Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

context+specific

  • 21 зависеть

    Зависеть от (числа Рэлея)-- The natural length scale was Rayleigh number dependent. Зависеть от (мнения)-- The question of what is a stable flame is very subject to the opinion and experience of the test operator. зависеть от -- to depend on, to rely on, to rely upon; to respond to; to be dependent on, to be contingent on (upon); to be...-dependent, to be... -specific; to be a function of, to be a matter of; to be affected by, to be influenced by, to be governed by; to be subject to; to be sensitive to
     The solubility of an alkali metal silicate depends on the ratio of silica to alkali metal oxide.
     The success of the stress-analysis method relies on stress and deformation details very near the crack tip.
     Tool life was found to respond to the tempering temperature.
     Contingent residual stresses are those stresses that are contingent on (or subject to) the coexistence of the source from which they are derived.
     The recommendation was contingent upon further development efforts.
     The abrasive wear mechanism is also temperature-dependent (... зависит от температуры).
     The position of start of transition from a laminar to a turbulent boundary layer is affected by turbulence intensity.
     This long term wear rate is governed by engine design, ring and linear materials and, of course, lubrication.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > зависеть

  • 22 be advised

    2) Авиация: внимание (в радиопереговорах), важное сообщение
    3) Разговорное выражение: имей в виду, мой тебе совет

    Универсальный англо-русский словарь > be advised

  • 23 адаптация в конкретных условиях

    Aviation medicine: context-specific adaptation

    Универсальный русско-английский словарь > адаптация в конкретных условиях

  • 24 адаптация к конкретным условиям

    Aviation medicine: context-specific adaptation

    Универсальный русско-английский словарь > адаптация к конкретным условиям

  • 25 примите к сведению

    1) General subject: be advised (context specific)
    2) Business: be aware

    Универсальный русско-английский словарь > примите к сведению

  • 26 en relación con

    = in association with, in conjunction with, in connection with, in relation to, in respect of, in terms of, in the way of, relating to, relative to, vis à vis, with reference to, with regard(s) to, apropos of, as it relates to, in the context of, for purposes of, on the matter of, re, regarding, apropos to, in reference to, concerning, in keeping with
    Ex. Notices conveying, for example, the essential elements of the catalogue are likely to be especially important in association with microfilm or card catalogues.
    Ex. Rules for any given class must be used in conjunction with the schedules for that class.
    Ex. There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
    Ex. It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
    Ex. It is perhaps fortunate that the array of terms that are used to describe indexes is a little more restricted than the variety of terms used in respect of catalogues.
    Ex. And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex. Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
    Ex. Recommendations relating to analytical cataloguing practices concern themselves primarily with the way in which the part of a document or work to be accessed is described.
    Ex. It was apparent that the responders to the investigation were somewhat unsure of their future situation relative to the burgeoning information education market = Era claro que los entrevistados en la investigacion no se sentían muy seguros sobre su situación futura en relación con el incipiente mercado de las enseñanzas de documentación.
    Ex. The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
    Ex. General points have been illustrated with reference to the cataloguing of books.
    Ex. KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
    Ex. After a few tangential remarks apropos of nothing, Carmichael left, a considerably less anxious person.
    Ex. This article reviews the mission of the ALA's Committee on Accreditation (COA) and examines its role as it relates to the education of librarians qualified to work with children and young people.
    Ex. The exploration aims to view table of contents terminology in the context of functions served by other representations of subject information, including Library of Congress subject headings, work title terminology, and author-contributed front matter.
    Ex. This article discusses the advantages to libraries of computer technology for purposes of bibliographic control and on-line access.
    Ex. Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex. This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex. In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex. Thus, self-presentation becomes a dynamic conception of people structuring their relations apropos to their life-space, rather than a theory of how to win friends and influence people.
    Ex. We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
    Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex. This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.
    * * *
    = in association with, in conjunction with, in connection with, in relation to, in respect of, in terms of, in the way of, relating to, relative to, vis à vis, with reference to, with regard(s) to, apropos of, as it relates to, in the context of, for purposes of, on the matter of, re, regarding, apropos to, in reference to, concerning, in keeping with

    Ex: Notices conveying, for example, the essential elements of the catalogue are likely to be especially important in association with microfilm or card catalogues.

    Ex: Rules for any given class must be used in conjunction with the schedules for that class.
    Ex: There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
    Ex: It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
    Ex: It is perhaps fortunate that the array of terms that are used to describe indexes is a little more restricted than the variety of terms used in respect of catalogues.
    Ex: And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex: Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
    Ex: Recommendations relating to analytical cataloguing practices concern themselves primarily with the way in which the part of a document or work to be accessed is described.
    Ex: It was apparent that the responders to the investigation were somewhat unsure of their future situation relative to the burgeoning information education market = Era claro que los entrevistados en la investigacion no se sentían muy seguros sobre su situación futura en relación con el incipiente mercado de las enseñanzas de documentación.
    Ex: The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
    Ex: General points have been illustrated with reference to the cataloguing of books.
    Ex: KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
    Ex: After a few tangential remarks apropos of nothing, Carmichael left, a considerably less anxious person.
    Ex: This article reviews the mission of the ALA's Committee on Accreditation (COA) and examines its role as it relates to the education of librarians qualified to work with children and young people.
    Ex: The exploration aims to view table of contents terminology in the context of functions served by other representations of subject information, including Library of Congress subject headings, work title terminology, and author-contributed front matter.
    Ex: This article discusses the advantages to libraries of computer technology for purposes of bibliographic control and on-line access.
    Ex: Again, on the matter of the sources already consulted by the enquirer, the implication is not that he is unreliable or deceitful, but that in looking up the Encyclopedia Americana he may not be aware of the existence of the index.
    Ex: This reawakening brought a determination to help make atomic energy a positive factor for humanity but things have gone from bad to worse re genuine disarmament.
    Ex: In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex: Thus, self-presentation becomes a dynamic conception of people structuring their relations apropos to their life-space, rather than a theory of how to win friends and influence people.
    Ex: We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
    Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex: This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.

    Spanish-English dictionary > en relación con

  • 27 encabezamiento

    m.
    1 heading.
    2 headline, caption, title, heading.
    * * *
    1 (gen) heading
    2 (fórmula) form of address
    3 (preámbulo) preamble
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=en periódico) headline, caption; (=de carta) heading; (=preámbulo) foreword, preface; (Com) bill head, letterhead
    2) (=registro) roll, register
    * * *
    a) ( en carta - saludo) opening; (- dirección, fecha) heading
    b) (en ficha, documento) heading
    * * *
    = heading, index entry, index heading, index term, subject statement, entry heading, rubric, category heading.
    Ex. A heading is the initial element of an entry, used as the principal filing element when the entry is arranged in an alphabetical listing.
    Ex. All index entries and references in a PRECIS index are derived from an indexing string.
    Ex. If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex. Next, the computer generates a series of entries with a complete subject statement at every entry point.
    Ex. By contrast, in the 1962 BTI three entry headings, with one entry under each, and seven cross reference headings, have to be combed through to find reference from 'HYDROGEN Peroxide, Bleaching, Cotton' to its reverse.
    Ex. And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
    Ex. In one library, the director objected to the category heading 'Gay, Lesbian, Bisexual, and Transgender' = En una biblioteca, el director se opuso a que se utilizase la categoría "Gay, Lesbiana, Bisexual y Transexual".
    ----
    * área de encabezamiento = header area.
    * asignar un encabezamiento = assign + heading, establish + heading, label with + a heading.
    * colocar como primer elemento de un encabezamiento compuesto = lead.
    * construir un encabezamiento = construct + heading.
    * encabezamiento aceptado = uniform heading.
    * encabezamiento adjetival = adjectival heading, adjectival phrase heading.
    * encabezamiento admitido = approved heading, preferred heading.
    * encabezamiento alfabético = alphabetical index heading.
    * encabezamiento alfabético de materia = alphabetical subject heading.
    * encabezamiento autorizado = established heading.
    * encabezamiento compuesto = composite heading, compound heading.
    * encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.
    * encabezamiento conceptual = concept heading.
    * encabezamiento de autor = author heading.
    * encabezamiento de autoridad = authority heading.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encabezamiento de frase conjuntiva = conjunctive phrase heading.
    * encabezamiento de frase preposicional = prepositional phrase heading.
    * encabezamiento demasiado general = much-too-broad heading.
    * encabezamiento de materia = subject heading, subject description.
    * encabezamiento de materia controlado = controlled subject heading.
    * encabezamiento de materia específico = specific subject heading.
    * encabezamiento de microficha = microfiche header.
    * encabezamiento de nombre = name heading.
    * encabezamiento de nombre corporativo = corporate name heading.
    * encabezamiento de nombre personal = personal name heading.
    * encabezamiento de referencia = reference heading.
    * encabezamiento general = class entry.
    * encabezamiento informativo = explanatory heading.
    * encabezamiento informativo general = general explanatory heading.
    * encabezamiento invertido = inverted heading.
    * encabezamiento no aceptado = unestablished heading.
    * encabezamiento no admitido = non-approved heading.
    * encabezamiento no específico = non-specific heading.
    * encabezamiento obsoleto = dead heading.
    * encabezamiento paralelo = parallel heading.
    * encabezamiento personal uniforme = uniform personal heading.
    * encabezamiento por título = title entry.
    * encabezamiento preciso = coextensive heading.
    * encabezamiento principal = lead term, main entry heading.
    * encabezamiento relacionado = related heading.
    * Encabezamientos de Materia de Medicina (MeSH) = Medical Subject Headings (MeSH).
    * encabezamientos de nombre y título = name-title headings.
    * encabezamiento secundario = added entry heading.
    * encabezamiento subdividido o con subdivisiones = subdivided heading.
    * encabezamiento temático = topical heading.
    * encabezamiento uniforme = uniform heading.
    * frase como encabezamiento = phrase heading.
    * incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.
    * LCSH (Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).
    * lista alfabética de encabezamientos de mat = alphabetical list of subject headings.
    * lista de encabezamientos de materia = subject headings list.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.
    * Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.
    * normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.
    * orden de combinación de encabezamientos = citation order.
    * primera palabra del encabezamiento = entry word.
    * registro de encabezamiento secundario de materia = subject tracing.
    * registro de encabezamientos secundarios = tracing.
    * termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
    * traducción de encabezamientos a través de notaciones bibliográficas = information switching.
    * variante de un encabezamiento = variant heading.
    * * *
    a) ( en carta - saludo) opening; (- dirección, fecha) heading
    b) (en ficha, documento) heading
    * * *
    = heading, index entry, index heading, index term, subject statement, entry heading, rubric, category heading.

    Ex: A heading is the initial element of an entry, used as the principal filing element when the entry is arranged in an alphabetical listing.

    Ex: All index entries and references in a PRECIS index are derived from an indexing string.
    Ex: If one word is used out of context as an index heading, plainly it will be difficult to establish the interpretation to be placed on the homograph.
    Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
    Ex: Next, the computer generates a series of entries with a complete subject statement at every entry point.
    Ex: By contrast, in the 1962 BTI three entry headings, with one entry under each, and seven cross reference headings, have to be combed through to find reference from 'HYDROGEN Peroxide, Bleaching, Cotton' to its reverse.
    Ex: And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
    Ex: In one library, the director objected to the category heading 'Gay, Lesbian, Bisexual, and Transgender' = En una biblioteca, el director se opuso a que se utilizase la categoría "Gay, Lesbiana, Bisexual y Transexual".
    * área de encabezamiento = header area.
    * asignar un encabezamiento = assign + heading, establish + heading, label with + a heading.
    * colocar como primer elemento de un encabezamiento compuesto = lead.
    * construir un encabezamiento = construct + heading.
    * encabezamiento aceptado = uniform heading.
    * encabezamiento adjetival = adjectival heading, adjectival phrase heading.
    * encabezamiento admitido = approved heading, preferred heading.
    * encabezamiento alfabético = alphabetical index heading.
    * encabezamiento alfabético de materia = alphabetical subject heading.
    * encabezamiento autorizado = established heading.
    * encabezamiento compuesto = composite heading, compound heading.
    * encabezamiento compuesto de varias palabras = multi-word heading.
    * encabezamiento conceptual = concept heading.
    * encabezamiento de autor = author heading.
    * encabezamiento de autoridad = authority heading.
    * encabezamiento de forma = form heading.
    * encabezamiento de frase conjuntiva = conjunctive phrase heading.
    * encabezamiento de frase preposicional = prepositional phrase heading.
    * encabezamiento demasiado general = much-too-broad heading.
    * encabezamiento de materia = subject heading, subject description.
    * encabezamiento de materia controlado = controlled subject heading.
    * encabezamiento de materia específico = specific subject heading.
    * encabezamiento de microficha = microfiche header.
    * encabezamiento de nombre = name heading.
    * encabezamiento de nombre corporativo = corporate name heading.
    * encabezamiento de nombre personal = personal name heading.
    * encabezamiento de referencia = reference heading.
    * encabezamiento general = class entry.
    * encabezamiento informativo = explanatory heading.
    * encabezamiento informativo general = general explanatory heading.
    * encabezamiento invertido = inverted heading.
    * encabezamiento no aceptado = unestablished heading.
    * encabezamiento no admitido = non-approved heading.
    * encabezamiento no específico = non-specific heading.
    * encabezamiento obsoleto = dead heading.
    * encabezamiento paralelo = parallel heading.
    * encabezamiento personal uniforme = uniform personal heading.
    * encabezamiento por título = title entry.
    * encabezamiento preciso = coextensive heading.
    * encabezamiento principal = lead term, main entry heading.
    * encabezamiento relacionado = related heading.
    * Encabezamientos de Materia de Medicina (MeSH) = Medical Subject Headings (MeSH).
    * encabezamientos de nombre y título = name-title headings.
    * encabezamiento secundario = added entry heading.
    * encabezamiento subdividido o con subdivisiones = subdivided heading.
    * encabezamiento temático = topical heading.
    * encabezamiento uniforme = uniform heading.
    * frase como encabezamiento = phrase heading.
    * incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.
    * LCSH (Lista de Encabezamientos de Materia de la Biblioteca del Congreso) = LCSH (Library of Congress List of Subject Headings).
    * lista alfabética de encabezamientos de mat = alphabetical list of subject headings.
    * lista de encabezamientos de materia = subject headings list.
    * Lista de Encabezamientos de Materia de la Asociación de Bibliotecas Escolar = SLA List.
    * Lista de Encabezamientos de Materias de Sears = Sears' List of Subject Headings.
    * normalización de un encabezamiento = establishment of + a uniform heading.
    * orden de combinación de encabezamientos = citation order.
    * primera palabra del encabezamiento = entry word.
    * registro de encabezamiento secundario de materia = subject tracing.
    * registro de encabezamientos secundarios = tracing.
    * termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
    * traducción de encabezamientos a través de notaciones bibliográficas = information switching.
    * variante de un encabezamiento = variant heading.

