-
41 Gewaltkriminalität
f violent crime(s Pl.)* * *Ge|wạlt|kri|mi|na|li|tätfviolent crime(s pl)* * *Ge·walt·kri·mi·na·li·tät* * * -
42 kriminalisieren
v/t criminalize; Jugendliche kriminalisieren make young people turn to crime* * *kri|mi|na|li|sie|ren ptp kriminalisiertvtto criminalize* * *kri·mi·na·li·sie·ren *[kriminaliˈzi:rən]vt1. (als kriminell hinstellen)▪ etw \kriminalisieren to criminalize sth2. (zum Kriminellen machen)▪ jdn \kriminalisieren to criminalize sb* * *transitives Verb1)jemanden/etwas kriminalisieren — make somebody into a criminal/make something a criminal offence
jemanden kriminalisieren — (zu Straftaten treiben) make somebody turn to crime
jemanden/etwas kriminalisieren — present somebody as a criminal/something as [being] criminal or a criminal act
* * *kriminalisieren v/t criminalize;Jugendliche kriminalisieren make young people turn to crime* * *transitives Verb1)jemanden/etwas kriminalisieren — make somebody into a criminal/make something a criminal offence
jemanden kriminalisieren — (zu Straftaten treiben) make somebody turn to crime
jemanden/etwas kriminalisieren — present somebody as a criminal/something as [being] criminal or a criminal act
-
43 kriminell
Adj. criminal* * *criminal* * *kri|mi|nẹll [krimi'nɛl]1. adj (lit, fig inf)criminalkriminell werden — to turn to crime, to become a criminal; (junger Mensch auch) to become delinquent
2. adv1) fährlässig criminally2) (inf = gefährlich) glatt, schlüpfrig, schnell dangerously* * *1) (against the law: Theft is a criminal offence.) criminal2) criminally* * *kri·mi·nell[krimiˈnɛl]1. (verbrecherisch) criminal▪ \kriminell werden to turn to crime, to become criminal [or delinquent* * *1.2.kriminell werden/sein — become a criminal or turn to crime/be a criminal
1)kriminell handeln — act illegally; break the law
* * *kriminell adj criminal* * *1.2.kriminell werden/sein — become a criminal or turn to crime/be a criminal
1)kriminell handeln — act illegally; break the law
* * *adj.criminal adj. -
44 Schuld
Adj.: schuld (an etw. Dat) sein be to blame ( oder responsible) (for s.th.); er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault; schuld sind immer die anderen iro. it’s always someone else’s fault* * *die Schuld(Geldschuld) debt; liability;(Verantwortung) blame; fault; guiltiness; guilt* * *Schụld [ʃʊlt]f -, -en1) [-dn]no plan +dat for)(= Ursache, Verantwortlichkeit)
die Schuld an etw (dat) haben or tragen (geh) — to be to blame for sther hatte Schuld an dem Streit — the argument was his fault, he was to blame for the argument
du hast selbst Schuld — that's your own fault, that's nobody's fault but your own
das ist meine/deine Schuld — that is my/your fault, I am/you are to blame (for that)
das ist meine eigene Schuld — it's my own fault, I've nobody but or only myself to blame
durch meine/deine Schuld — because of me/you
jdm/einer Sache Schuld geben — to blame sb/sth
er gab ihr Schuld, dass es nicht klappte — he blamed her for it not working, he blamed her for the fact that it didn't work
2) no pl (= Schuldhaftigkeit, Schuldgefühl) guilt; (= Unrecht) wrong; (REL = Sünde) sin; (im Vaterunser) trespasses pldie Strafe sollte in einem angemessenen Verhältnis zur Schuld stehen — the punishment should be appropriate to the degree of culpability
ich bin mir meiner Schuld bewusst —
für seine Schuld büßen — to pay for one's sin/sins
See:3) (= Zahlungsverpflichtung) debtich stehe tief in seiner Schuld (lit) — I'm deeply in debt to him; (fig) I'm deeply indebted to him
