-
1 croître
-
2 crû
-
3 crûs
-
4 augmenter
ɔgmɑ̃tev1) zunehmen2) ( croître) wachsen3) ( proliférer) vermehren4) ( élever) anheben, heraufsetzen5) ( relever) steigern6) ( prix) erhöhen7) (fig) verstärkenaugmenteraugmenter [ɔgmãte] <1>2 (accroître le salaire) Beispiel: augmenter quelqu'un de quelque chose jds Gehalt/Lohn um etwas erhöhen -
5 développer
dev(ə)lɔpev1) entwickeln2)se développer — verlaufen, sich entwickeln
développerdévelopper [dev(ə)lɔpe] <1>1 (faire progresser) entwickeln, ausbilden germe, mémoire, adresse; aufbauen organisme, muscle; fördern créativité; wecken attention; erweitern connaissances2 (faire croître) ausbauen usine, secteur; Beispiel: développer un pays die Entwicklung eines Landes fördern4 (exposer en détail) ausführen thème; darlegen aspect; darlegen pensée, plan; ausarbeiten chapitre musique weiterführen thème7 médecine, pharmacie Beispiel: quelqu'un développe une maladie eine Krankheit kommt bei jemandem zum AusbruchBeispiel: se développer -
6 grandir
gʀɑ̃diʀv1) wachsen2) ( pousser) aufwachsen3) ( tempête) aufkommen, heraufziehen4) ( croître) heranwachsengrandirgrandir [gʀãdiʀ] <8>1 (devenir plus grand) [auf]wachsen, groß werden; Beispiel: grandir de dix centimètres zehn Zentimeter wachsen2 (devenir plus mûr) reifer werden4 figuré Beispiel: sortir grandi de quelque chose gestärkt aus etwas hervorgehen; Beispiel: grandir en sagesse weiser werden -
7 pousser
pusev1) ( grandir) aufwachsen, wachsen2) ( faire avancer) schieben, anschieben, aufschieben3) BOT treiben4) ( en avant) forcieren, treiben, antreiben5)pousser à — anregen, ermuntern, anspornen
6) ( s'élever) aufkommen, heraufziehenpousserpousser [puse] <1>2 (pour ouvrir/fermer) Beispiel: pousser la porte/la fenêtre die Tür/das Fenster aufmachen/zumachen3 (ouvrir/fermer en claquant) Beispiel: pousser la porte/la fenêtre die Tür/das Fenster aufstoßen/zuschlagen4 (bousculer) stoßen; Beispiel: pousser quelqu'un/quelque chose du coude/pied jdn/etwas mit dem Ellbogen/dem Fuß anstoßen6 (stimuler) antreiben candidat, élève, cheval; hoch drehen moteur, machine; Beispiel: l'intérêt/l'ambition le pousse das Interesse/der Ehrgeiz treibt ihn [an]7 (inciter à) Beispiel: pousser quelqu'un à faire quelque chose jdn dazu bringen etwas zu tun; envie, intérêt, ambition jdn dazu treiben etwas zu tun; Beispiel: pousser quelqu'un à la consommation jdn zum Konsum verleiten; Beispiel: pousser quelqu'un au crime jdn zum Verbrechen anstiften8 (diriger) Beispiel: pousser quelqu'un vers quelque chose/quelqu'un jdn zu etwas drängen/zu jemandem hindrängen; Beispiel: quelque chose le poussait vers elle er fühlte sich von ihr angezogen9 (émettre) ausstoßen cri, soupir; Beispiel: pousser des cris de joie in Freudengeschrei ausbrechen; Beispiel: pousser des gémissements stöhnen; Beispiel: en pousser une familier was singen10 (exagérer) Beispiel: pousser quelque chose à l'extrême/trop loin etw [bis] zum Äußersten/zu weit treiben; Beispiel: pousser la jalousie/la gentillesse jusqu'à faire quelque chose in seiner Eifersucht/Freundlichkeit so weit gehen etwas zu tun11 (approfondir) Beispiel: pousser plus loin les études/recherches das Studium/die Forschung weiter vertiefen13 (cultiver) Beispiel: faire pousser des salades/légumes Salat/Gemüse [an]pflanzen; Beispiel: faire pousser des fleurs Blumen ziehen14 (grandir) Beispiel: se laisser pousser les cheveux/la barbe sich datif die Haare/den Bart wachsen lassen2 (faire un effort pour accoucher) pressen3 (faire un effort pour aller à la selle) drücken5 (exercer une poussée) drängenBeispiel: se pousser2 (se bousculer) sich drängen -
