-
1 essere stordito
-
2 intontire
daze* * *intontire v.tr. to stun; to daze, to make* dizzy; (di alcolici) to make* tipsy: fu intontito da un colpo in testa, he was stunned by a blow on the head; tutto questo frastuono mi intontisce, all this noise makes me dizzy◆ v. intr. → intontirsi.◘ intontirsi v.intr.pron. to be stunned, to become* dazed.* * *[inton'tire]1. vt(sogg : botta) to stun, daze, (gas, alcolici) to make dizzy, make woozy fam2. vi* * *[inton'tire] 1.verbo transitivo1) (frastornare) to daze, to numb2) (stordire) [ medicina] to make* [sb.] groggy2.verbo pronominale intontirsi to be* dazed, to be* stunned* * *intontire/inton'tire/ [102]1 (frastornare) to daze, to numb2 (stordire) [ medicina] to make* [sb.] groggyII intontirsi verbo pronominaleto be* dazed, to be* stunned. -
3 stordito
daze, dizzy, giddy -
4 istupidire
istupidire v.tr. to make* stupid, to dull; (intontire) to daze, to stupefy: mi ha istupidito con le sue chiacchiere, she left me dazed with her chattering.◘ istupidirsi v.intr.pron. to become* stupid, to grow* dull: istupidire a forza di bere, to drink oneself stupid.* * *[istupi'dire]1. vt(sogg : colpo) to stun, daze, (droga, stanchezza) to stupefy2. vi* * *[istupi'dire] 1.verbo transitivo1) to make* [sb.] stupid2) fig. (stordire) to stun, to daze2.verbo pronominale istupidirsi to become* stupid* * *istupidire/istupi'dire/ [102]1 to make* [sb.] stupid2 fig. (stordire) to stun, to dazeII istupidirsi verbo pronominaleto become* stupid. -
5 stordire
stun* * *stordire v.tr.1 ( con un colpo) to stun, to daze: il poliziotto lo stordì con un colpo alla testa, the policeman stunned (o dazed) him with a blow on the head2 (di vino, liquori) to befuddle3 ( di rumore) ( assordare) to deafen; ( innervosire) to drive* crazy: rumore che stordisce, deafening noise; quel bambino mi stordisce, that child is driving me crazy; abbassa il volume, la televisione mi sta stordendo, turn the TV down, it's deafening me4 (fig.) ( sbalordire) to stun, to stupefy: la notizia l'aveva stordito, the news had stupefied (o stunned) him.◘ stordirsi v.rifl. to dull one's senses: cercava di stordire col bere, he tried to dull his senses with drink.* * *[stor'dire]1. vt(sogg : colpo, notizia, droga) to stun, daze2. vr (stordirsi)stordirsi col bere — to dull one's senses with drink, drink o.s. stupid
* * *[stor'dire] 1.verbo transitivo1) (intontire) [ colpo] to stun, to daze; [ rumore] to deafen; [alcol, droga] to knock out2.verbo pronominale stordirsi- rsi con l'alcol — to drink oneself silly o stupid
* * *stordire/stor'dire/ [102]1 (intontire) [ colpo] to stun, to daze; [ rumore] to deafen; [alcol, droga] to knock out; mi stordisci con le tue chiacchiere your constant chatter is making my head spin; un profumo che stordisce a heady perfumeII stordirsi verbo pronominale- rsi con l'alcol to drink oneself silly o stupid. -
6 incantato
per effetto di magia enchanted( trasognato) in a daze( affascinato) spellbound* * *incantato agg.1 (fatato) enchanted, bewitched; spellbound: castello incantato, enchanted castle; anello incantato, magic ring; paese incantato, wonderland2 (meraviglioso) enchanting, bewitching, wonderful, marvellous: paesaggio incantato, wonderful landscape3 (trasognato) charmed, spellbound, entranced; (attonito) dazed, in a daze, stunned: si fermò incantato a guardare il paesaggio, he stopped spellbound to look at the landscape; alla notizia rimase incantato, the news left him stunned; sveglia! cosa te ne stai lì incantato, wake up! what are you doing there, all in a daze.* * *[inkan'tato] 1.participio passato incantare2.1) (affascinato) enraptured, enthralled, fascinated, spellbound2) (fatato) bewitched; [anello, giardino] enchanted, magic3) (imbambolato) caught in a trance, stunned* * *incantato/inkan'tato/II aggettivo1 (affascinato) enraptured, enthralled, fascinated, spellbound2 (fatato) bewitched; [anello, giardino] enchanted, magic3 (imbambolato) caught in a trance, stunned. -
7 pallone