EUR 10.000 Schulden haben — to have debts totalling (Brit) or totaling (US) or of 10,000 euros, to be in debt to the tune of 10,000 euros
* * *die1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) guilt2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) guilt3) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) fault4) (what one person owes to another: His debts amount to over $3,000; a debt of gratitude.) debt5) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsible* * *Schuld1<->[ʃʊlt]es war meine eigene \Schuld it was my own faultbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriagedie \Schuld an den Missständen liegt bei der Regierung culpability for the deplorable state of affairs lies with the Governmentfrei von \Schuld blamelessdurch jds \Schuld due to sb's faultnur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the trainjdm/etw [die] \Schuld [an etw dat] geben [o zuschreiben] to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/sth\Schuld haben to be at faultdie \Schuld bei jemand anderem suchen to try to blame sb elseseine \Schuld ist nicht bewiesen his guilt has not been establisheder ist sich keiner \Schuld bewusst he's not aware of having done anything wrongkollektive \Schuld collective guilt\Schuld und Sühne guilt and atonementSchuld2<-, -en>[ʃʊlt]\Schulden bedienen (fachspr) to service debtsseine \Schulden begleichen [o bezahlen] to pay [or meet] [or settle] one's debts, to discharge one's liabilities\Schulden eintreiben to call in [or collect] debtsjdm \Schulden erlassen to release sb from debtsfällige \Schuld debt due [or owing]frei von \Schulden sein to be free from [or of] debts; Immobilien to be unencumbered\Schulden haben to have debts, to be in debt€5.000 \Schulden haben to have debts totalling €5.000\Schulden bei jdm haben to owe sb money\Schulden machen to build [or run] up debts, to go into debt* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *ihn trifft die Schuld (dafür) he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault;ich habe keine Schuld I am not to blame, I am blameless;ohne meine Schuld through no fault of mine ( oder my own);die Schuld auf sich nehmen take the blame, take responsibility;jemandem Schuld (an etwas) geben blame sb (for sth);die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben pin the blame on sb;er gibt immer anderen die Schuld he always puts the blame on someone else2. nur sg (Schuldbewusstsein) guilt;moralische Schuld moral guilt;Schuld und Sühne crime and punishment; BIBEL sin and atonement;schwere Schuld auf sich laden incur a heavy burden of guilt;er war sich seiner Schuld bewusst he was aware of his wrongdoing, he knew he had done wrong;ich bin mir keiner Schuld bewusst I don’t feel that I’ve done any wrong;er wird mit seiner Schuld nicht fertig he can’t come to terms with his sense of guiltSchulden machen, in Schulden geraten get into debt; formeller: incur debts;sich in Schulden stürzen plunge into debt;seine Schulden bezahlen pay ( oder settle) one’s debts;bei jemandem Schulden haben owe sb (some) money;stehen fig owe sb a debt of gratitude, be deeply indebted to sb* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *-en f.blame n.debt n.due n.guilt n.guiltiness n. -
45 Staatsverbrechen
n political crime* * *Staats|ver|bre|chenntpolitical crime; (fig) major crime* * *Staatsverbrechen n political crime* * *n.political offence n. -
46 Straßenkriminalität
f street crime* * *Stra|ßen|kri|mi|na|li|tätfstreet crime* * *Stra·ßen·kri·mi·na·li·tät* * *Straßenkriminalität f street crime -
47 Tatnacht