    * * *
    1 (en una cartasaludo) opening, salutation ( frml); (— dirección, fecha) heading
    2 (en una ficha) heading
    3 (de un documento, apartado) heading
    * * *

    encabezamiento sustantivo masculino

    (— dirección, fecha) heading
    b) (en ficha, documento) heading

    encabezamiento sustantivo masculino
    1 (de una carta) heading
    (de un periódico) headline
    2 (de una manifestación) head
    ' encabezamiento' also found in these entries:
    Spanish:
    rótulo
    English:
    rubric
    - head
    - heading
    * * *
    1. [de carta] opening;
    [de escrito, lista, apartado] heading; [en periódico] headline
    2. [preámbulo] foreword
    * * *
    m heading
    * * *
    1) : heading
    2) : salutation, opening
    * * *
    encabezamiento n heading

    Spanish-English dictionary > encabezamiento

  • 28 tratar

    v.
    1 to treat (comportarse con) (persona, objeto).
    ¿qué tal te trataron? how were you treated?
    El médico trata al paciente The doctor treats=cures the patient.
    2 to have dealings or contact with.
    la traté muy poco I didn't have much to do with her
    3 to treat (tema, asunto).
    eso lo tienes que tratar con el jefe that's something you'll have to discuss with the boss
    4 to treat.
    5 to treat (agua, sustancia, alimento).
    6 to process (computing) (datos, información).
    Ellos tratan el cuero They process the leather.
    7 to deal.
    Las empresas trataron The companies made a deal.
    8 to try, to make a trial, to attempt it, to attempt.
    Ella trató por mucho tiempo She tried for a long time.
    9 to handle, to maneuver, to manoeuvre.
    Ellos tratan sus pensamientos They handle their thoughts.
    * * *
    1 (gen - objeto) to treat, handle; (- persona) to treat
    2 (asunto, tema) to discuss, deal with
    3 (gestionar) to handle, run
    4 (dar tratamiento) to address as
    5 (calificar, considerar) to consider, call
    6 MEDICINA to treat
    7 (datos, texto) to process
    8 QUÍMICA to treat
    1 (relacionarse) to be acquainted ( con, with), know ( con, -)
    2 (tener tratos) to deal ( con, with)
    3 (negociar) to negotiate ( con, with)
    4 (intentar) to try (de, to)
    5 (versar) to be about
    trata de/sobre espías it's about spies
    6 COMERCIO to deal (en, in)
    1 (relacionarse) to talk to each other, be on speaking terms
    2 (llamarse) to address each other as, call each other
    3 (referirse) to be about
    \
    se trata de... it's a question of..., it's a matter of...
    * * *
    verb
    - tratar de
    * * *
    1. VT
    1) [+ persona, animal, objeto] to treat

    hay que tratar a los animales con cariño — animals should be given plenty of affection, animals should be treated lovingly

    te dejo la cámara, pero trátala bien — I'll let you have the camera, but be careful with it o treat it carefully

    la vida la ha tratado muy bien — life has been very kind to her, life has treated her very well

    tratar a algn de loco — to treat sb like a madman

    2) (=llamar)

    ¿cómo le tenemos que tratar cuando nos hable? — how should we address him when he speaks to us?

    tratar a algn de algo — to call sb sth

    tratar a algn de tú/usted — to address sb as "tú"/"usted"

    3) (=relacionarse con)

    tratar a algn: ya no lo trato — I no longer have any dealings with him

    me cae bien, pero no la he tratado mucho — I like her, but I haven't had a lot to do with her

    4) (Med) [+ paciente, enfermedad] to treat

    ¿qué médico te está tratando? — which doctor is giving you treatment?

    5) [+ tejido, madera, residuos] to treat
    6) (=discutir) [+ tema] to deal with; [+ acuerdo, paz] to negotiate
    7) (Inform) to process
    2. VI
    1)

    tratar de[libro] to be about, deal with; [personas] to talk about, discuss

    2) (=intentar)

    tratar de hacer algo — to try to do sth

    tratar de que, trataré de que esta sea la última vez — I'll try to make sure that this is the last time

    3) (=relacionarse)

    tratar con algn, trato con todo tipo de gente — I deal with all sorts of people

    4) (Com)

    tratar con o en algo — to deal in sth

    trataban con o en pieles — they dealt in furs, they were involved in the fur trade

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( intentar) to try

    tratar de + inf — to try to + inf

    tratar de que + subj: trata de que queden a la misma altura try to get them level; trataré de que no vuelva a suceder — I'll try to make sure it doesn't happen again

    2) obra/libro/película

    ¿de qué trata el libro? — what's the book about?

    3) (tener contacto, relaciones)
    4) (Com)
    2.
    tratar vt
    1)
    a) <persona/animal/instrumento> (+ compl) to treat
    b) ( llamar)

    tratar a alguien de usted/tú — to address somebody using the polite usted or the more familiar form

    3) <tema/asunto> to deal with
    4)
    a) <paciente/enfermedad> to treat
    b) <sustancia/metal> to treat
    3.
    tratarse v pron
    1)
    a)

    tratarse con alguien — ( ser amigo de) to be friendly with somebody; ( alternar) to socialize o mix with somebody

    b) (recípr)
    2) (+ compl)
    a) (recípr)

    se tratan de usted/tú — they address each other as `usted'/`tu'

    se tratan sin ningún respetothey have o show no respect for each other

    b) (refl) ( cuidarse)

    tratarse bien/mal — to look after oneself well/not to look after oneself

    3) (Med) to have o undergo treatment
    4) tratarse de (en 3a pers)
    a) ( ser acerca de) to be about

    ¿de qué se trata? — what's it about?

    se trata de arreglar la situación, no de discutir — we're supposed to be settling things, not arguing

    si sólo se trata de eso... — if that's all it is...

    * * *
    = address, approach, consider (as), cover, discuss, focus on/upon, get to, go into, handle, manipulate, tackle, treat, turn to, broach, give + treatment, play with, speak to, treat, pick up on, meet.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.
    Ex. The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.
    Ex. The searcher may be the end user, but the end user is approaching the search in some ignorance of his real requirements, or of the literature that might be available to meet those requirements.
    Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex. The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
    Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex. In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
    Ex. 'I'll get to that, I promise! but right now I have a budget to work on!'.
    Ex. Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
    Ex. An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
    Ex. Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.
    Ex. Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
    Ex. In troubleshooting, it is important to treat the cause as well as the symptom of the problem = En la solución de problemas, es importante tratar tanto la causa como el síntoma del problema.
    Ex. We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex. Some of the consequences of this conclusion are broached in this article.
    Ex. Equally serious, authors are often too close to the paper to give it an objective treatment.
    Ex. In this five-day workshop we will play with the design and building of non-traditional interface solutions.
    Ex. Numerous articles in the library literature speak to this phenomenon but most deal with the experience of larger libraries.
    Ex. The author studies the factors which have impeded the spread of information on the use of thioctic acid to treat mushroom poisoning.
    Ex. The report picks up on this as a surprising finding, suggesting implicitly that open access journals are lagging behind in this regard.
    Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
    ----
    * aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.
    * atreverse a tratar = dare to + tread.
    * como si (se tratase de) = as if.
    * continuar tratando = pursue + Nombre + further.
    * cuando se trata de + Infinitivo = when it comes to + Gerundio.
    * de qué se trata = what it's all about.
    * difícil de tratar = unruly.
    * empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * manera de tratar = avenue of approach.
    * no atraverse a tratar = fear to + tread.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * que trata de = surrounding.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * sin tratar = untreated.
    * temer tratar = fear to + tread.
    * tratar Algo = get down to + Nombre, be under consideration.
    * tratar algo en detalle = go into + Algo + at length.
    * tratar Algo en profundidad = go into + Algo + at length.
    * tratar Algo imparcialmente = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo sin parcialismo = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo sin rodeos = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.
    * tratar Algo supercialmente = dabble in.
    * tratar como un objeto = objectify.
    * tratar como un personaje = lionise [lionize, -USA].
    * tratar (con) = negotiate (with).
    * tratar con bondad = kill + Nombre + with kindness, smother + Nombre + with kindness.
    * tratar con cloro = chlorinate.
    * tratar con condescendencia = patronise [patronize, -USA], condescend.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * tratar con precaución = approach + with caution.
    * tratar con prudencia = treat with + caution, view with + caution.
    * tratar con respeto = treat with + respect.
    * tratar de = be about, be concerned with, deal with, take up, bear on, deal in.
    * tratar de abarcar más de lo que se puede = bite off more than + Pronombre + can chew.
    * tratar de ganar tiempo = temporise [temporize, -USA], play for + time.
    * tratar de igual modo = treat as + equal.
    * tratar de ligar = chat up.
    * tratar de no llamar la atención = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar detalladamente = cover + in detail.
    * tratar de un modo sentimental = sentimentalise [sentimentalize, -USA].
    * tratar de un modo urgente = fast track.
    * tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.
    * tratar en profundidad = treat + in detail.
    * tratar específicamente = target.
    * tratar información = handle + information.
    * tratar injustamente = malign.
    * tratar justamente = treat + fairly.
    * tratar la cuestión de = get to + the issue of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * tratar ligeramente = skim + the surface of, touch on/upon.
    * tratar magníficamente = do + more than justice.
    * tratar mal = maltreat, manhandle.
    * tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
    * tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * tratarse de = come down to, be a question of.
    * tratar severamente = mete out + harsh treatment.
    * tratar síntomas = treat + symptoms.
    * tratar superficialmente = gloss over, scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
    * tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
    * tratar un asunto = deal with + issue.
    * tratar un problema = address + problem, deal with + problem, handle + problem, tackle + problem, address + limitation, grapple with + problem, treat + problem, address + concern.
    * tratar un problema de pasada = touch on/upon + problem.
    * tratar un tema = broach + subject, broach + topic, address + theme, address + topic.
    * tratar un tema conocido = tread + familiar ground.
    * tratar un tema en detalle = go into + detail.
    * volver a tratar = revisit.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( intentar) to try

    tratar de + inf — to try to + inf

    tratar de que + subj: trata de que queden a la misma altura try to get them level; trataré de que no vuelva a suceder — I'll try to make sure it doesn't happen again

    2) obra/libro/película

    ¿de qué trata el libro? — what's the book about?

    3) (tener contacto, relaciones)
    4) (Com)
    2.
    tratar vt
    1)
    a) <persona/animal/instrumento> (+ compl) to treat
    b) ( llamar)

    tratar a alguien de usted/tú — to address somebody using the polite usted or the more familiar form

    3) <tema/asunto> to deal with
    4)
    a) <paciente/enfermedad> to treat
    b) <sustancia/metal> to treat
    3.
    tratarse v pron
    1)
    a)

    tratarse con alguien — ( ser amigo de) to be friendly with somebody; ( alternar) to socialize o mix with somebody

    b) (recípr)
    2) (+ compl)
    a) (recípr)

    se tratan de usted/tú — they address each other as `usted'/`tu'

    se tratan sin ningún respetothey have o show no respect for each other

    b) (refl) ( cuidarse)

    tratarse bien/mal — to look after oneself well/not to look after oneself

    3) (Med) to have o undergo treatment
    4) tratarse de (en 3a pers)
    a) ( ser acerca de) to be about

    ¿de qué se trata? — what's it about?

    se trata de arreglar la situación, no de discutir — we're supposed to be settling things, not arguing

    si sólo se trata de eso... — if that's all it is...

    * * *
    tratar (con)

    Ex: Their purposes was to settle the disputes between the members, to negotiate with master, to accumulate and disburse a benevolent fund, and to exact contributions for drinks and parties.

    = address, approach, consider (as), cover, discuss, focus on/upon, get to, go into, handle, manipulate, tackle, treat, turn to, broach, give + treatment, play with, speak to, treat, pick up on, meet.
    Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.

    Ex: The inclusion of vendors and publishers allows everyone to address sticky business relationships head-on.

    Ex: The searcher may be the end user, but the end user is approaching the search in some ignorance of his real requirements, or of the literature that might be available to meet those requirements.
    Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex: The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
    Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
    Ex: In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
    Ex: 'I'll get to that, I promise! but right now I have a budget to work on!'.
    Ex: Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
    Ex: An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
    Ex: Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.
    Ex: Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
    Ex: In troubleshooting, it is important to treat the cause as well as the symptom of the problem = En la solución de problemas, es importante tratar tanto la causa como el síntoma del problema.
    Ex: We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex: Some of the consequences of this conclusion are broached in this article.
    Ex: Equally serious, authors are often too close to the paper to give it an objective treatment.
    Ex: In this five-day workshop we will play with the design and building of non-traditional interface solutions.
    Ex: Numerous articles in the library literature speak to this phenomenon but most deal with the experience of larger libraries.
    Ex: The author studies the factors which have impeded the spread of information on the use of thioctic acid to treat mushroom poisoning.
    Ex: The report picks up on this as a surprising finding, suggesting implicitly that open access journals are lagging behind in this regard.
    Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
    * aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.
    * atreverse a tratar = dare to + tread.
    * como si (se tratase de) = as if.
    * continuar tratando = pursue + Nombre + further.
    * cuando se trata de + Infinitivo = when it comes to + Gerundio.
    * de qué se trata = what it's all about.
    * difícil de tratar = unruly.
    * empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * manera de tratar = avenue of approach.
    * no atraverse a tratar = fear to + tread.
    * ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
    * que trata de = surrounding.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * sin tratar = untreated.
    * temer tratar = fear to + tread.
    * tratar Algo = get down to + Nombre, be under consideration.
    * tratar algo en detalle = go into + Algo + at length.
    * tratar Algo en profundidad = go into + Algo + at length.
    * tratar Algo imparcialmente = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo sin parcialismo = treat + Nombre + with an even hand.
    * tratar Algo sin rodeos = address + Nombre + head-on, meet + Nombre + head-on, tackle + Nombre + head-on, face + Nombre + head-on.
    * tratar Algo supercialmente = dabble in.
    * tratar como un objeto = objectify.
    * tratar como un personaje = lionise [lionize, -USA].
    * tratar (con) = negotiate (with).
    * tratar con bondad = kill + Nombre + with kindness, smother + Nombre + with kindness.
    * tratar con cloro = chlorinate.
    * tratar con condescendencia = patronise [patronize, -USA], condescend.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * tratar con precaución = approach + with caution.
    * tratar con prudencia = treat with + caution, view with + caution.
    * tratar con respeto = treat with + respect.
    * tratar de = be about, be concerned with, deal with, take up, bear on, deal in.
    * tratar de abarcar más de lo que se puede = bite off more than + Pronombre + can chew.
    * tratar de ganar tiempo = temporise [temporize, -USA], play for + time.
    * tratar de igual modo = treat as + equal.
    * tratar de ligar = chat up.
    * tratar de no llamar la atención = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
    * tratar detalladamente = cover + in detail.
    * tratar de un modo sentimental = sentimentalise [sentimentalize, -USA].
    * tratar de un modo urgente = fast track.
    * tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.
    * tratar en profundidad = treat + in detail.
    * tratar específicamente = target.
    * tratar información = handle + information.
    * tratar injustamente = malign.
    * tratar justamente = treat + fairly.
    * tratar la cuestión de = get to + the issue of.
    * tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
    * tratar ligeramente = skim + the surface of, touch on/upon.
    * tratar magníficamente = do + more than justice.
    * tratar mal = maltreat, manhandle.
    * tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
    * tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
    * tratarse de = come down to, be a question of.
    * tratar severamente = mete out + harsh treatment.
    * tratar síntomas = treat + symptoms.
    * tratar superficialmente = gloss over, scratch + the surface of, scrape + the surface.
    * tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
    * tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
    * tratar un asunto = deal with + issue.
    * tratar un problema = address + problem, deal with + problem, handle + problem, tackle + problem, address + limitation, grapple with + problem, treat + problem, address + concern.
    * tratar un problema de pasada = touch on/upon + problem.
    * tratar un tema = broach + subject, broach + topic, address + theme, address + topic.
    * tratar un tema conocido = tread + familiar ground.
    * tratar un tema en detalle = go into + detail.
    * volver a tratar = revisit.

