Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

décor

  • 1 Dekor

    m, n; -s, -s und -e decoration; THEAT. décor, scenery, set
    * * *
    das Dekor
    décor
    * * *
    De|kor [de'koːɐ]
    m or nt -s, -s or -e
    1) decoration; (von Raum auch) décor; (= Muster) pattern
    2) (THEAT, FILM ETC) décor
    * * *
    De·kor
    <-s, -s o -e>
    [deˈko:ɐ̯]
    1. (Muster) pattern
    2. THEAT, FILM decor, scenery
    * * *
    das; Dekors, Dekors od. Dekore decoration; (Muster) pattern
    * * *
    Dekor m/n; -s, -s und -e decoration; THEAT décor, scenery, set
    * * *
    das; Dekors, Dekors od. Dekore decoration; (Muster) pattern

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dekor

  • 2 Ausstattung

    f
    1. (Ausrüstung) equipment; (Armaturen) fittings Pl.; einer Wohnung: furnishings Pl.; THEAT. sets and costumes Pl.
    * * *
    die Ausstattung
    outfit; configuration; accoutrements; equipment; décor; endowment; environment
    * * *
    Aus|stat|tung
    f -, -en
    1) (= Ausrüstung) equipment; (TECH AUCH) fittings pl; (= Kapital) provisions pl; (von Zimmer etc) furnishings pl; (THEAT) décor and costumes pl; (= Mitgift) dowry; (von Buch) presentation
    2) (= das Ausstatten) equipping; (= Versorgung) provision; (mit Rechten) vesting; (= das Möblieren) furnishing; (von Buch) production
    * * *
    die
    2) (a collection of the materials etc required to make something: He bought a model aeroplane kit.) kit
    3) (a set of clothes, especially for a particular occasion: a wedding outfit.) outfit
    * * *
    Aus·stat·tung
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (Ausrüstung) equipment no pl; (das Ausrüsten) equipping no pl, provision, fitting-out no pl
    jds \Ausstattung mit etw dat the vesting of sb with sth
    3. (Einrichtung) furnishings pl
    das Haus hatte eine sehr luxuriöse \Ausstattung the house was luxuriously furnished
    4. (Aufmachung) features pl, fittings pl
    * * *
    die; Ausstattung, Ausstattungen
    1) (das Ausstatten) s. ausstatten: provision; fitting out; equipping; furnishing; vesting; production
    2) (Ausrüstung) equipment; (InnenAusstattung eines Autos) trim
    3) (Einrichtung) furnishings pl.
    4) (Film, Theater) décor and costumes
    5) (Buchw.) design and layout; (typographisch) design
    * * *
    1. (Ausrüstung) equipment; (Armaturen) fittings pl; einer Wohnung: furnishings pl; THEAT sets and costumes pl
    2. (Gestaltung) design; (Buchausstattung) getup
    * * *
    die; Ausstattung, Ausstattungen
    3) (Einrichtung) furnishings pl.
    4) (Film, Theater) décor and costumes
    5) (Buchw.) design and layout; (typographisch) design
    * * *
    f.
    accoutrement n.
    configuration n.
    endowment n.
    environment n.
    equipment n.
    facilities n.pl.
    fittings n.pl.
    furnishing n.
    furniture n.
    layout n.
    outfit n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ausstattung

  • 3 Innenausstattung

    f einer Wohnung: décor; MOT. interior fittings Pl.; FLUG. inside furnishings Pl.
    * * *
    Ịn|nen|aus|stat|tung
    f
    interior décor no pl; (= das Ausstatten) interior decoration and furnishing; (von Auto) interior fittings pl (Brit) or fixtures pl
    * * *
    In·nen·aus·stat·tung
    f
    1. (Gestaltung eines Innenraums) interior decor no pl; Auto interior fittings npl [or no pl trim
    2. MODE Jacke inside
    * * *

    [eine] Innenausstattung — decoration and furnishings; (eines Autos) [an] interior trim

    * * *
    Innenausstattung f einer Wohnung: décor; AUTO interior fittings pl; FLUG inside furnishings pl
    * * *

    [eine] Innenausstattung — decoration and furnishings; (eines Autos) [an] interior trim

    * * *
    f.
    interior decoration n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Innenausstattung