f night of the crime, night the crime was committed* * *Tatnacht f night of the crime, night the crime was committed -
48 überführen
v/t (trennb., hat -ge-)2. überführen2 1—v/t (untr., hat)1. (befördern) take, transfer; (auch Tote) transport; FLUG. auch fly; MOT. (Neuwagen etc.) transport2. JUR. (als schuldig erweisen) find guilty (+ Gen of), convict (of)3. (Straße, Fluss etc.) span* * *(Schuld nachweisen) to convict;(befördern) to transport; to take* * *über|füh|ren ['yːbɐfyːrən]vt septo transfer; Leichnam to transport; Wagen to drive* * *(to prove or declare (someone) guilty: She was convicted of theft.) convict* * *über·füh·ren *1[ˈy:bɐfy:rən, y:bɐˈfy:rən]vt▪ jdn [irgendwohin] \überführen to transfer sb [somewhere]eine Leiche [irgendwohin] \überführen to transport a corpse [somewhere]▪ etw [irgendwohin] \überführen to transport sth [somewhere]2. CHEM, TECHüber·füh·ren *2[y:bɐˈfy:rən]* * *Itransitives Verb transferIIder Tote wurde in seine Heimat übergeführt — the body of the dead man was brought back to his home town/country
transitives Verb1) s. überführen I2)jemanden [eines Verbrechens] überführen — find somebody guilty [of a crime]; convict somebody [of a crime]
* * *'überführen v/t (trennb, hat -ge-)1.Zustand überführen convert into a gaseous etc state2. → überführen2 1über'führen v/t (untrennb, hat)3. (Straße, Fluss etc) span* * *Itransitives Verb transferIIder Tote wurde in seine Heimat übergeführt — the body of the dead man was brought back to his home town/country
transitives Verb1) s. überführen I2)jemanden [eines Verbrechens] überführen — find somebody guilty [of a crime]; convict somebody [of a crime]
-
49 Verbrechertum
n; -s, kein Pl.1. (Kriminalität) crime2. (Verbrecherwelt) world of crime, underworld* * *das Verbrechertumcriminality* * *Ver|brẹ|cher|tum [fEɐ'brɛçɐtuːm]nt -s, no plcriminality* * *Ver·bre·cher·tum<-[e]s>* * *1. (Kriminalität) crime2. (Verbrecherwelt) world of crime, underworld* * *n.criminality n. -
50 Wirtschaftskriminalität
f white-collar crime* * *Wịrt|schafts|kri|mi|na|li|tätfwhite collar crime* * *Wirt·schafts·kri·mi·na·li·tät* * *Wirtschaftskriminalität f white-collar crime -
51 Wirtschaftsverbrechen
n Koll. white-collar crime* * *Wịrt|schafts|ver|bre|chenntbusiness or white-collar crime* * *Wirt·schafts·ver·bre·chennt JUR white collar crime* * *Wirtschaftsverbrechen n koll white-collar crime -
52 organisiertes Verbrechen
organisiertes Verbrechen n RECHT organized crime* * *n < Recht> organized crime* * *organisiertes Verbrechen
organized crimeBusiness german-english dictionary > organisiertes Verbrechen
-
53 Wirtschaftsverband
Wirtschaftsverband m GEN trade association* * *m < Geschäft> trade association* * *Wirtschaftsverband
trade organization (association), business (industrial, US) association;
• Wirtschaftsverbindungen trade connections;
• Wirtschaftsverbrechen economic crime (offence), white-collar crime (US);
• Wirtschaftsverbrecher white-collar criminal (US);
• Wirtschaftsvereinigung trade organization (association), commercial association;
• Wirtschaftsverfassung economic constitution (structure), economic system;
• Wirtschaftsverflechtung economic interdependence;
• Wirtschaftsvergehen economic offence, white-collar crime (US);
• gesunde Wirtschaftsverhältnisse sound economic conditions;
• Wirtschaftsverhandlungen trade conference (discussions, negotiations);
• Wirtschaftsverkehr economic intercourse, trade, commerce, (mit anderen Bundesländern) intrastate commerce (US);
• Wirtschaftsverlauf cyclical trend, trend of business conditions;
