-
41 fonction
cesar en su destinoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > fonction
-
42 démis
démis, e [demi, iz][membre] dislocated* * *
1.
2.
participe passé adjectif [articulation] dislocated* * *demi, iz démis, -e1. ppSee:2. adj(épaule) dislocated* * *A pp ⇒ démettre.B pp adj [articulation] dislocated. -
43 fonction
c black fonction [fɔ̃ksjɔ̃]feminine nouna. functionc black b. ( = métier) office━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec - un- au début.━━━━━━━━━━━━━━━━━The term la fonction publique has great cultural significance in France, and covers a much broader range of activities than the English term « civil service ». There are almost three million « fonctionnaires » (also known as « agents de l'État ») in France. They include teachers, social services staff, post office workers and employees of the French rail service.Because this status theoretically guarantees total job security, « fonctionnaires » are sometimes stereotyped as being unfairly privileged compared to private sector employees. → CONCOURS* * *fɔ̃ksjɔ̃prendre ses fonctions, entrer en fonctions — to take up one's post
2) ( dépendance)3) ( rôle) function4) Mathématique, Informatique, Chimie, Biologie function5) ( secteur) profession6) Technologie function7) Linguistique function•Phrasal Verbs:* * *fɔ̃ksjɔ̃1. nf1) (= rôle) function2) (= emploi, poste) post, positionvoiture de fonction [salarié] — company car, [ministre] official car
3) MATHÉMATIQUE, LINGUISTIQUE function4) (locutions)être fonction de (= dépendre de) — to depend on
en fonction de (= selon) — according to
2. fonctions nfpl(professionnelles) dutiesentrer en fonctions (entreprise, administration) — to take up one's post, to take up one's duties, POLITIQUEto take up office
* * *fonction nf1 Admin, Entr ( poste) post; ( activité) duties (pl); prendre ses fonctions, entrer en fonctions to take up one's post; depuis votre prise de or entrée en fonctions since you took up your post; se démettre/être démis de ses fonctions gén to resign/to be dismissed from one's post; [membre du gouvernement] to resign/to be dismissed from office; dans le cadre de mes fonctions as part of my duties; dans l'exercice de leurs fonctions while carrying out their duties; la formation n'entre pas dans leurs fonctions training is not part of their duties; occuper la fonction de secrétaire to hold the position of secretary; quitter ses fonctions to leave one's job; être/rester en fonction(s) to be/stay in office; logement de fonction accommodation provided with the job; voiture de fonction company car; occuper d'importantes fonctions to hold important office; être appelé à de hautes fonctions to be called to high office;2 ( dépendance) en fonction de according to; être fonction de to vary according to; réagir en fonction de cinq paramètres to react according to five parameters; le salaire est fonction des diplômes the salary varies according to qualifications;3 ( rôle) function; fonction d'une machine/un produit function of a machine/a product; avoir pour fonction de faire to be designed to do; faire fonction de to serve as; faire fonction de dessert/levier to serve as dessert/a lever;4 Biol function; les fonctions hépatiques liver functions; la fonction crée l'organe the organ is shaped by its function;5 Math, Ordinat function; fonction du deuxième degré second degree function; fonction continue/dérivée/exponentielle/périodique continuous/derived/exponential/periodic function;6 ( secteur) profession; fonction enseignante/médicale teaching/medical profession;7 Tech function; la fonction avance rapide est en panne the fast forward function does not work;8 Chimie function; fonction acide/base acid/base function;9 Ling function; fonctionsujet/complément subject/complement function; fonction connotative/dénotative connotative/denotative function.fonction de fonctions Math functional; fonction primitive Ordinat primitive; fonction publique Admin civil service; entrer dans la fonction publique to join the civil service.