m ballcalcio football, soccercivil aviation balloonpallone sonda weather balloon* * *pallone s.m.1 balloon; ball: pallone da calcio, da basket, da rugby, football, basketball, rugby ball; il bambino si lasciò sfuggire il pallone, the child let the balloon go // ( calcio) giocare al pallone, to play football; gioco del pallone, football; una partita di pallone, a football match; tirare ( col piede), arrestare, rincorrere il pallone, to kick, to stop, to go after the ball; mandare il pallone in rete, to put the ball in the net; mandare il pallone fuori campo, to send the ball out of play // avere, sentirsi la testa come un pallone, (fig. fam.) to feel dazed // mi ha fatto la testa come un pallone con le sue lamentele, (fig. fam.) he gave me a headache with his complaints // essere, andare nel pallone, (fig. fam.) to be in a daze // gonfio come un pallone, (fig.) swollen with his own importance; è un pallone gonfiato, (fig.) he is a bighead2 ( aerostato) balloon: pallone da osservazione, observation balloon; pallone di sbarramento, barrage balloon; pallone drago, (kite) balloon; (meteor.) pallone frenante, balloon drag; pallone frenato, captive balloon; pallone libero, free balloon; pallone osservatorio, observation balloon; pallone sonda, sounding balloon; pallone stratosferico, stratospheric balloon3 (chim.) flask: pallone a fondo piatto, flat-bottomed flask; pallone a fondo rotondo, round-bottomed flask; pallone per distillazione, distilling flask; pallone tarato, volumetric flask5 ( anche fiocco pallone) spinnaker.* * *[pal'lone]sostantivo maschile1) (palla) ball3) aer. meteor. balloon4) chim. flask•pallone da calcio — soccer ball, football BE
••un pallone gonfiato — a stuffed shirt, a swellhead AE
fare la testa come un pallone a qcn. — to talk sb.'s head off
* * *pallone/pal'lone/ ⇒ 10sostantivo m.1 (palla) ball3 aer. meteor. balloon4 chim. flaskessere nel pallone to be in a daze; andare nel pallone to go to pieces; un pallone gonfiato a stuffed shirt, a swellhead AE; avere la testa come un pallone to feel dazed; fare la testa come un pallone a qcn. to talk sb.'s head off\pallone da calcio soccer ball, football BE; pallone da pallacanestro basketball; pallone da rugby rugby ball; pallone sonda sounding balloon. -
8 stordimento
m dizziness* * *stordimento s.m.1 stunned condition; dizziness, giddiness: questo stordimento è dovuto al colpo che hai ricevuto, your stunned condition is due to the blow you received; avere uno stordimento, to feel stunned (o to be in a daze)* * *[stordi'mento]sostantivo maschile daze, giddiness, dizziness* * *stordimento/stordi'mento/sostantivo m.daze, giddiness, dizziness. -
9 imbambolarsi
imbambolarsi v.intr.pron. to be bewildered, to be in a daze, to be stunned: all'esame si è imbambolata e non ha più detto nulla, she was in a daze during the exam and didn't say anything.* * *[imbambo'larsi]verbo pronominale to be* bewildered, to be* stunned, to be* dazed* * *imbambolarsi/imbambo'larsi/ [1]to be* bewildered, to be* stunned, to be* dazed. -
10 inebetire
inebetire v.tr. to dull, to make* stupid; (stordire) to stun, to daze: lo spavento lo ha inebetito, the shock stunned him◆ v. intr. → inebetirsi.◘ inebetirsi v.intr.pron. to grow* dull, to become* stupid: s'inebetisce tutto il giorno davanti alla TV, he's turning stupid (sitting) all day in front of the TV.* * *[inebe'tire]1. vtto stupefy, daze2. vi* * *[inebe'tire] 1.verbo transitivo1) (incretinire) to make* [sb.] stupid2) (stordire) to stun2.verbo pronominale inebetirsi to become* stupid* * *inebetire/inebe'tire/ [102]1 (incretinire) to make* [sb.] stupid2 (stordire) to stunII inebetirsi verbo pronominaleto become* stupid. -
11 intronare
intronare v.tr.1 (assordare) to deafen2 (fig.) (stordire) to stun, to daze, to leave* in a daze3 (scuotere con forza) to shake*◆ v. intr. (non com.)1 (rintronare) to thunder, to boom, to roar2 (restare intontito) to be stunned. -
12 ebete
ebete agg. dull-witted, feeble-minded, idiotic, stupid, obtuse, dull: sorriso ebete, stupid (o idiotic) smile; sguardo ebete, idiotic look◆ s.m e f. idiotic, half-wit, moron: agisce come un ebete, he acts as if he were in a daze; non guardarmi con quella faccia da ebete, stop looking at me like a half-wit.* * *['ɛbete]1. aggslow-witted, moronic fam2. sm/fhalf-wit, moron fam* * *['ɛbete] 1. 2.sostantivo maschile e sostantivo femminile idiot, halfwit* * *ebete/'εbete/[ sguardo] foolish, stupid, idioticII m. e f.idiot, halfwit. -