• Wirtschaftsvertrag trade agreement, business contract;
• Wirtschaftsverträge brechen to disrupt business contracts;
• Wirtschaftsvolumen overall economic potential;
• Wirtschaftsvorhaben industrial project;
• Wirtschaftsvorrechte economic privileges (priorities);
• Wirtschaftsvorschau business outlook (prognosis), economic forecasting (outlook);
• Wirtschaftsvorteil trade advantage;
• Wirtschaftswachstum economic growth;
• Arbeitsplätze schaffendes Wirtschaftswachstum job-producing growth;
• Wirtschaftswachstum auf 4% beschränken to limit economic growth to four per cent;
• Wirtschaftswachstumspolitik growth mentality;
• Wirtschaftswachstumsrate growth rate;
• Wirtschaftswelt business community;
• Wirtschaftswerbung commercial (industrial, business) advertising;
• Wirtschaftswissenschaft economics, economic science (US);
• Wirtschaftswissenschaften studieren to be taught economics;
• Wirtschaftswissenschaftler economist. -
54 Ausländerkriminalität
* * *Aus|län|der|kri|mi|na|li|tätfcrime or criminality among immigrants* * *Ausländerkriminalität f crime ( oder criminality) among immigrants ( oder in the immigrant community) -
55 begehen
v/t (unreg.)2. (Fehler) make; (Verbrechen etc.) commit; eine Dummheit begehen do something stupid; ( einen) Verrat an jemandem / etw. begehen betray s.o. / s.th.; einen Mord an jemandem begehen murder s.o.; ein Unrecht begehen do something wrong; ein häufig begangener Fehler a common mistake; Selbstmord3. (Weg, etc.) walk on ( oder along); regelmäßig: auch use; besichtigend: inspect; ein viel begangener Fußweg a well-used (foot-) path* * *(feiern) to celebrate;(verüben) to make; to commit* * *be|ge|hen ptp bega\#ngenvt irreg1) (= verüben) Selbstmord, Ehebruch, Sünde to commit; Verbrechen to commit, to perpetrate (form); Fehler to makeeine Indiskretion ( gegenüber jdm) begéhen — to be indiscreet (about sb)
einen Mord an jdm begéhen — to murder sb
eine Dummheit/Taktlosigkeit/Unvorsichtigkeit begéhen — to do something stupid/tactless/careless
die Dummheit/Taktlosigkeit/Unvorsichtigkeit begéhen,... — to be so stupid/tactless/careless as to...
an jdm ein Unrecht begéhen — to wrong sb, to be unjust to sb
Verrat an jdm/etw begéhen — to betray sb/sth
2) (= entlanggehen) Weg to use"Begehen der Brücke auf eigene Gefahr" — "persons using this bridge do so at their own risk", "cross bridge at own risk"
3) (= abschreiten) Bahnstrecke, Felder, Baustelle to inspect (on foot)4) (geh = feiern) to celebrate* * *(to perform; to do (especially something illegal): He committed the murder when he was drunk.) commit* * *be·ge·hen *▪ etw \begeheneinen Fehler [o Irrtum] \begehen to make a mistakeeine Dummheit/Unvorsichtigkeit/Taktlosigkeit \begehen to do sth foolish [or stupid]/careless [or rash]/tactlessSelbstmord/eine Sünde/ein Verbrechen/einen Verrat \begehen to commit suicide/a sin/a crime/an act of betrayaleine strafbare Handlung \begehen to commit an offence2. (betreten) to walk across/along/into sthim Winter ist der Weg oft nicht zu \begehen it's often impossible to use this path in winter„B\begehen der Brücke auf eigene Gefahr“ “Persons use this bridge at their own risk”„Passanten werden vor dem B\begehen des Baugerüsts gewarnt“ “Passers-by are warned against climbing [or warned not to climb] on the scaffolding”begehbarer Kleiderschrank walk-in wardrobeein Fest \begehen to hold a celebrationein Jubiläum \begehen to celebrate an anniversaryeinen kirchlichen Festtag \begehen to celebrate [or observe] a religious holiday* * *unregelmäßiges transitives Verb1) commit <crime, adultery, indiscretion, sin, suicide, faux-pas, etc.>; make < mistake>eine [furchtbare] Dummheit/Taktlosigkeit begehen — do something [really] stupid/tactless