8 prospérer
pʀɔspeʀev1) blühen, florieren2) ( se développer) gedeihenprospérerprospérer [pʀɔspeʀe] <5>2 (croître, bien se porter) gedeihen -
9 repousser
ʀəpusev1) abstoßen2) ( refouler) zurückdrängen3) ( refuser) zurückweisen4) ( retarder) zurückstellen5) ( végétation) neu ausschlagenrepousser1repousser1 [ʀ(ə)puse] <1>1 (écarter) abwehren attaque, coups, agresseur; zurückdrängen ennemi, foule; beiseite schieben objet encombrant2 (écarter avec véhémence) beiseite stoßen objet encombrant; Beispiel: repousser quelqu'un sur le côté jdn beiseite stoßen5 (différer) verschiebenBeispiel: se repousser sich abstoßen————————repousser2repousser2 [ʀ(ə)puse](croître de nouveau) nachwachsen; Beispiel: laisser repousser sa barbe/ses cheveux seinen Bart/seine Haare wieder wachsen lassen
См. также в других словарях:
croître — [ krwatr ] v. intr. <conjug. : 55> • creistre 1080; lat. crescere « naître, grandir » 1 ♦ Grandir progressivement jusqu au terme du développement normal, en parlant des êtres organisés. ⇒ se développer, pousser; croissance. Les arbres… … Encyclopédie Universelle
croître — CROÎTRE. v. n. Je croîs, tu croîs, il croît; nous croissons, vous croissez, ils croissent. Je croissois, etc. J ai crû, etc. Je crûs, etc. nous crûmes, etc. Je croîtrai, etc. Croîs, croissez, etc. Que je croisse. Je croîtrois, etc. Que je crusse … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Croître en — ● Croître en gagner en : Croître en sagesse … Encyclopédie Universelle
croître — (kroî tr ; au XVIIe siècle plusieurs prononçaient craître ; et en effet les poëtes font rimer croître avec des sons en aître ;) • La victoire aura droit de le faire renaître ; Si ma haine est trop faible, elle la fera croître, CORN. Sert. III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CROÎTRE — v. n. ( Je croîs, tu croîs, il croît ; nous croissons, vous croissez, ils croissent. Je croissais, etc. Je crûs, etc. ; nous crûmes, etc. J ai crû, etc. Je croîtrai, etc. Croîs. Croissez, etc. Je croîtrais, etc. Que je croisse, etc. Que je crusse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CROÎTRE — v. intr. Se développer, en parlant des Hommes, des animaux, des plantes. Croître très vite. Croître en peu de temps, à vue d’oeil, insensiblement. Croître à une certaine hauteur. Se laisser croître la barbe, les cheveux. Les herbes, les arbres… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
croître — vi. , grandir, augmenter ; grossir (ep. aussi d un cours d eau) ; pousser, lever, se développer : KRAITRE (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry.025, Compôte Bauges.271, Cordon.083, Flumet.198b, St Germain Ta., Saxel.002, Thônes.004,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Croître dans l'estime, la faveur de quelqu'un — ● Croître dans l estime, la faveur de quelqu un gagner son estime, sa sympathie … Encyclopédie Universelle
croître — [kʀwatʀ(ə)] (v. 3) Présent : croîs, croîs, croît, croissons, croissez, croissent ; Futur : croîtrai, croîtras, croîtra, croîtrons, croîtrez, croîtront ; Passé : crûs, crûs, crût, crûmes, crûtes, crûrent ; Imparfait : croissais, croissais,… … French Morphology and Phonetics
Croître — III гр., (avoir) P.p.: crû Расти Présent de l indicatif je crois tu crois il crois nous croissons vous croissez ils croissent … Dictionnaire des verbes irréguliers français
Ne faire que croître et embellir — ● Ne faire que croître et embellir gagner rapidement en taille et en beauté ; se développer, augmenter (souvent ironique) … Encyclopédie Universelle