    * * *
    tratar [A1 ]
    vi
    A (intentar) to try tratar DE + INF to try to + INF
    trate de comprender try to o ( colloq) try and understand
    traten de no llegar tarde try not to be late
    tratar DE QUE + SUBJ:
    trata de que queden a la misma altura try to o ( colloq) try and get them level
    trataré de que no vuelva a suceder I'll try to make sure it doesn't happen again
    B
    «obra/libro/película»: tratar DEor SOBRE algo: ¿de qué trata el libro? what's the book about?
    la conferencia tratará sobre medicina alternativa the lecture will deal with o will be on the subject of alternative medicine, the theme of the lecture will be alternative medicine
    C (tener contacto, relaciones) tratar CON algn to deal WITH sb
    en mi trabajo trato con gente de todo tipo in my job I deal with o come into contact with all kinds of people
    tratar con él no es nada fácil he's not at all easy to get on with
    prefiero tratar directamente con el fabricante I prefer to deal directly with the manufacturer
    D ( Com) tratar EN algo to deal IN sth
    tratar en joyas/antigüedades to deal in jewels/antiques
    los mercaderes que trataban en esclavos/pieles the merchants who dealt o traded in slaves/furs
    ■ tratar
    vt
    A
    1 ‹persona/animal/instrumento› (+ compl) to treat
    me tratan muy bien/como si fuera de la familia they treat me very well/as if I were one of the family
    trata la guitarra con más cuidado be more careful with the guitar
    ¿me estás tratando de mentiroso? are you calling me a liar?
    a mi suegro nunca lo he tratado de usted I've never called my father-in-law `usted'
    B ‹persona›
    (frecuentar): lo trataba cuando era joven I saw quite a lot of him when I was young
    nunca lo he tratado I have never had any contact with him o any dealings with him
    C ‹tema/asunto›
    vamos a tratar primero los puntos de mayor urgencia let's deal with o discuss the more pressing issues first
    no sé cómo tratar esta cuestión I don't know how to deal with o handle this matter
    el libro trata la Revolución Francesa desde una óptica inusual the book looks at the French Revolution from an unusual angle
    esto no se puede tratar delante de los niños we can't discuss this in front of the children
    D
    1 ‹paciente/enfermedad› to treat
    2 ‹sustancia/metal/madera› to treat
    cultivos tratados con insectidas crops treated with insecticides
    A (relacionarse, tener contacto)
    1 tratarse CON algn:
    no me gusta la gente con la que se trata I don't like the people he mixes with
    se trata con gente de la alta sociedad she socializes o mixes with people from high society, she moves in high circles
    ¿tú te tratas con los Rucabado? are you friendly with the Rucabados?
    2 ( recípr):
    somos parientes pero no nos tratamos we're related but we never see each other o we never have anything to do with each other
    B (+ compl)
    1 ( recípr):
    se tratan de usted/tú they address each other as `usted'/`tú'
    se tratan sin ningún respeto they have o show no respect for each other
    2 ( refl) to treat oneself
    ¡qué mal te tratas, eh! ( iró); you don't treat yourself badly, do you?, you know how to look after yourself, don't you?
    C ( Med) (seguir un tratamiento) to have o undergo treatment
    1 (ser acerca de) to be about
    ¿de qué se trata? what's it about?, what does it concern? ( frml)
    se trata de Roy it's about Roy
    2
    (ser cuestión de): se trata de arreglar la situación, no de discutir we're supposed to be settling things, not arguing
    si sólo se trata de eso, hazlo pasar ahora if that's all it is o if that's all he wants, show him in now
    bueno, si se trata de echarle un vistazo nada más … OK, if it's just a question of having a quick look at it …
    3
    (ser): se trata de la estrella del equipo we're talking about o he is the star of the team
    tratándose de usted, no creo que haya inconvenientes since it's for you o in your case I don't think there will be any problems
    * * *

     

    tratar ( conjugate tratar) verbo intransitivo
    1 ( intentar) to try;

    trataré de que no vuelva a suceder I'll try to make sure it doesn't happen again
    2 [obra/libro/película] tratar de algo to be about sth;
    tratar sobre algo to deal with sth;

    3 (tener contacto, relaciones) tratar con algn to deal with sb;

    verbo transitivo
    1persona/animal/instrumento to treat;

    2 ( frecuentar):

    3tema/asunto to discuss, to deal with
    4
    a) (Med) to treat

    b)sustancia/metal to treat

    tratarse verbo pronominal
    1 tratarse con algn ( ser amigo de) to be friendly with sb;
    ( alternar) to socialize o mix with sb;

    2 (+ compl) ( recípr):

    3 (Med) to have o undergo treatment
    4
    tratarse de (en 3a pers)


    ¿de qué se trata? what's it about?


    se trata de participar, no de ganar it's a question of taking part, not of winning;

    solo porque se trata de ti just because it's you
    tratar
    I verbo transitivo
    1 (portarse) to treat
    2 (cuidar) to look after, care: trátame el libro bien, look after my book
    3 (dirigirse a una persona) address: nos tratamos de tú, we call each other "tú" o we're on first name terms
    4 (considerar, llamar) me trató de tonto, he called me stupid
    5 (someter a un proceso) to treat
    6 (someter a tratamiento médico) to treat: le tienen que tratar la artritis, they have to treat his arthritis
    7 (tener relación social) la he tratado muy poco, I don't know her very well
    8 (considerar, discutir) to deal with: no hemos tratado la cuestión, we haven't discussed that subject
    II verbo intransitivo 1 tratar de, (un libro, una película) to be about: ¿de qué trata?, what is it about?
    2 (intentar) to try [de, to]
    3 Com tratar en, to trade in o with 4 tratar con, (negociar) to negotiate with
    ' tratar' also found in these entries:
    Spanish:
    censurar
    - defraudar
    - delicada
    - delicado
    - drogodependencia
    - ir
    - girar
    - hablar
    - mimar
    - negociar
    -
    - confianza
    - curar
    - debido
    - huir
    - manera
    - miramiento
    - piel
    - punto
    - tocar
    - trato
    - usted
    English:
    about
    - address
    - associate
    - bid
    - clutch
    - deal with
    - discuss
    - form
    - grapple
    - ground
    - handle
    - light
    - lionise
    - mistreat
    - muck about
    - muck around
    - patronize
    - peer
    - push through
    - rubberize
    - specific
    - squarely
    - tactfully
    - tout
    - treat
    - try
    - try on
    - victimize
    - attempt
    - bite
    - contact
    - could
    - cover
    - deal
    - favor
    - grasp
    - process
    - profile
    - raw
    - seek
    - snub
    - tackle
    - take
    - thrash
    - untreated
    - way
    * * *
    vt
    1. [portarse con, manejar] to treat;
    ¿qué tal te trataron? how were you treated?;
    no la trates tan mal don't be so nasty to her;
    la vida no la ha tratado bien life has not been kind to her;
    te dejo los discos, pero trátamelos bien I'll let you borrow the records, but look after them o be careful with them for me
    2. [paciente, enfermedad, herida] to treat;
    la están tratando de cáncer, le están tratando un cáncer she's being treated for cancer;
    el médico que la trata the doctor who is treating her
    3. [tener relación con] to have dealings o contact with;
    era compañera de clase pero la traté muy poco she was in my class, but I didn't have much to do with her
    4. [llamar, dirigirse a]
    tratar a alguien de usted/tú = to address sb using the “usted” form/the “tú” form;
    no hace falta que me trates de señor there's no need to call me “sir”;
    tratar a alguien de tonto to call sb an idiot
    5. [tema, asunto] to treat;
    el tema que trata la obra the subject of the book;
    hay que tratar ese asunto con cuidado this matter needs to be dealt with carefully;
    eso lo tienes que tratar con el jefe that's something you'll have to discuss with the boss
    6. [agua, sustancia, tejido, alimento] to treat
    7. Informát [datos, información] to process
    8. Bol [insultar] to insult, to swear at
    vi
    1. [intentar]
    tratar de hacer algo to try to do sth;
    trata de comprenderlo, por favor please try to understand;
    trataré de no equivocarme I'll try not to get it wrong;
    sólo trataba de que estuvieras más cómodo I was only trying to make you more comfortable
    2. [versar]
    tratar de o [m5] sobre to be about;
    ¿de qué trata el documental? what's the documentary about o on?;
    la ponencia trata sobre contaminación acústica the paper is about o on noise pollution
    3. [tener relación]
    tratar con alguien to have dealings with sb;
    en mi trabajo tengo que tratar con todo tipo de gente I have to deal with all sorts of people in my job;
    trata con gente muy rara she mixes with some very strange people;
    RP
    tratar a alguien con pinzas to handle sb with kid gloves
    4. [comerciar] to deal (en in)
    * * *
    I v/t
    1 treat
    2 ( manejar) handle
    3 ( dirigirse a) address (de as);
    tratar a alguien de tú address s.o. informally, use the tú form with s.o.;
    tratar a alguien de usted address s.o. formally, use the usted form with s.o.
    4 gente come into contact with
    5 tema deal with
    II v/i:
    1
    :
    tratar con alguien deal with s.o.
    2
    :
    tratar de ( intentar) try to
    3 COM
    :
    tratar en deal in
    * * *
    tratar vi
    1)
    tratar con : to deal with, to have contact with
    no trato mucho con los clientes: I don't have much contact with customers
    2)
    tratar de : to try to
    estoy tratando de comer: I am trying to eat
    3)
    tratar sobre : to be about, to concern
    el libro trata de las plantas: the book is about plants
    4)
    tratar en : to deal in
    trata en herramientas: he deals in tools
    tratar vt
    1) : to treat
    tratan bien a sus empleados: they treat their employees well
    2) : to handle
    trató el tema con delicadeza: he handled the subject tactfully
    * * *
    tratar vb
    1. (en general) to treat
    2. (ocuparse, tener relación) to deal with [pt. & pp. dealt]
    3. (hablar) to discuss
    4. (referirse) to be about

    Spanish-English dictionary > tratar

  • 29 cuestión

    f.
    issue, matter, problem, subject.
    * * *
    1 (pregunta) question
    2 (asunto) business, matter, question
    3 (discusión) dispute, quarrel, argument
    \
    en cuestión in question
    en cuestión de... (tiempo) in just a few..., in a matter of...
    eso es otra cuestión that's a whole different matter
    la cuestión es que... the thing is that...
    ser cuestión de vida o muerte figurado to be a matter of life or death
    cuestión candente burning question
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=asunto) matter, question

    ¡sigue gritando, la cuestión es no dejarme tranquilo! — iró * carry on shouting, don't mind me!

    no sé por qué, pero la cuestión es que ahora soy más pobre — * I don't know why, but the fact is that I'm poorer now than I was

    cuestión de, una cuestión de honor — a matter of honour

    todo es cuestión de proponérseloit's all a matter o question of telling yourself you can do it

    puedes beber, pero no es cuestión de que te emborraches — you can have a drink or two, but there's no need to get drunk

    en cuestión — in question

    quid, vida 1)
    2) (=pregunta) question
    3) (=duda)

    poner algo en cuestión — to call sth into question, raise doubts about sth

    * * *
    1)
    a) (tema, problema) question, matter

    otra cuestión sería que or si estuviera enfermo — if he were ill, that would be another matter o a different matter altogether

    la cuestión es... — the thing is...

    la cuestión es molestar — he/she only does it to annoy

    es cuestión de diez minutos — it'll only take/I'll only be ten minutes

    si fuera cuestión de dinero, no habría problema — if it were a question of money, there'd be no problem

    todo es cuestión de... — it's just a question of...