2) (geh.): (feiern) celebrateein Fest würdig begehen — celebrate an occasion fittingly
3) (abgehen) inspect [on foot]4) (betreten) walk on* * *begehen v/t (irr)eine Dummheit begehen do something stupid;(einen) Verrat an jemandem/etwas begehen betray sb/sth;einen Mord an jemandem begehen murder sb;ein Unrecht begehen do something wrong;ein viel begangener Fußweg a well-used (foot-)path* * *unregelmäßiges transitives Verb1) commit <crime, adultery, indiscretion, sin, suicide, faux-pas, etc.>; make < mistake>eine [furchtbare] Dummheit/Taktlosigkeit begehen — do something [really] stupid/tactless
2) (geh.): (feiern) celebrate3) (abgehen) inspect [on foot]4) (betreten) walk on -
56 Beihilfe
f1. für Industrie, Ausland: subsidy, grant; für Kleider, Miete etc.: allowance; für kinderreiche Familien etc.: auch allowance; (Erziehungs-, Ausbildungsbeihilfe) grant; Beihilfe beantragen apply for a grant etc.; eine einmalige Beihilfe erhalten receive a one-off (Am. one-time) grant etc.2. nur Sg.; JUR. aiding and abetting; Beihilfe leisten aid and abet ( jemandem s.o.); wegen Beihilfe zum Mord verurteilt werden be condemned for aiding and abetting in a murder, be condemned for acting as ( oder being) an accessory to a murder* * *die Beihilfecontribution; abetment; allowance* * *Bei|hil|fef1) (= finanzielle Unterstützung) financial assistance no indef art; (= Zuschuss, Kleidungsbeihilfe) allowance; (für Arztkosten) contribution; (= Studienbeihilfe) grant; (= Subvention) subsidywegen Béíhilfe zum Mord — because of being an or acting as an accessory to the murder
* * *Bei·hil·fef1. (finanzielle Unterstützung) financial assistance, allowance; (nicht rückzuerstattende Förderung) grant; (Subvention) subsidyBeamte bekommen 50 % \Beihilfe zu allen Behandlungsskosten civil servants receive a 50% contribution towards the cost of health care\Beihilfen erhalten to receive subsidies2. JUR aiding and abetting [before the fact]jdn wegen \Beihilfe zum Mord anklagen to charge sb with acting as an accessory to murder* * *1) [financial] aid or assistance; (Zuschuss) allowance; (Subvention) subsidyjemanden wegen Beihilfe zum Mord anklagen — charge somebody with aiding and abetting a murder or with acting as accessory to a murder
* * *Beihilfe f1. für Industrie, Ausland: subsidy, grant; für Kleider, Miete etc: allowance; für kinderreiche Familien etc: auch allowance; (Erziehungs-, Ausbildungsbeihilfe) grant;Beihilfe beantragen apply for a grant etc;2. nur sg; JUR aiding and abetting;Beihilfe leisten aid and abet (jemandem sb);wegen Beihilfe zum Mord verurteilt werden be condemned for aiding and abetting in a murder, be condemned for acting as ( oder being) an accessory to a murder* * *1) [financial] aid or assistance; (Zuschuss) allowance; (Subvention) subsidyjemanden wegen Beihilfe zum Mord anklagen — charge somebody with aiding and abetting a murder or with acting as accessory to a murder
* * *-n f.accomplice (crime) n.aid n.aiding and abetting (crime) n.assistance n.complicity (crime) n.cooperation n. -
57 Kleinkriminalität
f JUR. minor offences Pl., Am. petty crime* * *Klein·kri·mi·na·li·tätf kein pl small-time [or petty] crime* * * -
58 Mitwisserschaft
f connivance; er leugnete seine Mitwisserschaft he denied all knowledge of the matter* * *Mịt|wis|ser|schaft [-vɪsɐʃaft]f -, no plan seiner Mitwisserschaft kann kein Zweifel bestehen — there can be no doubt that he was an accessory (to it) (Jur), there can be no doubt that he knew about it