13 essere nel pallone
-
14 frastornare
frastornare v.tr. ( confondere) to confuse, to bewilder, to daze; ( di rumore) to deafen: mi frastornò con le sue chiacchiere, his chatter deafened me.* * *[frastor'nare]verbo transitivo1) (assordare) [ rumore] to deafen2) (stordire) to knock out, to stultify, to stun* * *frastornare/frastor'nare/ [1]1 (assordare) [ rumore] to deafen2 (stordire) to knock out, to stultify, to stun. -
15 incantare
enchant* * *incantare1 v.tr. to bewitch, to put* a spell on (s.o.), to enchant, to charm, to spellbind* (anche fig.): la maga li incantò, the sorceress put a spell on them; incantare un serpente, to charm a snake; quella donna lo aveva incantato, (fig.) the woman had bewitched him; musica che incanta l'animo, (fig.) music that delights (o enchants) the mind; l'artista incantò il pubblico, (fig.) the artist held the audience spellbound // non riuscirai a incantarmi con le tue chiacchiere, (fig.) you won't be able to take me in with all your talk.◘ incantarsi v.intr.pron.1 to be enchanted, to be spellbound, to be charmed; (andare in estasi) to go* into raptures; (perdersi nei propri pensieri) to lose* oneself in day-dreams, to daydream*: incantare di fronte alla bellezza di un tramonto, to go into raptures at the beauty of a sunset; i bambini si incantarono davanti ai burattini, the children were spellbound by the puppets; non ti incantare e riprendi a studiare!, stop daydreaming and get back to studying!; incantare ascoltando la musica di Bach, to be carried away by Bach's music2 (incepparsi) to get* stuck, to jam: il fucile si è incantato, the gun has jammed.* * *[inkan'tare]1. vt2. vip (incantarsi)(bloccarsi: meccanismo) to stick, jam, (persona) to be spellbound, be in a dazeincantarsi a guardare qn/qc — to stop and stare at sb/sth
* * *[inkan'tare] 1.verbo transitivo (stregare) to bewitch, to charm, to enchant2.lasciarsi incantare da qcn. — to fall to sb.'s charms
verbo pronominale incantarsi1) (imbambolarsi) to be* lost in wonder, to be* lost in a daydream2) (incepparsi) to get* stuck* * *incantare/inkan'tare/ [1](stregare) to bewitch, to charm, to enchant; lasciarsi incantare da qcn. to fall to sb.'s charms; incantare serpenti to charm snakesII incantarsi verbo pronominale1 (imbambolarsi) to be* lost in wonder, to be* lost in a daydream2 (incepparsi) to get* stuck. -
16 inebetito
inebetito agg. stupefied, dazed, stupid: mi guardava inebetito, he looked at me blankly (o in a daze).* * *[inebe'tito] 1.participio passato inebetire2.aggettivo (stordito) dazed, stunned, stupefied* * *inebetito/inebe'tito/II aggettivo(stordito) dazed, stunned, stupefied. -
17 rimbambire
rimbambire v.tr. ( stordire) to stun, to daze: mi hai rimbambito con questa musica ad alto volume, you have driven me mad with that loud music◆ v. intr. → rimbambirsi.◘ rimbambirsi v.intr.pron. (spreg.) to reach one's dotage; to become* stupid, to go* silly: rimbambire con l'età, to grow senile.* * *[rimbam'bire]vi peggrimbambire o rimbambirsi con l'età — to become senile
* * *[rimbam'bire] 1. 2.verbo intransitivo (aus. essere), rimbambirsi verbo pronominale to go* gaga, to go* soft in the head* * *rimbambire/rimbam'bire/ [102][ droghe, alcol] to fuddle; [ televisione] to turn [sb.] into a moron [ persona](aus. essere), rimbambirsito go* gaga, to go* soft in the head. -
18 stralunato
stralunato agg.1 ( di occhi) rolling; wild; ( sbarrato) wide open; staring: con gli occhi stralunati, with staring eyes2 ( sconvolto) bewildered, dazed; beside oneself (pred.): aveva un'espressione stralunata, he had a bewildered look on his face; era tutto stralunato, he was in a daze.* * *[stralu'nato]* * *stralunato/stralu'nato/[ occhi] rolling, staring; [ espressione] bewildered. -
19 ubriacare