    2) ( duda)
    3) (fam) ( problema) disagreement, problem; (cosa, objeto) thing, thingamajig* (colloq)
    * * *
    = affair, consideration, enquiry [inquiry, -USA], issue, matter, point, question, topic, business [businesses, -pl.], concern, question.
    Ex. And also until Groome appeared, newcomers were a nullity as an active political force, exerting little influence in city affairs.
    Ex. This broader consideration of descriptive cataloguing problems serves to set a context for the consideration of cataloguing problems associated with nonbook materials.
    Ex. A threshold weight appropriate to the specificity of the searcher's enquiry must be established.
    Ex. These issues are reviewed more thoroughly in chapter 10.
    Ex. AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.
    Ex. The point being that these systems are very much in their infancy and have a long way to go before they reach the comparable sophistication of space probes and reusable rocketry.
    Ex. One argument against including a list of questions is that often analysts will think they are the only questions that might be asked.
    Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    Ex. Her article lays emphasis on some of the concerns that are important to the continued development of effective information policies.
    Ex. The question is not how much time we have, but what we do with it and how we utilize it.
    ----
    * aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
    * adoptar una postura firme ante una cuestión = take + position on + issue.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * cuestión administrativa = management issue, administrative issue.
    * cuestión candente = burning issue, burning question.
    * cuestión científica = scientific issue.
    * cuestión controvertida = vexed question, vexing question.
    * cuestión crítica = critical issue.
    * cuestión debatible = debatable point.
    * cuestión de importancia = matter of consequence.
    * cuestión delicada = sensitive issue.
    * cuestión de vida o muerte = life or death issue.
    * cuestión difícil = thorny issue, thorny question, poser.
    * cuestión económica = economic issue, financial issue.
    * cuestiones = matters.
    * cuestiones bibliotecarias = library issues.
    * cuestiones clave = key issues.
    * cuestiones de intendencia = housekeeping.
    * cuestiones de reglamento = policy issue.
    * cuestiones implicadas = issues involved.
    * cuestión específica = topical issue.
    * cuestiones poco claras = grey area [gray area].
    * cuestiones prácticas = mechanics, how-to.
    * cuestiones problemáticas = problem areas.
    * cuestiones sociales = social affairs.
    * cuestiones técnicas = check + under the hood, crawl + under the hood.
    * cuestión ética = ethical issue.
    * cuestión financiera = financial issue.
    * cuestión + girar en torno a = question + revolve around.
    * cuestión histórica = historical issue.
    * cuestión imprescindible = imperative.
    * cuestión insignificante = matter of no consequence.
    * cuestión laboral = work-related issue.
    * cuestión legal = legal issue.
    * cuestión negociable = negotiable point.
    * cuestión peliaguda = sticky issue.
    * cuestión personal = life issue, personal issue.
    * cuestión polémica = vexed question, vexing question.
    * cuestión política = political issue.
    * cuestión práctica = practicality.
    * cuestión problemática = issue of concern, sticky issue.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * cuestión sin importancia = matter of no consequence.
    * cuestión sin trascendencia = matter of no consequence.
    * cuestión social = social issue, societal issue.
    * cuestión + surgir = issue + surface.
    * cuestión técnica = technical issue.
    * cuestión tecnológica = technological issue.
    * debatir una cuestión = discuss + idea, discuss + issue.
    * dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
    * desviarse del tema en cuestión = go off on + another track.
    * discutir una cuestión = air + issue.
    * el quid de la cuestión = the crux of the problem, the crux of the matter.
    * eludir una cuestión = dodge + issue.
    * en cuestión = at hand, concerned, in hand, in question, individual, at issue, of concern.
    * en cuestión de minutos = within minutes, in a matter of minutes.
    * en cuestión de segundos = within seconds, in a matter of seconds.
    * en cuestión de + Tiempo = in a matter of + Tiempo, within a matter of + Tiempo.
    * en cuestiones de = in matters of.
    * enfrentarse a una cuestión = run up against + issue.
    * en las cuestiones relacionadas con = in the areas of.
    * esa es la cuestión = herein lies the rub, there's the rub.
    * esquivar la cuestión = sidestep + the issue.
    * esquivar una cuestión = dodge + issue.
    * estado de la cuestión = state of the art.
    * estudio crítico del estado de la cuestión = review.
    * estudio del estado de la cuestión = survey.
    * evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.
    * evitar una cuestión = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * exponer una cuestión = raise + point.
    * informe del estado de la cuestión = state of the art report, state of the art review.
    * la cuestión es que = the thing is.
    * la juventud no es cuestión de edad sino de espíritu = you are as old as you feel.
    * llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.
    * llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.
    * mencionar una cuestión = bring up + matter, bring up + point.
    * meollo de la cuestión, el = heart of the matter, the, heart of the question, the.
    * no ser cuestión de = there + be + no question of.
    * partes en cuestión, las = parties concerned, the.
    * plantearle a Alguien una cuestión = put before + Nombre + an issue.
    * plantear una cuestión = bring forth + issue, issue + arise, pose + question, raise + argument, raise + issue, raise + point, open up + issue.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * proyección de cuestiones de interés = issues management.
    * quid de la cuestión, el = heart of the matter, the, heart of the question, the.
    * relacionado con cuestiones raciales = race-related.
    * resolver las cuestiones menores = work out + details.
    * resolver una cuestión = resolve + point, resolve + question, issue + settle.
    * responder la cuestión = get behind + the question.
    * sacar a colación una cuestión = bring up + matter, bring up + issue, bring up + point.
    * ser cuestión de = come down to.
    * ser la cuestión = be the point.
    * ser una cuestión de = be a matter for/of.
    * ser una cuestión debatible = be an open question.
    * ser una cuestión problemática = be at issue.
    * surgir una cuestión = issue + arise, arise + question.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * tocar una cuestión = touch on/upon + issue.
    * tratar la cuestión de = get to + the issue of.
    * tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
    * tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
    * una cuestión de principios = a matter of principle.
    * una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.
    * zanjar la cuestión = clinch + the affair, clinch + the argument.
    * * *
    1)
    a) (tema, problema) question, matter

    otra cuestión sería que or si estuviera enfermo — if he were ill, that would be another matter o a different matter altogether

    la cuestión es... — the thing is...

    la cuestión es molestar — he/she only does it to annoy

    es cuestión de diez minutos — it'll only take/I'll only be ten minutes

    si fuera cuestión de dinero, no habría problema — if it were a question of money, there'd be no problem

    todo es cuestión de... — it's just a question of...

    2) ( duda)
    3) (fam) ( problema) disagreement, problem; (cosa, objeto) thing, thingamajig* (colloq)
    * * *
    = affair, consideration, enquiry [inquiry, -USA], issue, matter, point, question, topic, business [businesses, -pl.], concern, question.

    Ex: And also until Groome appeared, newcomers were a nullity as an active political force, exerting little influence in city affairs.

    Ex: This broader consideration of descriptive cataloguing problems serves to set a context for the consideration of cataloguing problems associated with nonbook materials.
    Ex: A threshold weight appropriate to the specificity of the searcher's enquiry must be established.
    Ex: These issues are reviewed more thoroughly in chapter 10.
    Ex: AACR2 generally recommends collocation although it is suggested that the extent of collocation and the need for uniform titles is a matter for local decisions.
    Ex: The point being that these systems are very much in their infancy and have a long way to go before they reach the comparable sophistication of space probes and reusable rocketry.
    Ex: One argument against including a list of questions is that often analysts will think they are the only questions that might be asked.
    Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
    Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
    Ex: Her article lays emphasis on some of the concerns that are important to the continued development of effective information policies.
    Ex: The question is not how much time we have, but what we do with it and how we utilize it.
    * aclarar una cuestión = clarify + matter, clarify + issue.
    * adoptar una postura firme ante una cuestión = take + position on + issue.
    * analizar una cuestión = explore + question, explore + issue.
    * cuestión administrativa = management issue, administrative issue.
    * cuestión candente = burning issue, burning question.
    * cuestión científica = scientific issue.
    * cuestión controvertida = vexed question, vexing question.
    * cuestión crítica = critical issue.
    * cuestión debatible = debatable point.
    * cuestión de importancia = matter of consequence.
    * cuestión delicada = sensitive issue.
    * cuestión de vida o muerte = life or death issue.
    * cuestión difícil = thorny issue, thorny question, poser.
    * cuestión económica = economic issue, financial issue.
    * cuestiones = matters.
    * cuestiones bibliotecarias = library issues.
    * cuestiones clave = key issues.
    * cuestiones de intendencia = housekeeping.
    * cuestiones de reglamento = policy issue.
    * cuestiones implicadas = issues involved.
    * cuestión específica = topical issue.
    * cuestiones poco claras = grey area [gray area].
    * cuestiones prácticas = mechanics, how-to.
    * cuestiones problemáticas = problem areas.
    * cuestiones sociales = social affairs.
    * cuestiones técnicas = check + under the hood, crawl + under the hood.
    * cuestión ética = ethical issue.
    * cuestión financiera = financial issue.
    * cuestión + girar en torno a = question + revolve around.
    * cuestión histórica = historical issue.
    * cuestión imprescindible = imperative.
    * cuestión insignificante = matter of no consequence.
    * cuestión laboral = work-related issue.
    * cuestión legal = legal issue.
    * cuestión negociable = negotiable point.
    * cuestión peliaguda = sticky issue.
    * cuestión personal = life issue, personal issue.
    * cuestión polémica = vexed question, vexing question.
    * cuestión política = political issue.
    * cuestión práctica = practicality.
    * cuestión problemática = issue of concern, sticky issue.
    * cuestión relacionada con el trabajo = work-related issue.
    * cuestión sin importancia = matter of no consequence.
    * cuestión sin trascendencia = matter of no consequence.
    * cuestión social = social issue, societal issue.
    * cuestión + surgir = issue + surface.
    * cuestión técnica = technical issue.
    * cuestión tecnológica = technological issue.
    * debatir una cuestión = discuss + idea, discuss + issue.
    * dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
    * desviarse del tema en cuestión = go off on + another track.
    * discutir una cuestión = air + issue.
    * el quid de la cuestión = the crux of the problem, the crux of the matter.
    * eludir una cuestión = dodge + issue.
    * en cuestión = at hand, concerned, in hand, in question, individual, at issue, of concern.
    * en cuestión de minutos = within minutes, in a matter of minutes.
    * en cuestión de segundos = within seconds, in a matter of seconds.
    * en cuestión de + Tiempo = in a matter of + Tiempo, within a matter of + Tiempo.
    * en cuestiones de = in matters of.
    * enfrentarse a una cuestión = run up against + issue.
    * en las cuestiones relacionadas con = in the areas of.
    * esa es la cuestión = herein lies the rub, there's the rub.
    * esquivar la cuestión = sidestep + the issue.
    * esquivar una cuestión = dodge + issue.
    * estado de la cuestión = state of the art.
    * estudio crítico del estado de la cuestión = review.
    * estudio del estado de la cuestión = survey.
    * evitar discutir una cuestión = circumvent + issue.
    * evitar una cuestión = skirt + issue, tiptoe around + issue.
    * exponer una cuestión = raise + point.
    * informe del estado de la cuestión = state of the art report, state of the art review.
    * la cuestión es que = the thing is.
    * la juventud no es cuestión de edad sino de espíritu = you are as old as you feel.
    * llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.
    * llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.
    * llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.
    * mencionar una cuestión = bring up + matter, bring up + point.
    * meollo de la cuestión, el = heart of the matter, the, heart of the question, the.
    * no ser cuestión de = there + be + no question of.
    * partes en cuestión, las = parties concerned, the.
    * plantearle a Alguien una cuestión = put before + Nombre + an issue.
    * plantear una cuestión = bring forth + issue, issue + arise, pose + question, raise + argument, raise + issue, raise + point, open up + issue.
    * poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
    * poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
    * proyección de cuestiones de interés = issues management.
    * quid de la cuestión, el = heart of the matter, the, heart of the question, the.
    * relacionado con cuestiones raciales = race-related.
    * resolver las cuestiones menores = work out + details.
    * resolver una cuestión = resolve + point, resolve + question, issue + settle.
    * responder la cuestión = get behind + the question.
    * sacar a colación una cuestión = bring up + matter, bring up + issue, bring up + point.
    * ser cuestión de = come down to.
    * ser la cuestión = be the point.
    * ser una cuestión de = be a matter for/of.
    * ser una cuestión debatible = be an open question.
    * ser una cuestión problemática = be at issue.
    * surgir una cuestión = issue + arise, arise + question.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * tocar una cuestión = touch on/upon + issue.
    * tratar la cuestión de = get to + the issue of.
    * tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
    * tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
    * una cuestión de principios = a matter of principle.
    * una cuestión de vida o muerte = a matter of life and death.
    * zanjar la cuestión = clinch + the affair, clinch + the argument.

    * * *
    A
    1 (tema, problema) question, matter
    es experto en cuestiones de derecho internacional he is an expert on matters o questions of international law
    otra cuestión sería que or si estuviera enfermo if he were ill, that would be another matter o a different matter
    llegar al fondo de la cuestión to get to the heart of the matter o issue, to get to the root of the problem
    2 ( en locs):
    en cuestión in question
    el museo en cuestión va a ser clausurado the museum in question is going to be closed
    en cuestión de in a matter of
    aprendió inglés en cuestión de meses she learnt English in a matter of months
    la cuestión es … the thing is …
    la cuestión es que no tengo tiempo the problem o thing is that I don't have time
    la cuestiónes divertirnos the main thing is to enjoy ourselves
    pide por pedir, la cuestión es molestar she asks just for the sake of asking, she only does it to annoy
    ser cuestión de to be a matter o question of
    es una cuestión de principios it's a matter o question of principle
    en taxi es cuestión de diez minutos it's only a ten-minute taxi ride
    si fuera cuestión de dinero, no habría problema if it were a question of money, there'd be no problem
    todo es cuestión de darle tiempo al tiempo it's just a question of waiting
    todo es cuestión de poner atención it's just o all a question of concentrating, it's just o all a matter of concentration
    será cuestión de planteárselo y ver we'll just have to put it to him and see
    tampoco es cuestión de enloquecernos there's no need to get in a flap ( colloq)
    ayúdala, pero tampoco es cuestión de que lo hagas todo tú help her by all means, but there's no reason why you should do it all yourself
    B
    (duda): poner algo en cuestión to call sth into question, to raise questions o doubts about sth
    este descubrimiento pone en cuestión la validez del método this discovery raises questions about o raises doubts about o calls into question the validity of the method
    C ( fam)
    1 (problema) disagreement, problem
    2 (cosa, objeto) thing, thingamajig* ( colloq)
    * * *

     

    cuestión sustantivo femenino
    a) (tema, problema) question, matter;

    cuestiones de derecho internacional matters o questions of international law;

    llegar al fondo de la cuestión to get to the heart of the matter
    b) ( en locs)


    en cuestión de in a matter of;
    la cuestión es … the thing is …;
    la cuestión es divertirnos the main thing is to enjoy ourselves;
    ser cuestión de to be a matter of;
    todo es cuestión de … it's just a question of …
    cuestión sustantivo femenino
    1 (asunto) matter, question
    2 (pregunta) question
    ♦ Locuciones: en cuestión, in question: el muchacho en cuestión, the boy in questión
    en cuestión de unas horas, in just a few hours
    poner en cuestión algo, to doubt sthg
    si te cansas de conducir, es cuestión de parar en cualquier lado, if you get tired of driving, we can stop anywhere
    ' cuestión' also found in these entries:
    Spanish:
    discutir
    - inaccesible
    - indecisa
    - indeciso
    - intrincada
    - intrincado
    - palpitante
    - quid
    - radicar
    - resolverse
    - seno
    - soslayar
    - tratar
    - volar
    - asunto
    - chabolismo
    - delicado
    - empezar
    - fondo
    - plantear
    - tema
    - vida
    English:
    arise
    - burning
    - cast
    - crux
    - issue
    - matter
    - morality
    - nitty-gritty
    - open
    - pose
    - principle
    - proceed
    - question
    - raise
    - stake
    - undecided
    - vexed
    - whip on
    - come
    - point
    * * *
    1. [pregunta] question
    2. [problema] problem;
    no es cuestión de tamaño sino de peso it's a question o matter of weight not size
    3. [asunto] matter, issue;
    una cuestión de honor/de principios a matter of honour/principle;
    los investigadores quieren llegar al fondo de la cuestión the investigators want to get to the bottom of the matter;
    la cuestión es que no he tenido tiempo the thing is, I haven't had time;
    en cuestión in question;
    el candidato en cuestión es venezolano the candidate in question is Venezuelan;
    tenemos que discutir el tema en cuestión we must discuss the matter at hand;
    en cuestión de [en materia de] as regards;
    en cuestión de una hora in no more than an hour;
    el edificio se hundió en cuestión de segundos the building collapsed in a matter of seconds;
    es cuestión de un par de días it is a matter of a couple of days;
    ya acabo, es cuestión de cinco minutos I'm nearly finished, I'll only be five minutes;
    es cuestión de trabajar más it's a question of working harder;
    será cuestión de ir yéndose it's time we were on our way;
    será cuestión de esforzarnos más we'll just have to work harder;
    no es cuestión de que el abuelo se ponga a hacerlo there's no need for grandad to have to do it
    4.
    poner algo en cuestión to call sth into question
    * * *
    f
    1 question
    2 ( asunto) matter, question;
    en cuestión de dinero as far as money is concerned;
    no es cuestión de dinero it’s not a question of money;
    en cuestión in question;
    la cuestión es que the thing is
    * * *
    cuestión nf, pl - tiones asunto, tema: matter, affair
    * * *
    1. (asunto) matter
    2. (pregunta) question

    Spanish-English dictionary > cuestión

  • 30 rápido

    adj.
    1 fast, quick, speedy, swift.
    2 fast, express, overnight, quick.
    3 prompt, expeditious, quick, dynamic.
    4 fast, breakneck.
    adv.
    fast, quickly.
    intj.
    hurry up, quick, let's hurry up, let's hurry.
    m.
    1 rapid, stream, riffle, shoot.
    2 express train, fast train.
    * * *
    1 quick, fast
    1 quickly
    ¡rápido! hurry up!, make it snappy!
    1 (tren) fast train, express train
    1 (del río) rapids
    ————————
    1 (tren) fast train, express train
    * * *
    1. (f. - rápida)
    adj.
    fast, quick, swift
    2. adv.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=veloz) fast, quick; [tren] fast, express
    2) And, Caribe, Cono Sur [campo, paisaje] fallow
    3) Caribe [tiempo] clear
    2.

