-
1 bevanda
f drink* * ** * *[be'vanda]sostantivo femminile beverage, drinkbevanda alcolica — (alcoholic) drink, booze colloq.
* * *bevanda/be'vanda/sostantivo f. -
2 bevanda sf
[be'vanda]drink, beverage frmbevanda alcolica/non alcolica — alcoholic/soft drink
-
3 bevanda
sf [be'vanda]drink, beverage frmbevanda alcolica/non alcolica — alcoholic/soft drink
-
4 bevanda
-
5 bevanda alcolica
-
6 bevanda analcolica
-
7 bevanda a basso tenore alcolico
Dizionario Italiano-Inglese > bevanda a basso tenore alcolico
-
8 bevanda alcolica
-
9 bevanda non alcolica
-
10 frizzante
bevanda fizzy, sparklingaria crispfig parola, motto biting, sharp* * *frizzante agg.1 ( di aria) crisp, bracing2 ( di bevanda effervescente) sparkling, fizzy: acqua frizzante, sparkling (mineral) water; vino frizzante, bubbly wine* * *[frid'dzante]1) [ bevanda] bubbly, fizzy, sparkling2) fig. [ conversazione] sparkling3) (pungente) [aria, vento] brisk, crisp* * *frizzante/frid'dzante/1 [ bevanda] bubbly, fizzy, sparkling2 fig. [ conversazione] sparkling3 (pungente) [aria, vento] brisk, crisp. -
11 ristoro
ristoro s.m.1 relief, solace: la cura portò ristoro, the treatment brought relief; trovar ristoro in qlco., to find solace in sthg.* * *[ris'tɔro]sostantivo maschile1) (conforto) comfort, relief, solacedare ristoro — [bevanda, cibo] to refresh; [ persona] to give o bring comfort
2) (bevanda, cibo) refreshmentposto di ristoro — refreshment bar o stall o stand
* * *ristoro/ris'tɔro/sostantivo m.1 (conforto) comfort, relief, solace; dare ristoro [bevanda, cibo] to refresh; [ persona] to give o bring comfort2 (bevanda, cibo) refreshment -
12 caldo
1. adj warm( molto caldo) hotnon mi fa né caldo né freddo it's all the same to me2. m warmthmolto caldo heatho caldo I'm warm; I'm hot* * *caldo agg.1 hot, warm: una tazza di tè ben caldo, a cup of hot tea // battere il ferro finché è caldo, (fig.) to strike while the iron is hot // a botta calda, on the spur of the moment // a sangue caldo, in hot blood // avere il sangue caldo della gioventù, to have the hot blood of youth2 (fig.) warm, ardent, fervent, passionate: un caldo appello, a warm appeal; una calda preghiera, a fervent prayer; una calda raccomandazione, a warm recommendation // pigliarsela calda per qlco., to take sthg. to heart (o to put one's best into sthg.)5 (fig.) ( critico, difficile) troubled, turbulent; hot: il Medio Oriente è un'area calda, the Middle East is a hot spot // autunno caldo, hot autumn (period of political and social tension and disorder in 1969)◆ s.m.1 heat, warmth: caldo soffocante, stifling (o oppressive) heat; ondata di caldo, heat wave; che caldo!, how hot it is!; avete caldo?, are you hot?; fa più caldo oggi, it is warmer today; il mio nuovo cappotto tiene molto caldo, my new coat is very warm; tenere un piatto in caldo, to keep a dish hot; vuoi mangiare qlco. di caldo?, would you like sthg. hot to eat? // non fare né caldo né freddo, (fig.) to make no difference2 (fig.) ( fervore) heat, fervour; eagerness: nel caldo della discussione, in the heat of the argument // a caldo, on the spur of the moment.* * *['kaldo] caldo (-a)1. agg(gen), fig warm, (molto caldo) hot, (appassionato) keen, (cordiale: persona, accoglienza) warm, friendly, cordial2. smfa caldo — it's warm, (molto caldo) it's hot
fa caldo qui, non trovi? — it's hot here, isn't it?
col caldo che fa... — in this heat...
