:
    býti `be' [verb], budu [1sg]
    Slovak:
    byt' `be' [verb], budem [1sg]
    Polish:
    być `be' [verb], będę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    bȉti `be' [verb];
    Čak. bȉti (Vrgada) `be' [verb];
    Čak. bȉti (Orbanići) `be' [verb]
    Slovene:
    bíti `be' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bʔutei
    Lithuanian:
    bū́ti `be' [verb]
    Latvian:
    bût `be' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰHu-
    Page in Pokorny: 146
    Other cognates:
    Skt. bhávati `be, become';
    Gk. φύομαι `grow, become' [verb];
    OLat. fūī [verb] `be' [1sgpf];
    OIr. buith `being' [f]
    Notes:
    \{1\} The AP refers to the (perfective) present *bǫdǫ. The present forms that derive from PIE * h₁es- are discussed separately.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bỳti

  • 54 bъděti

    bъděti Grammatical information: v. Accent paradigm: c? Proto-Slavic meaning: `be awake'
    Page in Trubačev: III 109
    Old Church Slavic:
    bъděti `be awake, keep watch' [verb], bъždǫ [1sg], bъdiši [2sg]
    Russian:
    bdet' (arch.) `keep watch, keep vigil' [verb], bdiš' [2sg] \{1\}
    Czech:
    bdíti `awake, keep watch' [verb]
    Slovak:
    bdiet' `awake, keep watch, follow' [verb]
    Lower Sorbian:
    bźeś (Jakub.) `awake, keep watch' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bdjȅti (arch.) `be awake, keep watch' [verb]
    Slovene:
    bǝdẹ́ti `be awake, keep watch' [verb], bǝdím [1sg];
    bdẹ́ti `be awake, keep watch' [verb], bdím [1sg]
    Bulgarian:
    bdja `awake, keep watch' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bud-
    Lithuanian:
    budė́ti `be awake, keep watch' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-
    IE meaning: observe, notice, be awake
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъděti

  • 55 bъ̀drъ

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀drъ

  • 56 bъ̀dr̨ь

    bъ̀drъ; bъ̀dr̨ь Grammatical information: adj. o; adj. jo Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `cheerful'
    Page in Trubačev: III 111-112
    Old Church Slavic:
    bъdrъ `cheerful' [adj o];
    bьždrejǫ (Supr.) `cheerful' [Inssf jā]
    Russian:
    bódryj `cheerful' [adj o];
    bodr `cheerful' [adj o], bodrá [Nomsf], bódro [Nomsn] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    bȁdar `cheerful, alert' [adj o];
    bȍdar `cheerful, alert' [adj o];
    bòdar `cheerful, alert' [adj o]
    Slovene:
    bōdǝr `cheerful, lively' [adj o]
    Bulgarian:
    bódăr `fresh, cheerful, awake' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: budros
    Lithuanian:
    budrùs `vigilant' [adj u] 4
    Indo-European reconstruction: bʰudʰ-ro-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 150
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъ̀dr̨ь

  • 57 bъrtь

    bъrtь; bъrtъ Grammatical information: f. i; m. o Proto-Slavic meaning: `hive of wild bees'
    Page in Trubačev: III 132-133
    Russian:
    bort' `wild beehive' [f i]
    Old Russian:
    bъrtь `log for bees, tree with a beehive' [f i];
    bortь `log for bees, tree with a beehive' [f i]
    Belorussian:
    borc' `wild beehive' [f i]
    Ukrainian:
    bort `wild beehive' [m o];
    bort' `wild beehive' [m jo];
    bort' (dial.) `natural or artificial beehive in a tree, opening in a hive for viewing bees, wild family of bees living in a hollow tree-trunk' [f i] \{1\}
    Czech:
    brt' `wild beehive, (dial.) opening in or section of a beehive [f i]
    Old Czech:
    brt `beehive (also of wild bees)' [f i]
    Slovak:
    brt `opening in a beehive' [m o]
    Polish:
    barć `wild beehive' [f i]
    Slovene:
    brt `hollow tree with bees' [m o] \{2\}
    Indo-European reconstruction: bʰrH-t-
    Page in Pokorny: 133
    Other cognates:
    Lat. forāmen `opening' [n]
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are bort' [f i], bôrt [f i] and bort [m o]. \{2\} Possibly of Czech origin.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъrtь

  • 58 bъrtъ

    bъrtь; bъrtъ Grammatical information: f. i; m. o Proto-Slavic meaning: `hive of wild bees'
    Page in Trubačev: III 132-133
    Russian:
    bort' `wild beehive' [f i]
    Old Russian:
    bъrtь `log for bees, tree with a beehive' [f i];
    bortь `log for bees, tree with a beehive' [f i]
    Belorussian:
    borc' `wild beehive' [f i]
    Ukrainian:
    bort `wild beehive' [m o];
    bort' `wild beehive' [m jo];
    bort' (dial.) `natural or artificial beehive in a tree, opening in a hive for viewing bees, wild family of bees living in a hollow tree-trunk' [f i] \{1\}
    Czech:
    brt' `wild beehive, (dial.) opening in or section of a beehive [f i]
    Old Czech:
    brt `beehive (also of wild bees)' [f i]
    Slovak:
    brt `opening in a beehive' [m o]
    Polish:
    barć `wild beehive' [f i]
    Slovene:
    brt `hollow tree with bees' [m o] \{2\}
    Indo-European reconstruction: bʰrH-t-
    Page in Pokorny: 133
    Other cognates:
    Lat. forāmen `opening' [n]
    Notes:
    \{1\} Other dialect forms are bort' [f i], bôrt [f i] and bort [m o]. \{2\} Possibly of Czech origin.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bъrtъ

  • 59 bьčelà

    bьčelà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `bee'
    Page in Trubačev: III 104-105
    Old Church Slavic:
    bьčela (Ps. Sin.) `bee' [f ā];
    bъčela (Mar., Ass.) `bee' [f ā] \{1\}
    Russian:
    pčeĺa `bee' [f ā];
    bčelá (dial.) `bee' [f ā];
    bželá (dial.) `bee' [f ā]
    Ukrainian:
    bdžolá `bee' [f ā];
    pčolá `bee' [f ā]
    Czech:
    včela `bee' [f ā]
    Slovak:
    včela `bee' [f ā] \{2\}
    Polish:
    pszczoɫa `bee' [f ā];
    pczoɫa (dial., arch.) `bee' [f ā];
    pczeɫa (arch.) `bee' [f ā]
    Upper Sorbian:
    pčola `bee' [f ā];
    wčola `bee' [f ā]
    Lower Sorbian:
    coɫa `bee' [f ā];
    pcoɫa (arch.) `bee' [f ā]
    Polabian:
    celă `bee' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    pčèla `bee' [f ā];
    čèla `bee' [f ā];
    Čak. čȅla (Vrgada) `bee' [f ā];
    Čak. čelȁ (Novi) `bee' [f ā];
    Čak. čȅlica (Orbanići) `bee' [f jā]
    Slovene:
    bǝčę̑la `bee' [f ā];
    bčę̑la `bee' [f ā];
    čǝbę̑la `bee' [f ā];
    čǝbę̑la `bee' [f ā];
    čę̑la `bee' [f ā];
    čmę̑la `bee' [f ā]
    Bulgarian:
    pčelá `bee' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bi-t-; bi-kel-eh₂
    Lithuanian:
    bìtė `bee' [f ē] 2
    Latvian:
    bite `bee' [f ē]
    Old Prussian:
    bitte `bee' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰi-
    IE meaning: bee
    Page in Pokorny: 116
    Comments: The North European root bʰi occurs with various suffixes. The *-k- of the Slavic forms is also found in OIr. bech < *bi-ko-. The main alternative etymology departs from PSl. *bъčela and advocates a connection with bučati `make a loud noise, roar'. This is the eymology preferred by Sɫawski (SP I: 456-457).
    Other cognates:
    OIc. bý `bee' [n];
    MoDu. bij `bee';
    OHG bini `bee' [n];
    OHG bīa `bee' [f];
    OE béo `bee' [f];
    OIr. bech `bee'
    Notes:
    \{1\} The variant bьčela occurs only once, but considering that bъčela is almost as rare, it is impossible to conclude on the basis of Old Church Slavic which is the original form. \{2\} Slovak dialect forms have an anlaut pč-, fč-, pš- or \č-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > bьčelà