    ¡y rápido, eh! — and make it snappy! *

    3. SM
    1) (Ferro) express
    2) And, Caribe, Cono Sur (=campo) open country
    3)

    rápidos(=rabiones) rapids

    * * *
    I
    - da adverbio <hablar/trabajar> quickly, fast; <conducir/ir> fast

    vamos, rápido, que es tarde! — quick o hurry, we're late!

    tráemelo rápido! — bring it to me, quick!

    II
    adjetivo < aumento> rapid; < cambio> quick, rapid, swift; < desarrollo> rapid, swift

    a paso rápido — quickly, swiftly

    III
    1) (Ferr) express train, fast train
    2) rápidos masculino plural (Geog) rapids (pl)
    * * *
    = cursory, fast [faster -comp., fastest -sup.], fleeting, meteoric, prompt, quick [quicker -comp., quickest -sup.], rapid, ready [readier -comp., readiest -sup.], speedy [speedier -comp., speediest -sup.], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], expeditious, fast-paced [fast paced], quick-fire, quick and dirty, rapid paced, accelerated, nifty [niftier -comp., nifitiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].
    Ex. A cursory glance at the first column on this page of the schedules shows you that the terms listed here have a code number assigned to each.
    Ex. This arrangement is faster than waiting until documents are ordered.
    Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex. This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex. In some instances the exploitation of centralised cataloguing records contributes to more prompt cataloguing, since less local cataloguing needs to be performed.
    Ex. Fixed length fields the are economical on storage space, and records using fixed length fields are quick and easy to code.
    Ex. Currency is more important in subjects where developments are rapid, than in more stable areas.
    Ex. Any shelf arrangement systems which do not permit ready location of specific documents are cumbersome for the user or member of staff seeking a specific document.
    Ex. Thus familiarity with normal filing orders becomes an important factor in complete and speedy retrieval from almost all printed sources.
    Ex. For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.
    Ex. Activities can be plotted to allow the librarian to determine the most expeditious route that can be taken to finish the event.
    Ex. Access to current, reliable quality news is an important need in the fast-paced environment of all large corporations and service organisations.
    Ex. The librarian should be at pains to avoid the quick-fire response of the quiz contestant.
    Ex. A ' quick and dirty' method is for all participants to select their 'favourite five' from each category.
    Ex. This is a rapid paced, 30 minute session that introduces students to the concept of a search strategy and to various reference sources in print.
    Ex. The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.
    Ex. Cannes and Monaco have lots of money, beautiful women, nifty cars, lots of style and arrogance.
    Ex. Around city and suburbs, the car is nippy and responds well.
    ----
    * actuar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * a un paso rápido = at a rapid pace.
    * a un ritmo rápido = at a rapid pace.
    * avance rápido de imágenes = fast motion.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * comenzar muy rápido = be off to a fast start.
    * comenzar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * comida rápida = junk food.
    * comprobación rápida = spot check.
    * consulta rápida = ready reference.
    * creación rápida de prototipos = rapid prototyping.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.
    * de desarrollo rápido = fast-evolving.
    * de movimientos rápidos = quick-moving.
    * de rápido crecimiento = rapidly expanding, rapidly growing.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de un modo rápido = overnight, at short notice.
    * empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * ir rápido = fly.
    * menos rápidos, los = less fleet of foot, the.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * obras de consulta rápida = quick reference material.
    * rápida y enormemente = at a bound.
    * rápidos = rapids.
    * reaccionar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * recordar de un modo rápido = sweep back to.
    * responder rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * restaurante de comida rápida = fast-food restaurant.
    * ser de crecimiento rápido = be a quick grower.
    * ser muy rápido = be quick off + Posesivo + feet.
    * ser rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * tan rápido como una liebre = as quick as a wink.
    * tan rápido como un rayo = as quick as a wink.
    * tan rápido como un relámpago = as quick as a wink.
    * * *
    I
    - da adverbio <hablar/trabajar> quickly, fast; <conducir/ir> fast

    vamos, rápido, que es tarde! — quick o hurry, we're late!

    tráemelo rápido! — bring it to me, quick!

    II
    adjetivo < aumento> rapid; < cambio> quick, rapid, swift; < desarrollo> rapid, swift

    a paso rápido — quickly, swiftly

    III
    1) (Ferr) express train, fast train
    2) rápidos masculino plural (Geog) rapids (pl)
    * * *
    = cursory, fast [faster -comp., fastest -sup.], fleeting, meteoric, prompt, quick [quicker -comp., quickest -sup.], rapid, ready [readier -comp., readiest -sup.], speedy [speedier -comp., speediest -sup.], swift [swifter -comp., swiftest -sup.], expeditious, fast-paced [fast paced], quick-fire, quick and dirty, rapid paced, accelerated, nifty [niftier -comp., nifitiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].

    Ex: A cursory glance at the first column on this page of the schedules shows you that the terms listed here have a code number assigned to each.

    Ex: This arrangement is faster than waiting until documents are ordered.
    Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.
    Ex: This article discusses the serious implications of published research on price comparisons, especially when periodical prices are experiencing a meteoric rise.
    Ex: In some instances the exploitation of centralised cataloguing records contributes to more prompt cataloguing, since less local cataloguing needs to be performed.
    Ex: Fixed length fields the are economical on storage space, and records using fixed length fields are quick and easy to code.
    Ex: Currency is more important in subjects where developments are rapid, than in more stable areas.
    Ex: Any shelf arrangement systems which do not permit ready location of specific documents are cumbersome for the user or member of staff seeking a specific document.
    Ex: Thus familiarity with normal filing orders becomes an important factor in complete and speedy retrieval from almost all printed sources.
    Ex: For example, books close to the door and the circulation desk may be intended for the user who merely wishes to make a swift selection of items to take away and read elsewhere.
    Ex: Activities can be plotted to allow the librarian to determine the most expeditious route that can be taken to finish the event.
    Ex: Access to current, reliable quality news is an important need in the fast-paced environment of all large corporations and service organisations.
    Ex: The librarian should be at pains to avoid the quick-fire response of the quiz contestant.
    Ex: A ' quick and dirty' method is for all participants to select their 'favourite five' from each category.
    Ex: This is a rapid paced, 30 minute session that introduces students to the concept of a search strategy and to various reference sources in print.
    Ex: The author locates the waning educational computing craze in the historical context of an ed-tech trajectory that has brought visions of accelerated academic achievement followed by disappointment.
    Ex: Cannes and Monaco have lots of money, beautiful women, nifty cars, lots of style and arrogance.
    Ex: Around city and suburbs, the car is nippy and responds well.
    * actuar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * a un paso rápido = at a rapid pace.
    * a un ritmo rápido = at a rapid pace.
    * avance rápido de imágenes = fast motion.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * comenzar muy rápido = be off to a fast start.
    * comenzar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * comida rápida = junk food.
    * comprobación rápida = spot check.
    * consulta rápida = ready reference.
    * creación rápida de prototipos = rapid prototyping.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.
    * de desarrollo rápido = fast-evolving.
    * de movimientos rápidos = quick-moving.
    * de rápido crecimiento = rapidly expanding, rapidly growing.
    * de una forma rápida = quickly.
    * de un modo rápido = overnight, at short notice.
    * empezar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * ir rápido = fly.
    * menos rápidos, los = less fleet of foot, the.
    * mirar rápida y brevemente = catch + sight of.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muy frecuente y rápido = rapid-fire.
    * obras de consulta rápida = quick reference material.
    * rápida y enormemente = at a bound.
    * rápidos = rapids.
    * reaccionar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * recordar de un modo rápido = sweep back to.
    * responder rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * restaurante de comida rápida = fast-food restaurant.
    * ser de crecimiento rápido = be a quick grower.
    * ser muy rápido = be quick off + Posesivo + feet.
    * ser rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
    * tan rápido como una liebre = as quick as a wink.
    * tan rápido como un rayo = as quick as a wink.
    * tan rápido como un relámpago = as quick as a wink.

    * * *
    ‹hablar/trabajar› quickly, fast; ‹conducir› fast
    ¡vamos, rápido, que es tarde! quick o hurry, we're late!
    corrí todo lo rápido que podía I ran as fast o as quickly as I could
    tráeme un trapo ¡rápido! bring me a cloth, quick!
    ¿puedes ir un poco más rápido? can you go a bit faster?
    vámonos rápido de aquí let's get out of here quickly o ( colloq) quick
    rápido2 -da
    ‹aumento› rapid; ‹cambio› quick, rapid, swift; ‹desarrollo› rapid, swift
    a paso rápido quickly, swiftly
    comida rápida fast food
    es muy rápido de hacer you can make it very quickly, it's very quick to make
    A ( Ferr) express train, fast train
    B rápidos mpl ( Geog) rapids (pl)
    * * *

     

    rápido 1 adverbio ‹hablar/trabajar quickly, fast;
    conducir/ir fast;
    tráemelo ¡rápido! bring it to me, quick!

    rápido 2 -da adjetivo ‹ aumento rapid;

    cambio quick, rapid, swift;
    desarrollo rapid, swift;

    comida rápida fast food
    ■ sustantivo masculino (Ferr) express train, fast train
    ■ sustantivo masculino
    1 (Ferr) fast train
    2
    rápidos sustantivo masculino plural (Geog) rapids (pl)

    rápido,-a
    I adjetivo quick, fast, rapid
    comida rápida, fast food
    nos dio una rápida contestación, he gave us a speedy response ➣ Ver nota en fast
    II adverbio quickly, fast: caminas demasiado rápido, you're walking too fast
    ¡rápido!, hurry up!
    III sustantivo masculino 1 rápidos, (de un río) rapids pl
    2 (tren) fast train, express
    ' rápido' also found in these entries:
    Spanish:
    en
    - espuela
    - estirón
    - lanzada
    - lanzado
    - ligera
    - ligero
    - rápida
    - cada
    - chiste
    - doble
    - minuta
    - pasar
    - perder
    - posible
    - pronto
    - seguir
    - súper
    - tren
    English:
    boomtown
    - brisk
    - cursory
    - dive
    - fast
    - flick
    - flying
    - get-rich-quick
    - hasty
    - high-speed
    - jump in
    - lively
    - nippy
    - passing
    - poof
    - prompt
    - quick
    - quickly
    - rapid
    - rattle through
    - runner
    - rush
    - smart
    - snappy
    - speedy
    - swift
    - trigger-happy
    - and
    - as
    - cataract
    - express
    - intercity
    - reader
    - so
    - walker
    * * *
    rápido, -a
    adj
    [veloz] quick, fast; [vehículo, comida] fast; [beneficio, decisión, vistazo] quick;
    ser rápido de reflejos to have quick reflexes
    adv
    quickly, fast;
    no conduzcas tan rápido don't drive so fast;
    no hables tan rápido, no te entiendo don't talk so fast, I can't understand you;
    más rápido quicker;
    ¡ven, rápido! come, quick!;
    ¡hazlo/termina rápido! hurry up!;
    si vamos rápido puede que lleguemos a tiempo if we're quick o if we hurry we may get there on time
    nm
    1. [tren] express train
    2.
    rápidos [de río] rapids
    * * *
    I adj quick, fast
    II m rapids pl
    * * *
    rápido adv
    : quickly, fast
    ¡manejas tan rápido!: you drive so fast!
    rápido, -da adj
    : rapid, quick
    rápidamente adv
    1) : express train
    2) rápidos nmpl
    : rapids
    * * *
    rápido1 adj
    1. (vistazo, lectura, visita) quick
    2. (corredor, tren, animal) fast
    rápido2 adv quickly