PAROLA CHIAVE: caldo non si traduce mai con coldho caldo — I'm warm, (molto caldo) I'm hot
* * *['kaldo] 1.1) (a temperatura elevata) [luogo, giornata, clima, cibo, bevanda, bagno, sole, aria, acqua, piedi] warm, hot; [paese, pasto, piatto, cioccolata] hotmangiare, bere qcs. di caldo — to have hot food, a hot drink o something hot to eat, to drink
2) (che protegge dal freddo) [vestiti, stanza] warm3) (caloroso) [ringraziamento, accoglienza] warm; [ atmosfera] friendly4) fig. (critico) [zona, periodo] hotpunto caldo — hot o trouble spot
5) (intenso) [luce, colore, voce] warm6) (focoso) passionate, ardent7) fig. (recente)2.notizie -e -e — hot news, news hot from the press
sostantivo maschile1) (calore) heat, warmth; (stagione calda) hot weatheri primi -i — meteor. the first days of the hot season
sentire, avere caldo — to feel, be hot
fare caldo — to be warm o hot
tenere caldo a qcn. — [cap potto, coperta] to keep sb. warm
tenere al caldo — to keep [sb.] warm [ persona]
tenere in caldo — to keep [sth.] warm o hot [piatto, bevanda]; fig. to have [sth.] on standby [progetto, rimedio]
2) a caldo (senza riflettere) [commentare, decidere] on the spot, on the spur o in the heat of the moment; (impulsivo) [ reazione] hot-headed••••prendersela -a per qcn., qcs. — to take sb., sth. to heart
Note:Tra le varie accezioni dell'aggettivo caldo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: caldo si traduce hot quando si vuole indicare una temperatura tanto alta da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è warm; come mostrano gli esempi qui sotto elencati, sia hot sia warm si usano anche in senso figurato (con un'implicazione tendenzialmente negativa il primo, e positiva il secondo), come pure heated. - Si noti che all'aggettivo caldo = hot, warm può corrispondere in italiano il sostantivo il caldo, ma non un identico sostantivo inglese, bensì i derivati heat, hotness e warmth* * *caldo/'kaldo/Tra le varie accezioni dell'aggettivo caldo e dei suoi equivalenti inglesi, vanno messi in evidenza i seguenti casi: caldo si traduce hot quando si vuole indicare una temperatura tanto alta da essere poco gradevole o sopportabile; se non ci sono queste implicazioni negative, l'equivalente è warm; come mostrano gli esempi qui sotto elencati, sia hot sia warm si usano anche in senso figurato (con un'implicazione tendenzialmente negativa il primo, e positiva il secondo), come pure heated. - Si noti che all'aggettivo caldo = hot, warm può corrispondere in italiano il sostantivo il caldo, ma non un identico sostantivo inglese, bensì i derivati heat, hotness e warmth.1 (a temperatura elevata) [luogo, giornata, clima, cibo, bevanda, bagno, sole, aria, acqua, piedi] warm, hot; [paese, pasto, piatto, cioccolata] hot; a forno caldo in a warm oven; bello caldo nice and warm; ci hanno servito dei croissant belli -i we were served piping hot croissants; mangiare, bere qcs. di caldo to have hot food, a hot drink o something hot to eat, to drink2 (che protegge dal freddo) [vestiti, stanza] warm3 (caloroso) [ringraziamento, accoglienza] warm; [ atmosfera] friendly5 (intenso) [luce, colore, voce] warm6 (focoso) passionate, ardent1 (calore) heat, warmth; (stagione calda) hot weather; i primi -i meteor. the first days of the hot season; sentire, avere caldo to feel, be hot; fare caldo to be warm o hot; fa caldo nella stanza the room feels hot; tenere caldo a qcn. [ cap potto, coperta] to keep sb. warm; tenere al caldo to keep [sb.] warm [ persona]; tenere in caldo to keep [sth.] warm o hot [piatto, bevanda]; fig. to have [sth.] on standby [progetto, rimedio]2 a caldo (senza riflettere) [commentare, decidere] on the spot, on the spur o in the heat of the moment; (impulsivo) [ reazione] hot-headedprendersela -a per qcn., qcs. to take sb., sth. to heart; non mi fa né caldo né freddo it leaves me cold. -