[fɔ̃ksjɔ̃] nom féminin1. [emploi] officeentrer en fonction ou fonctions to take up one's postremplir ses fonctions to carry out one's job ou functionsse démettre de ses fonctions to resign one's post ou from one's duties2. [rôle] functionla pièce a pour fonction de maintenir l'équilibre de la balance the part serves to keep the scales balanced3. [dépendre de]————————de fonction locution adjectivale————————en fonction de locution prépositionnelle————————fonction publique nom fémininla fonction publique the civil ou public service -
44 подвернуть
1) ( подвинтить) visser vt, serrer vt2) ( загнуть) relever vt, retrousser vt3) ( повредить от неловкого движения) démettre vt, fouler vtподвернуть ногу — se fouler ( или se démettre) le pied, la jambe; se faire une entorse -
45 сложить
1) ( вместе в известном порядке) ranger vt; stocker vt ( запасы)сложить вещи ( при отъезде) — faire ses bagages2) мат. additionner vt, faire une addition3) (составить, собрать)4) (пополам, вчетверо и т.п.) plier vt (en deux, en quatre, etc.)5) (песню и т.п.) faire vt, composer vt7) перен. se démettre de qchсложить с себя ответственность — se décharger de la responsabilité••сложить голову — laisser sa têteхорошо сложенный ( о фигуре) — bien bâti, bien charpentéсидеть сложа руки — se croiser les bras, demeurer les bras croisés -
46 démis
-
47 démis
démis, e[demi, iz]Verbe participe passé → démettre* * *démis, e[demi, iz]Verbe participe passé → démettre -
48 démis
-
49 déboîter
vt., démantibuler, démettre, démonter, déplacer, luxer, disloquer, désarticuler, décrocher, (une épaule, un pied...): débwêtâ (Albanais.001, Saxel.002, Thônes.004) ; démètre (001,002), C.=> Promettre ; démanolyî < ôter l'anse>, démontâ, déplyassî, démanmalâ, ékanâ (001) ; délywêyî (002), déloyî (Leschaux.006, Thônes.004) / -é (Albertville.021) ; débolyé (Arvillard.228) ; dénilyî (Villards-Thônes.028). - E.: Déhancher, Poignée.A1) se déboîter, se démantibuler, se démettre, se disloquer, se luxer, se désarticuler, se démonter, se déplacer, se fouler, (une épaule, un pied, une cheville...): se débwêtâ vp. (001,002,004) ; se démètre (001,002) ; s'démanolyî, s'démontâ, s'déplyassî, s'démanmalâ, s'démanshî < se démancher> (001) ; se délywêyî (002), se déloyî (004,006) / -é (021), s'élokâ (Balme-Si.) ; se débolyé (228).A2) se déboîter (les os de la cheville...): se dénilyî vp. (002,028), se gâtâ la nilye (002). -
50 fonction
f1) должность, обязанностьs'acquitter de ses fonctions — справляться со своими обязанностямиrelever qn de ses fonctions — снимать кого-либо с должности; освобождать кого-либо от занимаемой должностиentrer en fonction(s) — вступать в должностьêtre en fonction — исполнять должность; работатьfonction publique — 1) администрация государства 2) государственные служащие; служащие государственных учреждений2) функция, отправление; деятельностьen fonction de... loc prép — в зависимости от...; применительно к...; в соответствии с...; с точки зрения...; исходя из...; в свете чего-либо3) действие, работа, ход ( механизма)mettre en fonction — привести в действие4) мат. функцияfonction dérivée — производная функция5) хим. совокупность свойств -
51 se soumettre
покоряться, подчинятьсяse soumettre ou se démettre — подчиниться или уйти в отставку -
52 вывернуть
-
53 отказаться
отказаться от чего-либо — refuser qch; renoncer à qch; abdiquer qch (отрекаться, слагать с себя); se dédire de qch (от слов, мнения и т.п.); se dessaisir de qch ( уступать)отказаться от своей подписи — ne pas reconnaître ( или désavouer) sa signatureотказаться от председательства и т.п. — se démettre de son poste de président, etc.; refuser la présidence, etc.отказаться (+ неопр.) — refuser de (+ infin), se refuser à (+ infin) -
54 отрешить
( от должности) уст. destituer vt (de), démettre vt (de), révoquer vt -