  • 4 Wohnkultur

    f style of living; (Inneneinrichtung) home décor
    * * *
    Wohn|kul|tur
    f
    style of home décor

    keine Wóhnkultur haben — to have no taste in home décor

    * * *
    Wohn·kul·tur
    f kein pl style of home furnishing
    * * *
    Wohnkultur f style of living; (Inneneinrichtung) home décor

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wohnkultur

  • 5 Dekoration

    f; -, -en decoration (auch Orden); Schaufenster: window display; THEAT. set(s Pl.)
    * * *
    die Dekoration
    ornament; decoration; décor
    * * *
    De|ko|ra|ti|on [dekora'tsioːn]
    f -, -en
    1) no pl (= das Ausschmücken) decorating, decoration
    2) (= Einrichtung) décor no pl; (= Fensterdekoration) window-dressing or decoration; (THEAT = Bühnenbild) set

    zur Dekoratión dienen — to be decorative

    zu Weihnachten haben viele Kaufhäuser schöne Dekoratiónen — many department stores are beautifully decorated for Christmas

    3) (= Orden, Ordensverleihung) decoration
    * * *
    De·ko·ra·ti·on
    <-, -en>
    [dekoraˈtsi̯o:n]
    f
    1. kein pl (das Ausschmücken) decoration no pl, no indef art
    2. (Auslage) [window] display
    3. (Ausschmückung) decoration[s pl]
    4. (Bühnenbild) decor, scenery
    * * *
    die; Dekoration, Dekorationen
    1) o. Pl. decoration; (von Schaufenstern) window-dressing
    2) (Schmuck, Ausstattung) decorations pl.; (SchaufensterDekoration) window display; (Theater, Film) set; scenery no pl
    * * *
    Dekoration f; -, -en decoration (auch Orden); Schaufenster: window display; THEAT set(s pl)
    * * *
    die; Dekoration, Dekorationen
    1) o. Pl. decoration; (von Schaufenstern) window-dressing
    2) (Schmuck, Ausstattung) decorations pl.; (SchaufensterDekoration) window display; (Theater, Film) set; scenery no pl
    * * *
    f.
    decoration n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dekoration

  • 6 Ausschmückung

    f
    1. decoration
    2. fig. embellishment
    * * *
    die Ausschmückung
    embroidery; ornamentation
    * * *
    Aus|schmü|ckung
    f -, -en
    decorating, decoration; (fig von Erzählung) embroidery, embellishment
    * * *
    (the decoration of a room etc and the arrangement of the objects in it: It was a comfortable room but I didn't like the décor.) décor
    * * *
    Aus·schmü·ckung
    <-, -en>
    f
    1. (Dekoration) decoration, adornment liter
    2. (das Ausgestalten) embellishment, embroidery no pl
    * * *
    die; Ausschmückung, Ausschmückungen s. ausschmücken: decoration; decking out; embellishment
    * * *
    1. decoration
    2. fig embellishment
    * * *
    die; Ausschmückung, Ausschmückungen s. ausschmücken: decoration; decking out; embellishment
    * * *
    f.
    ornamentation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ausschmückung

  • 7 Innengestalten

    Innengestalten n internal [interior, inner] decorating, indoor decor, inside decor, interior decoration

    Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Innengestalten

  • 8 Dekor

    de'koːr
    n
    décor m, ornement m
    Dekor
    Dekb8b49fd9o/b8b49fd9r [de'ko:495bc838ɐ̯/495bc838] <-s, -s oder -e>
    2 Theater décor Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Dekor

  • 9 architektonischer Dekor

    1. декoр архитектурный

     

    декoр архитектурный
    Совокупность архитектурных деталей, применяемых для усиления выразительности архитектурных форм
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • архитектура, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > architektonischer Dekor

  • 10 Anmut

    Anmut, venustas (das Reizende, bes. die reizende Gestalt). – decor (der körperliche Anstand). – suavitas (das Anziehende). – dulcedo (die Lieblichkeit, Liebenswürdigkeit); verb. dulcedo atque suavitas, – suave. dulce (das Liebliche, auch in der Rede). – iucunditas (die Annehmlichkeit, auch von der A. der Darstellung, vom Stile). – amoenitas (Reiz der Gegend und ihrer Lage). – festivitas (die muntere, anmutige Laune). – lepos (die Grazie und Zartheit in den Worten etc.).