ubriacare qualcuno get s.o. drunk* * *ubriacare v.tr.1 to make* drunk, to intoxicate (anche fig.); ( inebriare) to inebriate: due dita di vino bastano a ubriacarmi, half a glass of wine is enough to make me drunk; lo ubriacò per farlo parlare, he made him drunk (o intoxicated him) to make him talk; era ubriacato dal suo successo, he was intoxicated by (o with) his success (o his success had gone to his head)2 (fig.) ( stordire) to daze (s.o.), to make* (s.o.'s head) spin: sua moglie lo ha ubriacato di chiacchiere, his wife dazed him with her talk.◘ ubriacarsi v.rifl. o intr.pron. to get* drunk (on sthg.); to get* intoxicated (anche fig.); ( inebriarsi) to get* inebriated; ( innamorarsi) to be besotted: ubriacare di vino, to get drunk on wine; si ubriaca tutte le sere, he gets drunk every night; ubriacare di una donna, (fig.) to be besotted with a woman.* * *[ubria'kare]1. vtubriacare qn — (sogg : persona) to get sb drunk, (bevanda) to make sb drunk, intoxicate sb, (con discorsi, promesse) to intoxicate sb, make sb's head spin o reel
2. vip (ubriacarsi)* * *[ubria'kare] 1.verbo transitivo1) to make* drunk, to intoxicate [ persona]fare ubriacare qcn. — to get sb. drunk
2) fig. (frastornare) to knock out, to stun2.verbo pronominale ubriacarsi to get* drunk* * *ubriacare/ubria'kare/ [1]1 to make* drunk, to intoxicate [ persona]; fare ubriacare qcn. to get sb. drunk2 fig. (frastornare) to knock out, to stunII ubriacarsi verbo pronominaleto get* drunk. -
20 frastornare vt
[frastor'nare](intontire) to daze, (confondere) to befuddle, bewilder
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Daze — (d[=a]z), v. t. [imp. & p. p. {Dazed} (d[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Dazing}.] [OE. dasen, prob. from Icel. dasask to become weary, a reflexive verb; cf. Sw. dasa to lie idle, and OD. daesen to be foolish, insane, daes, dwaes, D. dwaas, foolish,… … The Collaborative International Dictionary of English
Daze — may refer to: Daze, Burkina Faso, a village in Tenkodogo Department, Boulgou, Burkina Faso Daze (Eurodance band), a Eurodance band Daze (comics), a fictional character who appeared in Marvel Comics MC2 series J2 This disambiguation page lists… … Wikipedia
Daze — Daze, n. 1. The state of being dazed; as, he was in a daze. [Colloq.] [1913 Webster] 2. (Mining) A glittering stone. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
daze — [deız] n [Date: 1300 1400; Origin: dazed] in a daze feeling confused and not able to think clearly ▪ She wandered round in a daze, not quite sure what to do … Dictionary of contemporary English
daze — vb Daze, stun, bemuse, stupefy, benumb, paralyze, petrify all mean to dull or deaden the powers of the mind through some disturbing experience or influence. Daze may imply any of numerous causes (as a blow on the head, an excess of light, or a… … New Dictionary of Synonyms
daze — [ deız ] noun in a daze unable to think clearly or understand what is happening because you are surprised, upset, tired, or have been hit on the head … Usage of the words and phrases in modern English
Dazé — Porté au Québec, le nom s est écrit autrefois D Hazé, Dasay, Daze et Dazey. Le premier porteur du nom au Québec venait de Loudun (Vienne). Il désigne celui qui est originaire d Azay ou Azé, nom de nombreuses communes françaises. Signification du… … Noms de famille
daze — [n] confusion befuddlement, bewilderment, distraction, gauze, glaze, haze, lala land*, maze, muddledness, nadaville*, narcosis, shock, stupefaction, stupor, trance; concept 410 Ant. expectation, understanding daze [v] confuse, shock addle, amaze … New thesaurus
daze — index confuse (bewilder), discompose, disorganize, muddle, obfuscate, overcome (overwhelm), overwhelm … Law dictionary
daze — (v.) early 14c., dasen, perhaps from O.N. *dasa (Cf. dasask to become weary, with reflexive suffix sk). Or perhaps from M.Du. dasen act silly. Perhaps originally to make weary with cold, which is the sense of Icelandic dasask (from the O.N. word) … Etymology dictionary
daze — ► VERB ▪ cause to feel stunned or bewildered. ► NOUN ▪ a state of stunned confusion or bewilderment. DERIVATIVES dazedly adverb. ORIGIN from Old Norse, weary … English terms dictionary