    Spanish-English dictionary > rápido

  • 31 Language

       Philosophy is written in that great book, the universe, which is always open, right before our eyes. But one cannot understand this book without first learning to understand the language and to know the characters in which it is written. It is written in the language of mathematics, and the characters are triangles, circles, and other figures. Without these, one cannot understand a single word of it, and just wanders in a dark labyrinth. (Galileo, 1990, p. 232)
       It never happens that it [a nonhuman animal] arranges its speech in various ways in order to reply appropriately to everything that may be said in its presence, as even the lowest type of man can do. (Descartes, 1970a, p. 116)
       It is a very remarkable fact that there are none so depraved and stupid, without even excepting idiots, that they cannot arrange different words together, forming of them a statement by which they make known their thoughts; while, on the other hand, there is no other animal, however perfect and fortunately circumstanced it may be, which can do the same. (Descartes, 1967, p. 116)
       Human beings do not live in the object world alone, nor alone in the world of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the particular language which has become the medium of expression for their society. It is quite an illusion to imagine that one adjusts to reality essentially without the use of language and that language is merely an incidental means of solving specific problems of communication or reflection. The fact of the matter is that the "real world" is to a large extent unconsciously built on the language habits of the group.... We see and hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our community predispose certain choices of interpretation. (Sapir, 1921, p. 75)
       It powerfully conditions all our thinking about social problems and processes.... No two languages are ever sufficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same worlds with different labels attached. (Sapir, 1985, p. 162)
       [A list of language games, not meant to be exhaustive:]
       Giving orders, and obeying them- Describing the appearance of an object, or giving its measurements- Constructing an object from a description (a drawing)Reporting an eventSpeculating about an eventForming and testing a hypothesisPresenting the results of an experiment in tables and diagramsMaking up a story; and reading itPlay actingSinging catchesGuessing riddlesMaking a joke; and telling it
       Solving a problem in practical arithmeticTranslating from one language into another
       LANGUAGE Asking, thanking, cursing, greeting, and praying-. (Wittgenstein, 1953, Pt. I, No. 23, pp. 11 e-12 e)
       We dissect nature along lines laid down by our native languages.... The world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds-and this means largely by the linguistic systems in our minds.... No individual is free to describe nature with absolute impartiality but is constrained to certain modes of interpretation even while he thinks himself most free. (Whorf, 1956, pp. 153, 213-214)
       We dissect nature along the lines laid down by our native languages.
       The categories and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there because they stare every observer in the face; on the contrary, the world is presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organized by our minds-and this means largely by the linguistic systems in our minds.... We are thus introduced to a new principle of relativity, which holds that all observers are not led by the same physical evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar or can in some way be calibrated. (Whorf, 1956, pp. 213-214)
       9) The Forms of a Person's Thoughts Are Controlled by Unperceived Patterns of His Own Language
       The forms of a person's thoughts are controlled by inexorable laws of pattern of which he is unconscious. These patterns are the unperceived intricate systematizations of his own language-shown readily enough by a candid comparison and contrast with other languages, especially those of a different linguistic family. (Whorf, 1956, p. 252)
       It has come to be commonly held that many utterances which look like statements are either not intended at all, or only intended in part, to record or impart straightforward information about the facts.... Many traditional philosophical perplexities have arisen through a mistake-the mistake of taking as straightforward statements of fact utterances which are either (in interesting non-grammatical ways) nonsensical or else intended as something quite different. (Austin, 1962, pp. 2-3)
       In general, one might define a complex of semantic components connected by logical constants as a concept. The dictionary of a language is then a system of concepts in which a phonological form and certain syntactic and morphological characteristics are assigned to each concept. This system of concepts is structured by several types of relations. It is supplemented, furthermore, by redundancy or implicational rules..., representing general properties of the whole system of concepts.... At least a relevant part of these general rules is not bound to particular languages, but represents presumably universal structures of natural languages. They are not learned, but are rather a part of the human ability to acquire an arbitrary natural language. (Bierwisch, 1970, pp. 171-172)
       In studying the evolution of mind, we cannot guess to what extent there are physically possible alternatives to, say, transformational generative grammar, for an organism meeting certain other physical conditions characteristic of humans. Conceivably, there are none-or very few-in which case talk about evolution of the language capacity is beside the point. (Chomsky, 1972, p. 98)
       [It is] truth value rather than syntactic well-formedness that chiefly governs explicit verbal reinforcement by parents-which renders mildly paradoxical the fact that the usual product of such a training schedule is an adult whose speech is highly grammatical but not notably truthful. (R. O. Brown, 1973, p. 330)
       he conceptual base is responsible for formally representing the concepts underlying an utterance.... A given word in a language may or may not have one or more concepts underlying it.... On the sentential level, the utterances of a given language are encoded within a syntactic structure of that language. The basic construction of the sentential level is the sentence.
       The next highest level... is the conceptual level. We call the basic construction of this level the conceptualization. A conceptualization consists of concepts and certain relations among those concepts. We can consider that both levels exist at the same point in time and that for any unit on one level, some corresponding realizate exists on the other level. This realizate may be null or extremely complex.... Conceptualizations may relate to other conceptualizations by nesting or other specified relationships. (Schank, 1973, pp. 191-192)
       The mathematics of multi-dimensional interactive spaces and lattices, the projection of "computer behavior" on to possible models of cerebral functions, the theoretical and mechanical investigation of artificial intelligence, are producing a stream of sophisticated, often suggestive ideas.
       But it is, I believe, fair to say that nothing put forward until now in either theoretic design or mechanical mimicry comes even remotely in reach of the most rudimentary linguistic realities. (Steiner, 1975, p. 284)
       The step from the simple tool to the master tool, a tool to make tools (what we would now call a machine tool), seems to me indeed to parallel the final step to human language, which I call reconstitution. It expresses in a practical and social context the same understanding of hierarchy, and shows the same analysis by function as a basis for synthesis. (Bronowski, 1977, pp. 127-128)
        t is the language donn eґ in which we conduct our lives.... We have no other. And the danger is that formal linguistic models, in their loosely argued analogy with the axiomatic structure of the mathematical sciences, may block perception.... It is quite conceivable that, in language, continuous induction from simple, elemental units to more complex, realistic forms is not justified. The extent and formal "undecidability" of context-and every linguistic particle above the level of the phoneme is context-bound-may make it impossible, except in the most abstract, meta-linguistic sense, to pass from "pro-verbs," "kernals," or "deep deep structures" to actual speech. (Steiner, 1975, pp. 111-113)
       A higher-level formal language is an abstract machine. (Weizenbaum, 1976, p. 113)
       Jakobson sees metaphor and metonymy as the characteristic modes of binarily opposed polarities which between them underpin the two-fold process of selection and combination by which linguistic signs are formed.... Thus messages are constructed, as Saussure said, by a combination of a "horizontal" movement, which combines words together, and a "vertical" movement, which selects the particular words from the available inventory or "inner storehouse" of the language. The combinative (or syntagmatic) process manifests itself in contiguity (one word being placed next to another) and its mode is metonymic. The selective (or associative) process manifests itself in similarity (one word or concept being "like" another) and its mode is metaphoric. The "opposition" of metaphor and metonymy therefore may be said to represent in effect the essence of the total opposition between the synchronic mode of language (its immediate, coexistent, "vertical" relationships) and its diachronic mode (its sequential, successive, lineal progressive relationships). (Hawkes, 1977, pp. 77-78)
       It is striking that the layered structure that man has given to language constantly reappears in his analyses of nature. (Bronowski, 1977, p. 121)
       First, [an ideal intertheoretic reduction] provides us with a set of rules"correspondence rules" or "bridge laws," as the standard vernacular has it-which effect a mapping of the terms of the old theory (T o) onto a subset of the expressions of the new or reducing theory (T n). These rules guide the application of those selected expressions of T n in the following way: we are free to make singular applications of their correspondencerule doppelgangers in T o....
       Second, and equally important, a successful reduction ideally has the outcome that, under the term mapping effected by the correspondence rules, the central principles of T o (those of semantic and systematic importance) are mapped onto general sentences of T n that are theorems of Tn. (P. Churchland, 1979, p. 81)
       If non-linguistic factors must be included in grammar: beliefs, attitudes, etc. [this would] amount to a rejection of the initial idealization of language as an object of study. A priori such a move cannot be ruled out, but it must be empirically motivated. If it proves to be correct, I would conclude that language is a chaos that is not worth studying.... Note that the question is not whether beliefs or attitudes, and so on, play a role in linguistic behavior and linguistic judgments... [but rather] whether distinct cognitive structures can be identified, which interact in the real use of language and linguistic judgments, the grammatical system being one of these. (Chomsky, 1979, pp. 140, 152-153)
        23) Language Is Inevitably Influenced by Specific Contexts of Human Interaction
       Language cannot be studied in isolation from the investigation of "rationality." It cannot afford to neglect our everyday assumptions concerning the total behavior of a reasonable person.... An integrational linguistics must recognize that human beings inhabit a communicational space which is not neatly compartmentalized into language and nonlanguage.... It renounces in advance the possibility of setting up systems of forms and meanings which will "account for" a central core of linguistic behavior irrespective of the situation and communicational purposes involved. (Harris, 1981, p. 165)
       By innate [linguistic knowledge], Chomsky simply means "genetically programmed." He does not literally think that children are born with language in their heads ready to be spoken. He merely claims that a "blueprint is there, which is brought into use when the child reaches a certain point in her general development. With the help of this blueprint, she analyzes the language she hears around her more readily than she would if she were totally unprepared for the strange gabbling sounds which emerge from human mouths. (Aitchison, 1987, p. 31)
       Looking at ourselves from the computer viewpoint, we cannot avoid seeing that natural language is our most important "programming language." This means that a vast portion of our knowledge and activity is, for us, best communicated and understood in our natural language.... One could say that natural language was our first great original artifact and, since, as we increasingly realize, languages are machines, so natural language, with our brains to run it, was our primal invention of the universal computer. One could say this except for the sneaking suspicion that language isn't something we invented but something we became, not something we constructed but something in which we created, and recreated, ourselves. (Leiber, 1991, p. 8)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Language

  • 32 a la larga

    in the long run
    * * *
    * * *
    * * *
    = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by
    Ex. For a scheme to be successfull in the long term it is vital that there should be an organisational structure to support the scheme.
    Ex. This project ought to develop over the long term from a system designed to support the exchange of entries in micro-print to a fully automated network for the processing of records.
    Ex. This is time well invested since it saves money in the end and leads to a higher success rate in providing information = Éste es tiempo bien invertido ya que ahorra dinero en última instancia y permite ofrecer una información mucho más pertinente para el usuario.
    Ex. Eventually this work on citation orders came to fruition in the rather unlikely context of a new indexing systems, PRECIS.
    Ex. Thus, the public library in this country for the next few years and for the long pull may be presented with a first-rate opportunity for greater service to its community by defining its service with reference to some qualitative standards.
    Ex. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.
    Ex. But over the long haul you'll just find that your data is easier and cheaper to get at if you use XML.
    Ex. In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.
    Ex. Moreover, these entries must ultimately direct the searcher to his desired specific subject in the classified file.
    Ex. By and by Tom's reading and dreaming about princely life wrought such a strong effect upon him that he began to act the prince unconsciously.
    * * *
    = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by

    Ex: For a scheme to be successfull in the long term it is vital that there should be an organisational structure to support the scheme.

    Ex: This project ought to develop over the long term from a system designed to support the exchange of entries in micro-print to a fully automated network for the processing of records.
    Ex: This is time well invested since it saves money in the end and leads to a higher success rate in providing information = Éste es tiempo bien invertido ya que ahorra dinero en última instancia y permite ofrecer una información mucho más pertinente para el usuario.
    Ex: Eventually this work on citation orders came to fruition in the rather unlikely context of a new indexing systems, PRECIS.
    Ex: Thus, the public library in this country for the next few years and for the long pull may be presented with a first-rate opportunity for greater service to its community by defining its service with reference to some qualitative standards.
    Ex: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the 'legs'.
    Ex: But over the long haul you'll just find that your data is easier and cheaper to get at if you use XML.
    Ex: In the far term novel techniques are being developed to remove carbon dioxide from fuel gas or flue gas from energy conversion systems.
    Ex: Moreover, these entries must ultimately direct the searcher to his desired specific subject in the classified file.
    Ex: By and by Tom's reading and dreaming about princely life wrought such a
    strong effect upon him that he began to act the prince unconsciously
    .

    Spanish-English dictionary > a la larga

  • 33 ahora bien

    adv.
    now then, now, well now.
    * * *
    but, however
    * * *
    = now
    Ex. Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.
    * * *
    = now

    Ex: Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.

    Spanish-English dictionary > ahora bien

  • 34 al final

    adv.
    at the end, ultimately, in the issue.
    * * *
    in the end
    * * *
    = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day
    Ex. This is time well invested since it saves money in the end and leads to a higher success rate in providing information = Éste es tiempo bien invertido ya que ahorra dinero en última instancia y permite ofrecer una información mucho más pertinente para el usuario.
    Ex. Eventually this work on citation orders came to fruition in the rather unlikely context of a new indexing systems, PRECIS.
    Ex. In the final count, the method of delivery of the data is less important than the quality of information.
    Ex. The gap between God's finger and Adam's in Michelangelo's Creation of Adam (Vatican, Sistine Chapel) reflects Adam's terminally imperfect state.
    Ex. Moreover, these entries must ultimately direct the searcher to his desired specific subject in the classified file.
    Ex. At the end of the day, the greatest need for the foreseeable future remains space for books and ordinary readers.
    * * *
    al final(de)

    Ex: A summary at the end of a document is intended to complete the orientation of the reader, and to identify the significant ideas for the reader to remember.

    = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day

    Ex: This is time well invested since it saves money in the end and leads to a higher success rate in providing information = Éste es tiempo bien invertido ya que ahorra dinero en última instancia y permite ofrecer una información mucho más pertinente para el usuario.

    Ex: Eventually this work on citation orders came to fruition in the rather unlikely context of a new indexing systems, PRECIS.
    Ex: In the final count, the method of delivery of the data is less important than the quality of information.
    Ex: The gap between God's finger and Adam's in Michelangelo's Creation of Adam (Vatican, Sistine Chapel) reflects Adam's terminally imperfect state.
    Ex: Moreover, these entries must ultimately direct the searcher to his desired specific subject in the classified file.
    Ex: At the end of the day, the greatest need for the foreseeable future remains space for books and ordinary readers.

    Spanish-English dictionary > al final

  • 35 centrarse en

    v.
    1 to focus on, to center around, to center round, to focus in.
    2 to apply one's mind to, to center around.
    * * *
    to focus on, center on
    * * *
    (v.) = centre around/on/upon, concentrate on/upon, focus on/upon, target, zero in on, revolve around, home in on, pull off on
    Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex. Let me first concentrate upon the broader of the two issues: the profession itself.
    Ex. In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
    Ex. Four major approaches to art historical scholarship are defined and the iconographical approach is targeted.
    Ex. 'Can we zero in on the suggestion made earlier that we start some kind of a program for the 'gifted and talented' at the library?', the director asked.
    Ex. Ordinarily the training of staff revolves around specific library procedures, but the location and use of various reference tools are sometimes the subject of special tours and briefings.
    Ex. This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex. AltaVista pulls off significantly more on obscure or specialist subjects than rivals like InfoSeek and Excite.
    * * *
    (v.) = centre around/on/upon, concentrate on/upon, focus on/upon, target, zero in on, revolve around, home in on, pull off on

    Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.

    Ex: Let me first concentrate upon the broader of the two issues: the profession itself.
    Ex: In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
    Ex: Four major approaches to art historical scholarship are defined and the iconographical approach is targeted.
    Ex: 'Can we zero in on the suggestion made earlier that we start some kind of a program for the 'gifted and talented' at the library?', the director asked.
    Ex: Ordinarily the training of staff revolves around specific library procedures, but the location and use of various reference tools are sometimes the subject of special tours and briefings.
    Ex: This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex: AltaVista pulls off significantly more on obscure or specialist subjects than rivals like InfoSeek and Excite.