    deutsch-lateinisches > Anmut

  • 11 Ansehen [2]

    Ansehen, das, I) das Werfen des Blickes auf einen Gegenstand, a) eig.: coniectus oculorum in alqm (alqd). – spectatio, contemplatio alcis rei (das Anschauen). – b) uneig.: α) Rücksicht: das A. der Person, discrimen personae (Plur. discrimina personarum), gelten lassen, servare: ohne A. der Person, nullius ratione habitā; delectu omni et discrimine omisso; omissis auctoritatibus; minime ambitiose (garnicht rücksichtsvoll. z. B. quaestiones habere). – β) Urteil aus dem Äußern: allem A. nach, ut veri simile est.

    II) äußere Gestalt: a) eig.: aspectus. visus. – species. forma. facies (Gestalt). – os (Gesichtsbildung). – vultus (Mienen). – habitus (Haltung des Körpers, der Kleidung etc.). – gutes A., der Schönheit nach, venustas. pulchritudo (von Frauen); dignitas corporis. decor (von Männern); der Gesundheit nach, bona corporis habitudo; corpus validum od. integrum: ein schlechtes A., deformitas corporis: ein jugendliches A., iuvenilis species: ein vornehmes A., forma ad dignitatem apposita: ein gesundes A. haben, bonā corporis habitudine esse: ein menschliches A. haben, esse humano visu: kein menschliches A. mehr haben, humanam faciem perdidisse. – b) uneig.: α) = äußerer Schein: [147] species. – einer Sache ein A. geben, alci rei speciem addere od. praebere: sich ein A. geben, se ostentare (viel Aufhebens von sich machen); magnifice incedere (hochtrabend einherschreiten). – die Sache hat ein anderes A. gewonnen, magna rerum commutatio facta est. – β) = Anschein, w. s.

    III) das äußere, als höher erkannte Verhältnis in Beziehung auf andere: auctoritas (durch Staatswürden und Ämter, durch Geburt und Rang erlangter Einfluß). – amplitudo (einflußreiche Stellung, die uns die Meinung anderer, der Ruf bei andern verleiht); verb. auctoritas atque amplitudo. – dignitas (persönliche Würde u. die daraus hervorgegangene einflußreiche Stellung). – gravitas (äußere u. innere Würde u. nachdrucksvolle Gültigkeit). – großes (hohes) A. haben, genießen, in großem (hohem) A. stehen, magnā esse auctoritate; auctoritate florere od. vigere; wegen etw., magna cum dignitate vivere propter alqd; magnum haberi alqā re (durch etw. für bedeutend gelten); magnum esse propter alqd (bedeutend sein, hoch stehen wegen etw.): bei jmd. in A. stehen, numerum habere od. obtinere, in aliquo loco et numero esse apud alqm: in großem, multum auctoritate valere od. posse apud alqm: jmd. in A. bringen, jmdm. A. verschaffen, auctoritatem alci parare, conciliare; producere alqm, mit u. ohne ad dignitatem (hervorziehen): jmd. zu A. und Ehren (im Staate) verhelfen, alqm ornare, tollere, verb. ornare et tollere. alqm exornare, attollere, verb. ornare et attollere (ersterevon jungen, letztere mehr von älteren Personen, die man unterstützen und heben will): einer Sache A. verleihen, verschaffen, alci rei auctoritatem tribuere, conciliare: sich A. erwerben, verschaffen, auctoritatem sibi comparare: A. erlangen, in A. kommen, zu A. gelangen, auctoritatem accipere, consequi: sich durch etwas großes A. erwerben, magnam auctoritatem sibi alqā re constituere.

    deutsch-lateinisches > Ansehen [2]