13 cappuccino
m bevanda cappuccino* * ** * *I [kapput'tʃino] agg, smRel CapuchinII [kapput'tʃino] sm(caffè) cappuccino* * *I [kapput'tʃino]sostantivo maschile relig. CapuchinII [kapput'tʃino]sostantivo maschile (bevanda) cappuccino** * *cappuccino1/kapput't∫ino/sostantivo m.relig. Capuchin.————————cappuccino2/kapput't∫ino/sostantivo m.(bevanda) cappuccino*. -
14 analcolico
(pl -ci) 1. adj non-alcoholic2. m non-alcoholic drink* * *◆ s.m. soft drink.* * *[anal'kɔliko] analcolico -a, -ci, -che1. agg2. sm* * *1. 2.sostantivo maschile soft drink* * *analcolicopl. -ci, - che /anal'kɔliko, t∫i, ke/[cocktail, bevanda] nonalcoholicsoft drink. -
15 caffè
m invar coffeelocale café* * *caffè s.m.1 (bot.) ( Coffea arabica) coffee: chicco di caffè, coffee bean; piantagione di caffè, coffee plantation2 ( prodotto, bevanda) coffee: macinare il caffè, to grind coffee; un chilo di caffè macinato, a kilo of ground coffee; macinino da caffè, coffee mill; caffè tostato, roasted coffee; caffè nero, black coffee; caffè e latte, white coffee (o café au lait); caffè macchiato, coffee with a dash of milk; caffè corretto al cognac, coffee with a dash of brandy; caffè ristretto, strong coffee; caffè leggero, weak coffee; caffè solubile, instant coffee; fondi di caffè, coffee-grounds; tazza da caffè, coffee cup3 ( locale pubblico) coffee bar, coffee house; (amer.) coffee shop; (spec. di tipo italiano, francese) café◆ agg. coffee-coloured: abito caffè, coffee-coloured suit.* * *[kaf'fɛ] 1.sostantivo maschile invariabile1) (sostanza) coffee2) (bevanda)3) (locale) café, coffee bar, coffee shop2.caffè decaffeinato — decaffeinated o caffeine-free coffee
caffè lungo — = weak coffee
caffè macchiato — = espresso coffee with a spot of milk
caffè d'orzo — = hot malt drink resembling coffee
* * *caffè/kaf'fε/ ⇒ 3I m.inv.1 (sostanza) coffee; chicco di caffè coffee bean2 (bevanda) fare il caffè to make coffee; una tazza di caffè a cup of coffee; una tazza da caffè a coffee cup; prendere un caffè to have a coffee3 (locale) café, coffee bar, coffee shopcaffè americano filter coffee; caffè corretto coffee laced (with); caffè decaffeinato decaffeinated o caffeine-free coffee; caffè doppio double espresso; caffè espresso espresso; caffè forte strong coffee; caffè freddo iced coffee; caffè in grani coffee beans; caffè istantaneo instant coffee; caffè lungo = weak coffee; caffè macchiato = espresso coffee with a spot of milk; caffè macinato ground coffee; caffè nero black coffee; caffè d'orzo = hot malt drink resembling coffee; caffè in polvere powdered coffee; caffè ristretto (extra-)strong coffee; caffè solubile instant coffee; caffè alla turca o turco Turkish coffee. -
16 cioccolata
f chocolate* * *◆ s.f.1 → cioccolato* * *[tʃokko'lata]sostantivo femminile1) cioccolato2) (bevanda) chocolate* * *cioccolata/t∫okko'lata/sostantivo f.1 → cioccolato2 (bevanda) chocolate; una cioccolata calda a (cup of) hot chocolate. -
17 cocktail
m invar bevanda cocktailfesta cocktail party* * *cocktail s.m.1 ( bibita) cocktail3 ( ricevimento) cocktail party.* * *['kɔkteil]sostantivo maschile invariabile1) (bevanda) cocktail2) (ricevimento) cocktail (party)3) fig. cocktail* * *cocktail/'kɔkteil/m.inv.1 (bevanda) cocktail2 (ricevimento) cocktail (party)3 fig. cocktail. -
18 consumazione