55 отстранить
отстранить свидетелей — récuser les témoins -
56 свихнуть
-
57 démissionner
demisjɔ̃nev1) ( quitter un emploi) kündigen2) ( se retirer) zurücktreten, seinen Rücktritt erklären3) (fig) niederlegen4) ( roi) abdankendémissionnerdémissionner [demisjɔne] <1>(se démettre) Beispiel: démissionner d'une fonction von einem Amt zurücktreten; Beispiel: démissionner de son poste seine Stelle kündigen -
58 fonction
[fɔ̃ksjɔ̃]Nom féminin função femininola fonction publique a função públicaen fonction de em função deLocution adjectivale de serviço* * *fonction fɔ̃ksjɔ̃]nome femininos'acquitter de ses fonctionsdesempenhar as suas funçõesse démettre de ses fonctionsdemitir-se das suas funções; demitir-se do seu cargofonctions de nutritionfunções da nutriçãoLINGUÍSTICA les fonctions l'adjectifas funções do adjectivole prix est en fonction de la qualitéo preço depende da qualidadefonction trigonométriquefunção trigonométricaen função deser função deservir de, servir para -
59 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
-
60 soumettre
v
См. также в других словарях:
demettre — Demettre. v. a. Deplacer, oster de sa place, disloquer. Sa cheute luy a demis le bras. se demettre le bras. se demettre la jambe. Il s employe encore avec le pronom personnel, pour dire, Se deffaire d une Charge, d un employ, d une dignité. Il s… … Dictionnaire de l'Académie française
démettre — DÉMETTRE. v. a. (Il se conjugue comme Mettre.) Disloquer, ôter un os de sa place. Se démettre le bras. On lui a démis le poignet en jouant. f♛/b] Il s emploie encore avec le pronom personnel, pour dire, Se défaire d une charge, d un emploi, d une … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Demettre — Porté dans le Nord Pas de Calais, c est apparemment une variante du flamand Demetter, Demeter, qui désigne un mesureur. Cependant, des graphies anciennes mentionnent le nom sous la forme Desmettre, ce qui change évidemment tout (voir Desmette) … Noms de famille
demettre — Demettre, Cerchez Desmettre … Thresor de la langue françoyse
démettre — 1. démettre [ demɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • 1538; « ôter, emporter » XIIIe; de dé et mettre ♦ Déplacer (un os, une articulation). ⇒ disloquer, luxer; fam. démancher. « Il lui a démis le poignet » (Mme de Sévigné). Elle s est démis l… … Encyclopédie Universelle
démettre — (dé mè tr ), je démets, tu démets, il démet, nous démettons, vous démettez, ils démettent ; je démettais ; je démettrai ; je démettrais ; je démis ; démets, démettons ; que je démette, que nous démettions ; que je démisse ; démettant ; démis, v.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉMETTRE — v. a. (Il se conjugue comme Mettre. ) Disloquer, ôter un os de sa place. Se démettre le bras. On lui a démis le poignet en jouant. Il signifie figurément, en termes de Procédure, Débouter. Démettre quelqu un de son appel. Il signifie aussi… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
démettre — vt. (de ses fonctions) : démètre (Albanais.001). E. : Dégoutter. A1) se démettre (de ses fonctions) : se démètre vp. (001). A2) démettre (un os) => Déboîter, Fouler … Dictionnaire Français-Savoyard
DÉMETTRE — v. tr. T. de Chirurgie Déplacer un os, disloquer. Se démettre le pied. On lui a démis le poignet en jouant. Son poignet se démit. Bras démis. épaule démise … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Démettre — III гр., (avoir) P.p.: démis 1) Отстранять (от должности) 2) Вывихнуть Présent de l indicatif je démets tu démets il démet nous démettons vous démettez ils démettent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se démettre — ● se démettre verbe pronominal être démis verbe passif Se démettre le bras, l épaule, etc., subir, après un choc ou un faux mouvement, un déplacement de cette partie du corps hors de sa position normale. ● se démettre (expressions) verbe… … Encyclopédie Universelle