  • 60 cě̄dìti

    cě̄dìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `strain, filter'
    Page in Trubačev: III 174-175
    Church Slavic:
    cěditi `strain, filter' [verb]
    Russian:
    cedít' `strain, filter' [verb], cežú [1sg], cédit [3sg] \{1\}
    Czech:
    cediti `strain, filter' [verb]
    Slovak:
    cedit' `strain, filter' [verb]
    Polish:
    cedzić `strain, filter' [verb]
    Slovincian:
    cìe̯ʒĕc `strain, filter' [verb]
    Upper Sorbian:
    cydźić `strain, filter' [verb]
    Serbo-Croatian:
    cijèditi `strain, filter' [verb], cȉjedīm [1sg];
    Čak. cīdȉti (Vrgada) `strain, filter' [verb], cĩdīš [2sg];
    Čak. ciedȉt (Vrgada) `sift, sieve, drain, strain off' [verb], ciẽdin [1sg]
    Slovene:
    cẹdíti `strain, filter, drip' [verb], cẹdím [1sg]
    Bulgarian:
    cedjá `strain, filter' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)koiʔd-
    Lithuanian:
    skíesti `separate, dilute' [verb]
    Latvian:
    šk̨iêst `scatter, spill, cut' [verb]
    Indo-European reconstruction: (s)koid-
    Page in Pokorny: 920
    Other cognates:
    OIc. skíta `shit' [verb]
    Notes:
    \{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140).

    Slovenščina-angleščina big slovar > cě̄dìti

См. также в других словарях:

  • Notes on the State of Virginia — Notes was the only full length book authored by Thomas Jefferson. Notes on the State of Virginia was a book written by Thomas Jefferson. He completed the first edition in 1781, and updated and enlarged the book in 1782 and 1783. Notes on the… …   Wikipedia

  • Notes on a Scandal (film) — Notes on a Scandal Promotional movie poster Directed by Richard Eyre Produced by …   Wikipedia

  • Notes (journal) — Notes   Discipline Music librarianship Language English …   Wikipedia

  • Notes Left Behind —   The cover of Notes Left Behind …   Wikipedia

  • Notes to the Financial Statements — are additional notes and information added to the end of the financial statements to supplement the reader with more information. Notes to Financial Statements help explain the computation of specific items in the financial statements as well as… …   Wikipedia

  • Notes From New York — is a successful London (West End) based concert series, created primarily to showcase the output of contemporary musical theatre writers. Contents 1 Creators and Collaborators 2 Concert History 3 Not(es) From New York …   Wikipedia

  • Notes from the Underground — may refer to: Notes from Underground, sometimes translated as Notes from the Underground, a 1864 novel by Fyodor Dostoyevsky Notes from the Underground (album), the debut album by experimental jazz fusion trio Medeski Martin Wood Notes from the… …   Wikipedia

  • Notes from the Road — is an American online travel journal and blog founded in 1999 by travel writer Erik Gauger which focuses primarily on North America.[1] Forbes Magazine praised the site for having Photos worthy of National Geographic and called it the best… …   Wikipedia

  • Notes on Nationalism — is an essay written in May 1945 by George Orwell and published in the first issue of Polemic (October 1945). In this essay, Orwell discusses the notion of nationalism, and argues that it causes people to disregard common sense and become more… …   Wikipedia

  • Notes from a Small Island —   …   Wikipedia

  • Notes on Novelists —   Author(s) Henry James …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»