  • 12 Anstand

    Anstand, I) Standort bei den Jägern: insidiae (Hinterhalt). – auf dem A. sein, feris insidiari. – II) Aufschub: dilatio. – mora (Verzug). – cunctatio (Zögern). – ohne A., sine mora od. cunctatione od. dilatione; haud cunctanter. – III) Bedenklichkeit; z. B. A. nehmen = Bedenken tragen, s. Bedenken. – ohne allen A., sine ulla dubitatione. – IV) die Art, wie man geht, steht, sich trägt: 1) in eng. Bed.: habitus (die Körperhaltung u. Tracht). – gestus (das Gebärdenspiel). – motus (die Körperbewegung); verb. gestus motusque. – ein edler A., corporis dignitas; ad dignitatem apposita forma et species; in der Körperbewegung, dignitas motus: ein schlechter A., habitusinurbanus: ein schöner äußerer A., formosus habitus (schöne Körperhaltung); corporis oder formae dignitas (angeborene würdevolle Schönheit des Körpers, der Gestalt); decorus corporis motus (anständige Körperbewegung). – 2) in weit. Bed., Wohlanständigkeit, decorum. decor. – modestia (das bescheidene, gesittete Benehmen, Ggstz. immodestia). – elegantia (der Geschmack, die Feinheit, Eleganz. sowohl in Sitten als in der Lebensweise). – Gefühl für A., pudor: Sinn für A., decoris cura od. custodia (Beobachtung des A.). – der seine A. im ganzen Benehmen, urbanitas; politior humanitas: mit A., s. anständig (Adv.): den A. beobachten, decorum sequi, servare, tenere, custodire; modestiam retinere: den A. vergessen, gegen die Regeln des A. verstoßen, decoris od. modestiae oblivisci.

    deutsch-lateinisches > Anstand

  • 13 Artigkeit

    Artigkeit, decor (äußerer Anstand). – venustas. elegantia morum. dulcedo morum et suavitas (artige, seine Lebensart). – comitas (Leutseligkeit, das Umgängliche etc. im geselligen Leben). – facilitas (Leichtigkeit im Umgange, die Eigenschaft, sich, wie man sagt, zu schmiegen und zu biegen). – humanitas (Liebenswürdigkeit des Charakters übh.; dann die edle Neigung, andern zu leben). – urbanitas (im Umgange mit der feinern Welt, in großen Städten erworbene Artigkeit, Höflichkeit, witzige Laune). – festivitas (das Gemütliche, die schalkhafte Anmut in Mienen u. Gebärden, in der Unterhaltung u. im Vortrage). – lepos (die Grazie u. Zartheit im Stile, in der Rede u. in der Sprache des Umgangs). – affabilitas. comitas affabilitasque sermonis (Leutseligkeit, Freundlichkeit im Gespräche). – facetiae (das Drollige, der drollige Witz in der Unterhaltung, im Vortrage). – jmd. mit aller A. behandeln, perofficiose et peramanter alqm observare; omni comitate alqm complecti: jmdm. eine A. erweisen, gratum facere od. gratificari alci.

    deutsch-lateinisches > Artigkeit

  • 14 Ehrbarkeit

    Ehrbarkeit, I) die ehrbare Beschaffenheit einer Sache: honestas (z.B. dictorum et factorum). – II) der äußere Anstand, die Übereinstimmung des Betragens mit den Begriffen der Eyre: honestas. – modestia (gesittetes Wesen, Bescheidenheit). – decor. decorum (Anstand). [644] pudicitia (Züchtigkeit der Frauen). – sich der E. befleißigen, decorum sequi.