f food( bevanda) drink* * *consumazione1 s.f.1 consumption2 ( in un locale pubblico) order; ( da bere) drink; ( da mangiare) snack: tutte le consumazioni devono essere pagate alla cassa, all orders must be paid for at the cash desk; chi ha pagato la mia consumazione?, who paid for my drink?; l'entrata è di venti euro inclusa la consumazione, entry is twenty euros including a drink3 (eccl.) consummation.consumazione2 s.f. committing, consummation, accomplishment: (dir.) la consumazione del reato, the committing of the crime; la consumazione del matrimonio, the consummation of a marriage // la consumazione dei secoli, the end of time.* * *I [konsumat'tsjone] II [konsumat'tsjone]sostantivo femminile (di matrimonio) consummation* * *consumazione1/konsumat'tsjone/sostantivo f.————————consumazione2/konsumat'tsjone/sostantivo f.(di matrimonio) consummation; la consumazione di un delitto the committing of a crime. -
19 drogare
drug* * *drogare v.tr.2 ( cibi) to spice, to season: quel cuoco droga molto i cibi, that cook puts too much seasoning in the food3 (fig.) ( eccitare) to excite; ( stordire) to mesmerize, to hypnotize: drogare i giovani con falsi ideali, to excite the young with false ideals.◘ drogarsi v.rifl. to take* drugs; to drug.* * *[dro'ɡare]1. vt1) (persona, animale) to drug, dope2) Culin to season, spice2. vr (drogarsi)to take drugs, be on drugs* * *[dro'gare] 1.verbo transitivo to dope, to drug [bevanda, persona]; sport to dope [ sportivo]; to dope, to drug [ animale]2.* * *drogare/dro'gare/ [1]II drogarsi verbo pronominaleto take* drugs, to be* on drugs. -
20 effervescente
bibita fizzy, effervescentaspirina solublepersonalità bubbly, effervescent* * *effervescente agg.1 sparkling; effervescent: una bevanda effervescente, a fizzy drink; compresse effervescenti, effervescent tablets2 (fig.) sparkling: è una ragazza effervescente, she's got a bubbly personality; fantasia effervescente, sparkling imagination.* * *[efferveʃ'ʃɛnte]2) fig. [città, atmosfera] bubbling; [persona, carattere] effervescent* * *effervescente/efferve∫'∫εnte/2 fig. [città, atmosfera] bubbling; [persona, carattere] effervescent.
См. также в других словарях:
bevanda — bèvānda ž DEFINICIJA vino primorskog podneblja kojemu je dodana prikladna količina vode ETIMOLOGIJA tal. bevanda: piće ≃ bere (bevere): piti … Hrvatski jezični portal
bèvānda — ž vino primorskog podneblja kojemu je radi lakoće, probavljivosti i boljeg gašenja žeđi dodana prikladna količina vode ✧ {{001f}}tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bevanda — s.f. [der. di bevere, con la terminazione di vivanda ]. [nome generico di qualsiasi liquido che si beve per dissetarsi e sim.] ▶◀ (non com.) beva, beveraggio, bibita, drink, [spec. al plur. e riferito ad alcolici] (lett., iron.) libagione … Enciclopedia Italiana
bevanda — be·vàn·da s.f. 1. AU liquido che si beve, spec. per dissetarsi: bevanda alcolica, analcolica, nel prezzo della cena sono comprese le bevande 2. TS farm. preparazione farmaceutica che può essere bevuta in notevoli quantità per lunghi periodi di… … Dizionario italiano
bevanda — {{hw}}{{bevanda}}{{/hw}}s. f. Liquido che si può bere … Enciclopedia di italiano
bevanda — pl.f. bevande … Dizionario dei sinonimi e contrari
bevanda — s. f. bibita, beveraggio, bere, drink (ingl.) □ liquore, tisana, pozione, beverone, decotto, sciroppo. NOMENCLATURA bevande (cfr. vino) ● caratteristiche: corroborante, tonica, medicinale, effervescente, frizzante, gasata, rinfrescante, aromatica … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bevánda — e ž (ȃ) nar. zahodno z vodo mešano vino: piti bevando … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Hotel Bevanda - Relais & Chateaux — (Опатия,Хорватия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Zert … Каталог отелей
Hotel Bevanda — (Мостар,Босния и Герцеговина) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Stara Ilicka bb, 88000 … Каталог отелей
Apartments Bevanda — (Подстрана,Хорватия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Ulica kralja Zvon … Каталог отелей