* * *Mit·wis·ser·schaft<->* * *die; Mitwisserschaft: knowledge of the matter/crime* * *Mitwisserschaft f connivance;er leugnete seine Mitwisserschaft he denied all knowledge of the matter* * *die; Mitwisserschaft: knowledge of the matter/crime -
59 Naziverbrechen
-
60 NS-Verbrechen
См. также в других словарях:
crime — [ krim ] n. m. • 1160; lat. crimen « accusation » 1 ♦ Sens large Manquement très grave à la morale, à la loi. ⇒ attentat, 1. délit, faute, 1. forfait , infraction, 3. mal, péché. Crime contre nature. « L intérêt que l on accuse de tous nos crimes … Encyclopédie Universelle
crime — / krīm/ n [Middle French, from Latin crimen fault, accusation, crime] 1: conduct that is prohibited and has a specific punishment (as incarceration or fine) prescribed by public law compare delict, tort 2: an offense against public law … Law dictionary
crime — W2S2 [kraım] n [Date: 1200 1300; : Latin; Origin: crimen judgment, accusation, crime ] 1.) [U] illegal activities in general ▪ We moved here ten years ago because there was very little crime. ▪ Women commit far less crime than men. ▪ Police… … Dictionary of contemporary English
crime — CRIME. s. m. Action meschante & punissable par les loix. Crime capital. grand crime. crime atroce, detestable. crime enorme. crime inoüi, noir, irremissible. commettre, faire un crime. faire un crime à quelqu un de quelque chose, pour dire,… … Dictionnaire de l'Académie française
crime — CRIME. s. m. Mauvaise action que les lois punissent. Crime capital. Grand crime. Crime atroce, détestable. Crime énorme. Crime inouï, noir, irrémissible. Commettre, faire un crime. Punir un crime. Pardonner un crime. Abolir un crime. L abolition… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
crime — [ kraım ] noun *** 1. ) count an illegal activity or action: commit a crime (=do something illegal): She was unaware that she had committed a crime. the scene of a crime (=where it happened): There were no apparent clues at the scene of the crime … Usage of the words and phrases in modern English
crime — [kraɪm] noun LAW 1. [countable] a dishonest or immoral action that can be punished by law: • Insider trading is a crime here and in the U.S. 2. [uncountable] illegal activities in general: • We moved here ten years ago because there was very… … Financial and business terms
Crime — (kr[imac]m), n. [F. crime, fr. L. crimen judicial decision, that which is subjected to such a decision, charge, fault, crime, fr. the root of cernere to decide judicially. See {Certain}.] 1. Any violation of law, either divine or human; an… … The Collaborative International Dictionary of English
Crime — 〈[kraım] m. 6 oder n. 15〉 I 〈zählb.〉 Verbrechen, Gewalttat II 〈unz.; Sammelbez. für〉 Kriminalität; →a. Sex and Crime [engl.] * * * Crime [kra̮im ], das; s [engl. crime < afrz. crime < lat. crimen = Verbrechen]: engl. Bez. für: Verbrechen,… … Universal-Lexikon
crime — Crime, et cas qu on a commis, Crimen. Un crime pour lequel y a peine de mort, ou d infamie, Capitale facinus, vel crimen. Crime de lese majesté, Perduellio. Pour certain crime ou cas, Certo nomine maleficij. Commettre un crime, ou faire une faute … Thresor de la langue françoyse
crime — mid 13c., sinfulness, from O.Fr. crimne (12c., Mod.Fr. crime), from L. crimen (gen. criminis) charge, indictment, accusation; crime, fault, offense, perhaps from cernere to decide, to sift (see CRISIS (Cf. crisis)). But Klein (citing Brugmann)… … Etymology dictionary