    deutsch-lateinisches > Ehrbarkeit

  • 15 Gestalt

    Gestalt, figura (die Gestalt eines Gegenstandes, insofern sie ankündigt, was derselbe vorstellen soll u. wozu er bestimmt ist). – forma (die Form, die bestimmte G., unter der etwas wahrgenommen wird, die Gestalt in bezug auf Farbe u. Schönheit; dah. im engern Sinne = Wohlgestalt, Schönheit, bes. die mädchenhafte, z.B. schöner Sklaven etc.). – species (die G., wie sie dem Beobachtenden vorkommt; dah. auch G., die einem des Nachts im Traume etc. erscheint). – facies (die natürliche Beschaffenheit, in der, sich etwas Körperliches darstellt, das ganze Äußere eines Körpers, die ganze Gestalt). – statura (die G. in bezug auf Länge, Breite u. Dicke, wobei aber die beiden letztern untergeordnet sind). – habitus mit u. ohne corporis (die von der Natur verliehene eigentümliche Haltung, Form u. Konstitutiondes Körpers). – die schöne u. würdevolle G. des Mannes, dignitas corporis; forma ac decor corporis: die schöne u. liebreizende G. des Weibes, venustas: die schöne G. einer Sache, pulchritudo ac species alcis rei: von schöner G., formosus; dignitate corporis praeditus od. (im hohen Grade) insignis: menschliche G., species humana: in menschlicher G., formā hominis indutus od. (v. mehreren) formā hominum induti; specie humanā indutus: menschliche G. haben, humano visu esse: Minerva in Mentors G., Minerva si. mulata Mentori: von der G. eines D. in similitudinem D. litterae circumactus: von der G. eines liegenden Rades, in similitudinem rotae iacentis circumscriptus. – die drohende G. jener Zeitläufte, illius temporis atrocitas. – einer Sache eine G. geben, s. gestalten: die G. von etwas geben, alqd in formam alcis rei redigere: eine G. annehmen, formam capere coepisse: die G. von etwas annehmen, speciem alcis rei induere (so daß man wie etwas aussieht); mutari in alqm od. alqd (so daß man in jmd. od. etwas verwandelt wird): eine G. bekom men, formam induere: eine andere G. annehmen oder bekommen, [1103] mutari (eig. u. uneig.): die Lage der Dinge hat eine ganz andere G. bekommen oder gewonnen, magna rerum commutatio facta est; versa sunt omnia: die Sachen haben eine erfreulichere G. bekommen, melior od. laetior facta est rerum condicio: sich (in bezug auf die Gesinnung) in seiner wahren G. zeigen, se aperire; animum nudare. – folgendergestalt, hoc modo; hāc ratione: solchergestalt, sie. ita (so, also); itaque (demnach). – In weit. Bed. steht »Gestalt«auch für »Mensch«selbst, wofür man auch im Latein., bes. bei den Komikern u. Erotikern, zuw. figura od. forma (für puella), aber immer mit einem Zusatz findet, z.B. eine weibliche G.; mulieris figura (z.B. als Geistererscheinung): eine gewöhnliche G., forma cotidiana; gew. aber steht homo (Mensch, Mann) od. mulier (Frauensperson), z.B. eine artige G., mulier specie lepidā: eine lange G., homo procerus.

    deutsch-lateinisches > Gestalt

  • 16 ideal [2]

    ideal, optimus (der beste). – summus (der vortrefflichste). – perfectissimus. perfectus et omnibusnumeris absolutus (höchst vollendet). – pulcherrimus (sehr schön). – quo nihil praestantius [1372] cogitari potest (höchst ausgezeichnet). – incredibilis (unglaublich, z.B. virtus). – ein idealer Staat, s. »das Ideal eines Staates« unter »Ideal«. – eine id. Schönheit, perfecta species pulchri. species pulchritudinis eximia quaedam. pulchritudo quae est supra veram (ein Ideal von Schönheit übh., als Abstraktum); excellens muliebris formae pulchritudo (ein Ideal weiblicher Schönheit, als Abstr.); mulier, cuius formae decor additus est supra verum (als Konkretum, ein übermenschlich schönes Weib als Bild).

    deutsch-lateinisches > ideal [2]

  • 17 repräsentativ

    Adj.
    1. auch POL. representative ( für of); nicht repräsentativ sein Ergebnis etc.: not be representative ( oder typical)
    2. (imposant) impressive, imposing; attr. Auto etc.: prestige..., status...; das Modell ist ihm nicht repräsentativ genug that model isn’t showy enough for him
    * * *
    representative
    * * *
    re|prä|sen|ta|tiv [reprEzɛnta'tiːf]
    1. adj
    1) (= stellvertretend, typisch) representative (für of)

    repräsentatíve Umfrage — representative survey

    2) Haus, Auto, Ausstattung prestigious; Erscheinung presentable

    die repräsentatíven Pflichten eines Botschafters — the social duties of an ambassador

    der repräsentatíve Aufwand des Königshauses/der Firma — the expenditure for maintaining the royal household's/company's image

    ein großes Konferenzzimmer für repräsentatíve Zwecke — a large conference room to provide a suitable setting for functions