    Spanish-English dictionary > centrarse en

  • 36 completamente

    adv.
    completely, totally.
    * * *
    1 completely
    * * *
    adv.
    * * *
    * * *
    adverbio completely
    * * *
    = all the way, completely, entirely, in + Posesivo + entirety, fully, in full, outright, perfectly, purely, squarely, thoroughly, totally, wholly, right through, head and shoulder, roundly, utterly, wholeheartedly [whole-heartedly], altogether, go + the whole hog, the full monty, by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, flat out, to the hilt, heinously + Adjetivo.
    Ex. Becker takes the topic all the way back to the Coonskin Library and frontier days.
    Ex. A completely specific statement of document content would have to be the text of the document itself.
    Ex. Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex. Geographical divisions are sometimes given in full in the main schedule, and sometimes elsewhere as tables in classes.
    Ex. The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex. This is a perfectly acceptable UDC class number but it does not conform to the citation order PME...ST.
    Ex. Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex. Surveillance licensing is one question which falls squarely into the 'free movement of goods' category and does not involve the harmonization of the laws of member states.
    Ex. Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
    Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex. Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex. Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex. 'General recreation or leisure' stands out head and shoulders above all the other books borrowed from the library.
    Ex. The constant demand for a return to the previous situation, so roundly criticised by the committee, may soon be granted.
    Ex. We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex. I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex. Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.
    Ex. The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex. The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex. The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex. Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex. Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex. The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex. Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex. What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    ----
    * afectar completamente = engulf.
    * arrasar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * completamente + Adjetivo = altogether + Adjetivo, downright + Adjetivo, blissfully + Adjetivo.
    * completamente alemán = all-German.
    * completamente corrupto = rotten to the core.
    * completamente decidido a = dead set on.
    * completamente desarrollado = fully-developed.
    * completamente desnudo = stark naked.
    * completamente digital = all-digital.
    * completamente en vigor en = alive and well and living.
    * completamente equipado = with all mods and cons.
    * completamente europeo = all-European.
    * completamente resuelto a = dead set on.
    * completamente seco = bone dry.
    * demoler completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derribar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derrotar completamente = trounce.
    * destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.
    * destruido completamente por el fuego = burnt out.
    * destruir completamente = blow + Nombre + to bits.
    * detener completamente = bring to + a (grinding) halt.
    * detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * introducirse completamente en = immerse + Reflexivo + in.
    * pagar completamente = pay up.
    * quedarse completamente atónito = You could have pushed + Nombre + over with a feather.
    * quemarse completamente = go up in + smoke.
    * romper completamente = break off.
    * romper completamente con = make + a clean break with.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser completamente diferente = be in a different league.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * vencer completamente = beat + soundly.
    * Verbo + completamente = quite + Verbo.
    * * *
    adverbio completely
    * * *
    = all the way, completely, entirely, in + Posesivo + entirety, fully, in full, outright, perfectly, purely, squarely, thoroughly, totally, wholly, right through, head and shoulder, roundly, utterly, wholeheartedly [whole-heartedly], altogether, go + the whole hog, the full monty, by a long way, hopelessly + Adjetivo, one hundred percent, flat out, to the hilt, heinously + Adjetivo.

    Ex: Becker takes the topic all the way back to the Coonskin Library and frontier days.

    Ex: A completely specific statement of document content would have to be the text of the document itself.
    Ex: Table 1 may be used anywhere in the schedules, entirely at the discretion of the classifier.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: Although this may seem an obvious statement, there are many instances when the searcher is not fully aware of what can or might be retrieved.
    Ex: Geographical divisions are sometimes given in full in the main schedule, and sometimes elsewhere as tables in classes.
    Ex: The author of an unpublished book normally had to sell it outright for whatever the publisher chose to pay in cash or in printed copies.
    Ex: This is a perfectly acceptable UDC class number but it does not conform to the citation order PME...ST.
    Ex: Indicative-informative abstracts are more common than either the purely indicative or the purely informative abstract.
    Ex: Surveillance licensing is one question which falls squarely into the 'free movement of goods' category and does not involve the harmonization of the laws of member states.
    Ex: Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
    Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.
    Ex: Since 1980 it has offered access to data bases and data banks either wholly or partially sponsored by the Commission of the European Communities.
    Ex: Next morning the heap, now damp right through, was set up on one end of the horse (later called the bank), a bench long enough to take two piles of paper end to end, and about as high as the coffin of the press.
    Ex: 'General recreation or leisure' stands out head and shoulders above all the other books borrowed from the library.
    Ex: The constant demand for a return to the previous situation, so roundly criticised by the committee, may soon be granted.
    Ex: We recount the parts which absorbed us utterly, which made us feel that the alternative world was more vivid, more 'real,' than our life outside the book.
    Ex: I agree whole-heartedly that the subject approach is used chiefly by the beginner, whether it is a historical researcher or a high school student who is looking for term paper material.
    Ex: Service in-depth abandons subject arrangement altogether, and seeks to arrange documents in categories according to their popularity.
    Ex: The article 'Patent information: going the whole hog' presents an overview of Derwent's products in the patent information field.
    Ex: The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
    Ex: The best possible candidate, by a long way, is also one who is, for political reasons, a dark horse.
    Ex: Rumor has it that she 'tolerates' Mathilda Panopoulos, having tried many times to engage her in meaningful dialogue only to find her ' hopelessly set in her opinions'.
    Ex: Even if a runner does recover after pulling a muscle they will never be one hundred percent healed.
    Ex: The normally perky and intrepid Cristina is flat out crabby these days.
    Ex: Motorists are under the cosh, feel taxed to the hilt and face record prices at the pumps.
    Ex: What is truly and more heinously wrong though is that the architects of the financial disaster will likely go scot-free.
    * afectar completamente = engulf.
    * arrasar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * completamente + Adjetivo = altogether + Adjetivo, downright + Adjetivo, blissfully + Adjetivo.
    * completamente alemán = all-German.
    * completamente corrupto = rotten to the core.
    * completamente decidido a = dead set on.
    * completamente desarrollado = fully-developed.
    * completamente desnudo = stark naked.
    * completamente digital = all-digital.
    * completamente en vigor en = alive and well and living.
    * completamente equipado = with all mods and cons.
    * completamente europeo = all-European.
    * completamente resuelto a = dead set on.
    * completamente seco = bone dry.
    * demoler completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derribar completamente = raze + Nombre + to the ground.
    * derrotar completamente = trounce.
    * destrozar completamente = blow + Nombre + to bits.
    * destruido completamente por el fuego = burnt out.
    * destruir completamente = blow + Nombre + to bits.
    * detener completamente = bring to + a (grinding) halt.
    * detenerse completamente = grind to + a (screeching) halt, come to + a (dead) halt, come to + a shuddering halt.
    * estar completamente borracho = be drunk and incapable.
    * estar completamente de acuerdo con = agree + wholeheartedly with.
    * estar completamente equivocado = be way off.
    * introducirse completamente en = immerse + Reflexivo + in.
    * pagar completamente = pay up.
    * quedarse completamente atónito = You could have pushed + Nombre + over with a feather.
    * quemarse completamente = go up in + smoke.
    * romper completamente = break off.
    * romper completamente con = make + a clean break with.
    * ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.
    * ser completamente diferente = be in a different league.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * vencer completamente = beat + soundly.
    * Verbo + completamente = quite + Verbo.

    * * *
    completely
    está completamente loca she's completely insane
    están completamente borrachos they're blind drunk ( colloq)
    es completamente sordo he is stone deaf
    me parece completamente fuera de lugar I think it's totally out of place
    * * *
    completely, totally;
    estoy completamente seguro/lleno I'm completely sure/full;
    el plan fracasó completamente the plan was a total failure
    * * *
    adv completely, totally
    * * *
    : completely, totally
    * * *
    completamente adv completely
    es completamente normal it's completely normal / it's perfectly normal

    Spanish-English dictionary > completamente

  • 37 con respecto a

    with regard to, regarding
    * * *
    regarding, in regard to
    * * *
    = concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to
    Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
    Ex. Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
    Ex. In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex. In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex. The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
    Ex. KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
    Ex. In so doing the classifier should group documents in a useful order with respect to one another.
    Ex. Most data base producers have in-house guidelines for bibliographic description, and aim to achieve consistency of citation within their products.
    Ex. With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
    Ex. In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
    Ex. And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex. Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
    Ex. As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
    Ex. Practice as regards integration varies considerably.
    Ex. It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
    Ex. However, twentieth century literature is poorly treated in comparison with earlier periods.
    Ex. The new method appears to offer accurate results and efficient computation in comparison to other approaches.
    Ex. As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
    Ex. We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
    Ex. Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.
    * * *
    = concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to

    Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.

    Ex: Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
    Ex: In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex: In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
    Ex: The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
    Ex: KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
    Ex: In so doing the classifier should group documents in a useful order with respect to one another.
    Ex: Most data base producers have in-house guidelines for bibliographic description, and aim to achieve consistency of citation within their products.
    Ex: With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
    Ex: In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
    Ex: And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
    Ex: Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
    Ex: As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
    Ex: Practice as regards integration varies considerably.
    Ex: It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
    Ex: However, twentieth century literature is poorly treated in comparison with earlier periods.
    Ex: The new method appears to offer accurate results and efficient computation in comparison to other approaches.
    Ex: As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
    Ex: We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
    Ex: Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.

    Spanish-English dictionary > con respecto a

  • 38 crear

    v.
    1 to create.
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    Ricardo crea obras de arte Richard creates works of art.
    Ellas crean criaturas raras They create weird creatures.
    2 to invent.
    3 to found.
    4 to make, to make up.
    * * *
    1 (gen) to create
    2 (fundar) to found, establish; (partido) to set up
    3 (inventar) to invent
    1 to make, make for oneself
    2 (imaginarse) to imagine
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=hacer, producir) [+ obra, objeto, empleo] to create
    2) (=establecer) [+ comisión, comité, fondo, negocio, sistema] to set up; [+ asociación, cooperativa] to form, set up; [+ cargo, puesto] to create; [+ movimiento, organización] to create, establish, found

    ¿qué se necesita para crear una empresa? — what do you need in order to set up o start a business?

    aspiraban a crear un estado independientethey aimed to create o establish o found an independent state

    3) (=dar lugar a) [+ condiciones, clima, ambiente] to create; [+ problemas] to cause, create; [+ expectativas] to raise

    el vacío creado por su muertethe gap left o created by her death

    4) liter (=nombrar) to make, appoint
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.
    Ex. In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.
    Ex. The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex. National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex. In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex. The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex. Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex. Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex. By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex. There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex. In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex. MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex. The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex. The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex. The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex. Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex. Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex. Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    ----
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <obra/modelo/tendencia> to create, < producto> to develop
    b) < sistema> to create, establish, set up; < institución> to set up, create; <comisión/fondo> to set up; < empleo> to create; < ciudad> to build
    2) <dificultades/problemas> to cause, create; <ambiente/clima> to create; <fama/prestigio> to bring; < reputación> to earn
    2.
    crearse v pron < problema> to create... for oneself
    * * *
    = design (for/to), construct, create, engender, establish, fashion, forge, form, invent, set up, compose, originate, bring into + being, mint, found, institute, come into + existence, mother, come up with.

    Ex: In lists designed for international use a symbolic notation instead of textual notes may be used.

    Ex: The objective in executing these three stages is to construct a document profile which reflects its subject = El propósito de llevar a cabo estas tres etapas es elaborar un perfil documental que refleje su materia.
    Ex: National agencies creating MARC records use national standards within their own country, and re-format records to UNIMARC for international exchange.
    Ex: In addition to problems with new subjects which lacked 'accepted' or established names, this guiding principle engendered inconsistency in the form of headings.
    Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.
    Ex: The preliminary discussions and proposals which led up to the AACR, did start out with an attempt to fashion an ideology, a philosophical context, for those rules.
    Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
    Ex: Formed in 1969, the first operational system was implemented in 1972-3.
    Ex: Frequently, but not always, this same process will have been attempted by the author when inventing the title, and this explains why the title is often a useful aid to indexing.
    Ex: By imposing a ban one is only likely to set up antagonism and frustration which will turn against the very thing we are trying to encourage.
    Ex: There have never been any attempts to compose a bibliography of US government documents relating to international law.
    Ex: In the 'office of the present', a document is usually produced by several people: someone, say an administrator or manager, who originates and checks it, a typist, who prepares the text, and a draughtsman or artist who prepares the diagrams.
    Ex: MARC was brought into being originally to facilitate the creation of LC catalogue cards.
    Ex: The article 'The newly minted MLS: what do we need to know today?' describes the skills which, ideally, every US library school graduate should possess at the end of the 1990s.
    Ex: The earliest community information service in Australia dates from as recently as 1958 when Citizens' Advice Bureaux, modelled on their British namesake, were founded in Perth = El primer servicio de información ciudadana de Australia es reciente y data de 1958 cuando se creó en Perth la Oficina de Información al Ciudadano, a imitación de su homónima británica.
    Ex: The librarians have instituted a series of campaigns, including displays and leaflets on specific issues, eg family income supplement, rent and rates rebates, and school grants.
    Ex: Some university libraries have been built up over the centuries; others have come into existence over the last 40 years.
    Ex: Necessity mothers invention, and certainly invention in the presentation of books mothers surprised interest.
    Ex: Derfer corroborated her: 'I'd be very proud of you if you could come up with the means to draft a model collection development policy'.
    * crear adicción = be addictive.
    * crear alianzas = form + alliances, make + alliances.
    * crear apoyo = build + support.
    * crear canales para = establish + channels for.
    * crear con gran destreza = craft.
    * crear consenso = forge + consensus.
    * crear demanda = make + demand.
    * crear de nuevo = recreate [re-create].
    * crear desconfianza = create + distrust.
    * crear desesperación = yield + despair.
    * crear falsas ilusiones = create + false illusions.
    * crear interés = build + interest.
    * crear la ilusión = generate + illusion.
    * crear lazos = build up + links.
    * crear lazos afectivos = bond.
    * crear posibilidades = open + window, create + possibilities.
    * crear problemas = make + waves, build up + problems, make + trouble.
    * crear prototipos = prototype.
    * crear relaciones = structure + relationships.
    * crearse = build up, hew.
    * crearse el prestigio de ser = establish + a record as.
    * crear servidor web = put up + web site.
    * crearse una identidad = forge + identity.
    * crearse una vida = build + life.
    * crear una alianza = forge + alliance.
    * crear una base = form + a basis.
    * crear una buena impresión en = make + a good impression on.
    * crear una coalición = forge + coalition.
    * crear una colección = build + collection.
    * crear un acuerdo = work out + agreement.
    * crear una familia = have + a family.
    * crear una ilusión = create + illusion.
    * crear una imagen = build + an image, create + image, summon up + image.
    * crear una injusticia = create + injustice.
    * crear una marca de identidad = branding.
    * crear una ocasión = create + opportunity.
    * crear una preocupación = create + concern.
    * crear una situación = create + a situation.
    * crear un clima = promote + climate.
    * crear un comité = set up + committee.
    * crear un entorno = create + an environment.
    * crear un equilibrio = establish + a balance.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * crear un grupo = set up + group.
    * crear un índice = generate + index.
    * crear un mercado para = produce + a market for.
    * crear un perfil = compile + profile, formulate + profile.
    * crear un servidor web = open up + web site.
    * crear vínculos = build up + links.
    * crear vínculos afectivos = bond.
    * oposición + crear = opposition + line up.
    * que crea adicción = addictive.
    * que crea hábito = addictive.
    * volver a crear = recreate [re-create].