    2. adv
    bauen prestigiously

    sie sind sehr repräsentatív eingerichtet — their decor is very impressive

    * * *
    (being a good example (of something); typical: We need opinions from a representative sample of people; Is this poem representative of his work?) representative
    * * *
    re·prä·sen·ta·tiv
    [reprɛzɛntaˈti:f]
    I. adj
    1. (aussagekräftig) representative
    ein \repräsentativer Querschnitt a representative cross-section
    2. (etwas Besonderes darstellend) prestigious
    II. adv imposingly
    * * *
    1) (auch Politik) representative ( für of)
    2) (ansehnlich) imposing; (mit hohem Prestigewert) prestigious
    * * *
    1. auch POL representative (
    für of);
    nicht repräsentativ sein Ergebnis etc: not be representative ( oder typical)
    2. (imposant) impressive, imposing; attr Auto etc: prestige …, status …;
    das Modell ist ihm nicht repräsentativ genug that model isn’t showy enough for him
    * * *
    1) (auch Politik) representative ( für of)
    2) (ansehnlich) imposing; (mit hohem Prestigewert) prestigious
    * * *
    adj.
    representative adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > repräsentativ

  • 18 Holzdekor

    Holz·de·kor
    nt o m BAU wood decor

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Holzdekor

  • 19 Dekorationsstück

    De|ko|ra|ti|ons|stück
    nt
    piece of the décor

    das ist nur ein Dekoratiónsstück — that's just for decoration

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Dekorationsstück

  • 20 DCT

    < kst> ■ decor cutting technology (DCT)

    German-english technical dictionary > DCT

См. также в других словарях:

  • décor — décor …   Dictionnaire des rimes

  • décor — [ dekɔr ] n. m. • decore 1530; de décorer 1 ♦ Ce qui sert à décorer (un édifice, un intérieur). ⇒ décoration. Décor somptueux. Boudoir avec décor Louis XV. Un décor high tech. ♢ Dessin, motif. Tissu à décor floral. 2 ♦ Représentation figurée du… …   Encyclopédie Universelle

  • Decor — Décor Le décor au théâtre ou dans un film désigne le lieu et l environnement dans lesquels se passe l action. Pour les films, certains complexes cinématographiques possèdent des décors fixes, comme à Hollywood ou à Cinecittà. Il existe un César… …   Wikipédia en Français

  • decor — DECÓR, decoruri, s.n. 1. Ansamblu de obiecte care servesc la crearea cadrului în care se desfăşoară un spectacol de teatru, balet, film. ♦ fig. Cadru, ambianţă în care se petrece o acţiune; peisaj, tablou. 2. Ceea ce serveşte pentru a decora… …   Dicționar Român

  • decor — UK [ˈdeɪkɔː(r)] / UK [ˈdekɔː(r)] / US [ˈdeɪˌkɔr] / US [deɪˈkɔr] or décor UK / US noun [countable/uncountable] Word forms decor : singular decor plural decors the style of decoration and furniture in a building a friendly hotel with stylish decor …   English dictionary

  • décor — decor UK [ˈdeɪkɔː(r)] / UK [ˈdekɔː(r)] / US [ˈdeɪˌkɔr] / US [deɪˈkɔr] or décor UK / US noun [countable/uncountable] Word forms decor : singular decor plural decors the style of decoration and furniture in a building a friendly hotel with stylish… …   English dictionary

  • decor — (del lat. «decor, ōris»; ant.) m. Decoro o decoración. * * * decor. (Del lat. decor, ōris). m. ant. Adorno, decencia …   Enciclopedia Universal

  • decor — 1897, from Fr. décor (18c.), back formation from décorer to decorate (14c.), from L. decorare (see DECORATE (Cf. decorate)). It thus duplicates L. decor beauty, elegance, charm, grace, ornament. Originally a theater term in English; general use… …   Etymology dictionary

  • décor — or decor [dā kôr′, dā′kôr΄] n. [Fr < L decor, beauty, elegance < decere: see DECORATE] 1. decoration 2. the decorative scheme of a room, stage set, etc …   English World dictionary

  • decor — decor, d ecor d[ e]cor . [Fr. d[ e]cor, fr. d[ e]corer to decorate, fr. L decorare. See {decorate}.] 1. the layout, style, and furnishings of a livable interior. Syn: interior decoration. [WordNet 1.5 +PJC] 2. decoration[2]. [PJC] 3. (Theater) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • decòr — decor m. décor. voir ornament …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»