    * * *
    crear [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹obra/modelo› to create; ‹tendencia› to create
    crear una nueva imagen para el producto to create a new image for the product
    crearon un producto revolucionario they developed o created a revolutionary product
    2 ‹sistema› to create, establish, set up; ‹institución› to set up, create; ‹comisión/fondo› to set up; ‹empleo› to create
    crearon una ciudad en pleno desierto they built a city in the middle of the desert
    B ‹dificultades/problemas› to cause, create; ‹ambiente/clima› to create; ‹fama/prestigio› to bring; ‹reputación› to earn
    su arrogancia le creó muchas enemistades his arrogance made him many enemies
    no quiero crear falsas expectativas en mis alumnos I don't want to raise false hopes among my students, I don't want to give my students false hopes
    se crea muchas dificultades he creates o makes a lot of problems for himself
    ¿para qué te creas más trabajo? why make more work for yourself?
    será difícil llenar el vacío creado con su desaparición it will be difficult to fill the gap left by his death
    * * *

     

    crear ( conjugate crear) verbo transitivo
    to create;
    producto to develop;
    institución/comisión/fondo to set up;
    fama/prestigio to bring;
    reputación to earn;
    crea muchos problemas it causes o creates a lot of problems;

    no quiero crear falsas expectativas I don't want to raise false hopes
    crearse verbo pronominal ‹ problemato create … for oneself;

    enemigos to make
    crear verbo transitivo to create
    ' crear' also found in these entries:
    Spanish:
    falsificar
    - hacer
    - ilusionar
    - infundio
    - rompecabezas
    - constituir
    - formar
    - meter
    English:
    boat
    - bonding
    - create
    - fashion
    - never-never land
    - rapport
    - stage
    - afoot
    - develop
    - devise
    - disrupt
    - establish
    - illusion
    - set
    - you
    * * *
    vt
    1. [hacer, producir, originar] to create;
    crear empleo/riqueza to create jobs/wealth;
    han creado un nuevo ministerio para él they have created a new ministry for him;
    me crea muchos problemas it gives me a lot of trouble, it causes me a lot of problems;
    Picasso creó escuela Picasso's works have had a seminal influence
    2. [inventar] to invent;
    [poema, sinfonía] to compose, to write; [cuadro] to paint
    3. [fundar] to found
    * * *
    v/t create; empresa set up
    * * *
    crear vt
    1) : to create, to cause
    2) : to originate
    * * *
    crear vb
    1. (en general) to create
    2. (comité, empresa, etc) to set up

    Spanish-English dictionary > crear

  • 39 dedicarse a

    v.
    1 to dedicate oneself to, to devote oneself to, to apply oneself to, to give oneself to.
    Ella se dedica a aprender She dedicates herself to learn.
    Ella se dedica a pasear perros She dedicates herself to walk dogs.
    2 to concentrate on, to go in for, to work on, to pursue.
    Ella se dedica a los estudios She concentrates on her studies.
    * * *
    * * *
    (v.) = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into
    Ex. This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.
    Ex. Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.
    Ex. Before we embark upon more extensive consideration of the software packages and their use in information retrieval, it is worth reviewing the options for computer hardware.
    Ex. In the libraries which were engaged in large-scale cataloguing co-operation was central to developments, as outlined in chapter 18.
    Ex. Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.
    Ex. We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex. This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex. Having devoted herself to medical librarianship in her elective course work, she hoped when she received her degree to put her knowledge to work at a university medical school.
    Ex. This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex. Some of those pupils will undoubtedly enter one kind of business or another which has links with Europe.
    Ex. For librarianship students not intending to make a life's work of official publications the problem is to teach an awareness that they are not necessarily highly specialist materials of restricted interest.
    Ex. He now spends his days drawing, painting and counting himself lucky that he actually gets paid for doing what he loves.
    Ex. She views librarianship through traditional eyes and plans to go into public service.
    * * *
    (v.) = aim at, be concerned with, embark on/upon, engage in, indulge in, turn to, get + involved with/in, devote + Reflexivo + to, home in on, enter + a business, make + a life's work of, spend + Posesivo + days, go into

    Ex: This paper describes research carried out into the use of an on-line bulletin board service aimed at those in the academic community who are interested in applying computing to teaching in the Arts and Humanities.

    Ex: Now we are concerned in this work with the organisation of knowledge and information retrieval in a specific context.
    Ex: Before we embark upon more extensive consideration of the software packages and their use in information retrieval, it is worth reviewing the options for computer hardware.
    Ex: In the libraries which were engaged in large-scale cataloguing co-operation was central to developments, as outlined in chapter 18.
    Ex: Each library must make policy decisions concerning whether it will indulge in analytical cataloguing.
    Ex: We shall turn to this distinction very shortly.
    Ex: This article aims to cover tools that shed light on what the stakes might be in getting involved with CD-ROM technology = Este artículo intenta analizar las herramientas que nos aclaren cuáles podrían ser los riesgos de involucrarse con la tecnología del CD-ROM.
    Ex: Having devoted herself to medical librarianship in her elective course work, she hoped when she received her degree to put her knowledge to work at a university medical school.
    Ex: This article discusses the organisations that develop standards in information management and homes in on the US national bodies central to many of the international standards.
    Ex: Some of those pupils will undoubtedly enter one kind of business or another which has links with Europe.
    Ex: For librarianship students not intending to make a life's work of official publications the problem is to teach an awareness that they are not necessarily highly specialist materials of restricted interest.
    Ex: He now spends his days drawing, painting and counting himself lucky that he actually gets paid for doing what he loves.
    Ex: She views librarianship through traditional eyes and plans to go into public service.

    Spanish-English dictionary > dedicarse a

  • 40 distribuir

    v.
    to distribute.
    distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poor
    distribuir las tareas to divide up o share out the tasks
    Ella distribuyó las provisiones She distributed the provisions.
    Ellos distribuyeron los volantes They distributed=handed out the fliers.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 (repartir) to distribute
    2 (correo) to deliver; (trabajo) to share, allot; (agua, gas, etc) to supply
    3 (un piso) to lay out
    4 (colocar) to arrange, place
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=repartir) [+ víveres, mercancía, película] to distribute; [+ correo] to deliver; [+ trabajo, tarea] to allocate; [+ folletos] [en buzones] to distribute; [en mano] to hand out
    2) (=entregar) [+ premios] to give out; [+ dividendos] to pay
    3) (Téc) [+ carga] to stow, arrange; [+ peso] to distribute equally
    4) (Arquit) to plan, lay out
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spread
    b) <producto/película> to distribute
    c) canal/conducto < agua> to distribute
    d) (disponer, dividir)
    2.
    distribuirse v pron (refl) to divide up
    * * *
    = allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.
    Ex. Money is allotted with the library fund subfunction.
    Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
    Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex. Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.
    Ex. Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex. We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex. This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.
    Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex. The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.
    Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex. This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    ----
    * distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].
    * distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.
    * distribuir de un modo planificado = zone.
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * distribuir la responsabilidad = spread + the load.
    * distribuirse = spread over.
    * distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <dinero/víveres/panfletos> to hand out, distribute; < ganancias> to distribute; < tareas> to allocate, assign; <carga/peso> to distribute, spread
    b) <producto/película> to distribute
    c) canal/conducto < agua> to distribute
    d) (disponer, dividir)
    2.
    distribuirse v pron (refl) to divide up
    * * *
    = allot, circulate, disperse, distribute, hand (over), host, scatter, spread (over/throughout), propagate out to, hand out, apportion, dispense, pass out, sequence, spread out, lay out, cascade, space out.

    Ex: Money is allotted with the library fund subfunction.

    Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
    Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
    Ex: Most computer bureaux which host the factual data bases have their own world-wide networks.
    Ex: Similar and closely related subjects are likely to be scattered under different keywords.
    Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex: We must develop and study intelligent interfaces that propagate out to the information universe and report back to us.
    Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex: This paper describes the role of the federal government in dispensing aid to public libraries as part of the combat against the Great Depression of the 1930s.
    Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.
    Ex: The coefficients of eigenvectors associated with the largest eigenvalue provide the basis for sequencing atoms which are ordered according to the relative magnitudes of the coefficients.
    Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
    Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
    Ex: This project is designed to provide a network of practising librarians with a programme in educational methods and skills which can then be disseminated, or ' cascaded', to a wider network of professional colleagues.
    Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    * distribuir aleatoriamente = randomise [randomize, -USA].
    * distribuir de un modo escalonado = lay out in + stages.
    * distribuir de un modo planificado = zone.
    * distribuir el trabajo = spread + the load.
    * distribuir la responsabilidad = spread + the load.
    * distribuirse = spread over.
    * distribuir un cuestionario = circulate + questionnaire.

    * * *
    vt
    1 (repartir) ‹dinero/víveres/panfletos› to hand out, distribute; ‹ganancias› to distribute; ‹tareas› to allocate, assign; ‹carga/peso› to distribute, spread
    un país donde la riqueza está muy mal distribuida a country where wealth is very unevenly distributed
    2 ‹producto/película› to distribute
    3 «canal/conducto» ‹agua› to distribute
    4
    (disponer, dividir): las habitaciones están muy bien distribuidas the rooms are very well laid out o arranged
    los distribuyeron en tres grupos they divided them into three groups
    ( refl) to divide up
    * * *

     

    Multiple Entries:
    distribuir    
    distribuir algo
    distribuir ( conjugate distribuir) verbo transitivo
    a)dinero/víveres/panfletos to hand out, distribute;

    ganancias to distribute;
    tareas to allocate, assign;
    carga/peso to distribute, spread
    b)producto/película to distribute

    c) [canal/conducto] ‹ agua to distribute


    e) ( dividir) to divide … up;


    distribuirse verbo pronominal ( refl) to divide up
    distribuir verbo transitivo
    1 (repartir productos) to distribute: ¿quién distribuye esta revista en España?, who distributes this magazine in Spain?
    2 (dar la parte correspondiente) to share out: voy a distribuir las pocas patatas que quedan, I'll divide up the few potatoes left
    3 (poner varias cosas en un sitio adecuado) to arrange: ¿qué te parece cómo he distribuido los muebles?, how do you like my furniture arrangement?
    ' distribuir' also found in these entries:
    Spanish:
    escalonar
    - repartir
    English:
    distribute
    - dole out
    - give out
    - hand round
    - issue
    - pass out
    - syndicate
    - deal
    - give
    - hand
    - share
    * * *
    vt
    1. [repartir] [dinero, alimentos, medicamentos] to distribute, to hand out;
    [carga, trabajo] to spread; [pastel, ganancias] to divide up; [correo] to deliver;
    distribuyen comida entre los pobres they give out food to the poor, they distribute food among the poor;
    distribuir propaganda por los buzones to deliver advertising leaflets through Br letter boxes o US mailboxes;
    distribuir la riqueza más justamente to share out o distribute wealth more justly;
    distribuir el trabajo/las tareas to divide up o share out the work/the tasks;
    trata de distribuir bien tu tiempo try to manage your time carefully
    2. Com [mercancías, productos, películas] to distribute;
    una empresa que distribuye material de papelería a firm distributing stationery materials
    3. [disponer]
    una casa muy bien distribuida a house with a very nice layout;
    nos distribuyeron en grupos de cinco they divided o split us into groups of five;
    distribuyó los libros por temas she arranged the books by topic
    * * *
    v/t
    1 distribute; beneficio share out
    2
    :
    distribuir en grupos divide into groups
    * * *
    distribuir {41} vt
    : to distribute
    * * *
    1. (en general) to distribute
    hay que distribuir la riqueza, el saber y el poder we must distribute wealth, knowledge and power
    2. (trabajo) to share out

    Spanish-English dictionary > distribuir

См. также в других словарях:

  • Context-dependent memory — refers to improved recall of specific episodes or information when the context present at encoding and retrieval are the same. One particularly common example of context dependence at work occurs when an individual has lost an item (e.g. lost car …   Wikipedia

  • Context (language use) — Context is a notion used in the language sciences (linguistics, sociolinguistics, systemic functional linguistics, discourse analysis, pragmatics, semiotics, etc.) in two different ways, namely as verbal context social context Contents 1 Verbal… …   Wikipedia

  • Context Sensitive Solutions — (CSS) is a theoretical and practical approach to transportation decision making and design that takes into consideration the communities and lands which streets, roads, and highways pass through ( the context ). The term is closely related to but …   Wikipedia

  • Context-sensitive solutions (transport) — Context sensitive solutions (CSS) is a theoretical and practical approach to transportation decision making and design that takes into consideration the communities and lands which streets, roads, and highways pass through ( the context ). The… …   Wikipedia

  • Specific heat capacity — Specific heat capacity, also known simply as specific heat, is the measure of the heat energy required to increase the temperature of a unit quantity of a substance by a certain temperature interval. The term originated primarily through the work …   Wikipedia

  • Specific storage — (Ss), storativity (S), specific yield (Sy) and specific capacity are material physical properties that characterize the capacity of an aquifer to release groundwater from storage in response to a decline in hydraulic head. For that reason they… …   Wikipedia

  • specific performance — see performance Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. specific performance …   Law dictionary

  • Context-sensitive help — is a kind of online help that is obtained from a specific point in the state of the software, providing help for the situation that is associated with that state. Context sensitive help, as opposed to general online help or online manuals, doesn… …   Wikipedia

  • Specific gravity (kidney) — Specific gravity, in the context of clinical pathology, is a urinalysis parameter commonly used in the evaluation of kidney function and can aid in the diagnosis of various renal diseases. BackgroundThe role of the kidneys in humans and other… …   Wikipedia

  • Specific language impairment — (SLI) is a developmental language disorder that can affect both expressive and receptive language. SLI is defined as a pure language impairment, meaning that is not related to or caused by other developmental disorders, hearing loss or acquired… …   Wikipedia

  • specific disclosure — In the context of dispute resolution, the usual order for disclosure is an order for standard disclosure, but the court can order that certain specific documents or classes of documents are disclosed, or further specific searches are conducted… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»