Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

con+uno+sobre+algo

  • 41 voto

    I m
    1) рел обе́т

    voto de castidad, obediencia, pobreza — обе́т целому́дрия, послуша́ния, бе́дности

    hacer voto de algo — дать обе́т чего; + инф

    3) pl пожела́ние тж мн

    ¡mis mejores votos de felicidad! — от всего́ се́рдца жела́ю вам сча́стья!

    formular, hacer votos de algo por uno; por algo — выска́зывать пожела́ние, жела́ть чего кому

    hago votos por tu pronta recuperación — жела́ю тебе́ скоре́йшего выздоровле́ния!

    4) руга́тельство; прокля́тие; pl брань; божба́

    echar votos y reniegos — изрыга́ть прокля́тия; брани́ться; божи́ться

    II m

    voto acumulado — "кумуляти́вное голосова́ние" (при котором кандидат; победивший в к-л округе; получает все голоса данного округа)

    2) го́лос

    voto a favor, en contra — го́лос (по́данный) за, про́тив

    voto de calidad чей-л определя́ющий, реша́ющий го́лос (в случае; если голоса разделились поровну)

    3) пра́во го́лоса; го́лос

    con, sin voto — с пра́вом, без пра́ва го́лоса

    tener voto — име́ть го́лос

    4) реше́ние, резолю́ция ( принятая голосованием); во́тум

    voto de censura, de confianza — во́тум недове́рия, дове́рия

    5) мне́ние; сужде́ние

    voto particular — осо́бое мне́ние

    tener voto sobre algo — име́ть мне́ние о чём

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > voto

  • 42 inquietud

    f
    1) (por; sobre algo; entre personas) трево́га; беспоко́йство, волне́ние (из-за чего; по поводу чего; среди кого)

    honda inquietud — си́льное беспоко́йство; глубо́кое волне́ние

    S: disiparse, esfumarse — рассе́яться; разве́яться

    entrarle, venirle a uno: le entró una gran inquietud — его́ охвати́ло си́льное беспоко́йство; он разволнова́лся

    dar, proporcionar inquietud a uno — беспоко́ить, трево́жить кого; доставля́ть беспоко́йство кому

    despertar, levantar inquietud en uno; entre personas — вы́звать трево́гу, беспоко́йство у кого; среди кого

    (de)mostrar, manifestar inquietud — выража́ть беспоко́йство

    estar con cierta inquietud — испы́тывать не́которое беспоко́йство; немно́го волнова́ться

    infundir, inspirar inquietud a uno — внуша́ть трево́гу, беспоко́йство кому

    llenar a uno de inquietud — встрево́жить кого

    llenarse de inquietud — обеспоко́иться; встрево́житься; заволнова́ться

    pasar una gran inquietud — о́чень беспоко́иться

    sembrar inquietud — се́ять трево́гу

    sentir inquietud — испы́тывать беспоко́йство

    2) pl интере́сы; устремле́ния; запро́сы

    persona de inquietudes — челове́к с запро́сами

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > inquietud

  • 43 documentar

    vt
    1) algo (con algo) обоснова́ть, снабди́ть что ( документами); документи́ровать что (чем)
    2) a uno (en; sobre algo) ввести́ кого в курс чего; (про)информи́ровать кого (о чём)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > documentar

  • 44 dormir

    1. vi

    dormir a pierna suelta, tendida; dormir como un bendito, leño, lirón, tronco — спать сном пра́ведника, как суро́к, как уби́тый, без за́дних ног [шутл]

    echarse a dormir; tb dejar dormir algoперен забро́сить что; махну́ть руко́й на что, на всё

    а) + circ ночева́ть где

    dormir a campo raso, a la serena, al raso — спать на све́жем во́здухе, под откры́тым не́бом

    dormir bajo techo — спать в до́ме

    б) ( о животном) быть, пребыва́ть в спя́чке
    в) con uno перен сожи́тельствовать с кем
    3) sobre algo перен ме́длить, ме́шкать, тяну́ть [разг] с чем
    4) перен ( о волчке) замере́ть на ме́сте ( стремительно вращаясь)
    2. vt
    1) проспа́ть ( к-л время)
    2) frec

    dormir el vino, la borrachera, la mona — проспа́ться, отоспа́ться (по́сле попо́йки)

    3) уложи́ть спать (чаще ребёнка); убаю́кать; укача́ть
    4) усыпи́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > dormir

  • 45 trabajo

    m
    1) рабо́та

    trabajo corporal, físico, manual — физи́ческий труд

    trabajo intelectual — у́мственный труд

    trabajos forzados, forzosos — принуди́тельные рабо́ты; ка́торга ист

    б) заня́тие

    tener trabajo en algo — быть за́нятым, рабо́тать в ( к-л сфере)

    в) рабо́чее ме́сто; до́лжность

    de trabajo — рабо́чий

    estar en el trabajo — быть на рабо́те

    ir al trabajo — идти́, тж е́хать на рабо́ту

    г) (рабо́чее) зада́ние; де́ло
    д) произведе́ние; труд
    е) ( sobre algo) труд, иссле́дование, сочине́ние ( о чём)
    2) уси́лие тж физ, тех; труд

    con trabajo — с трудо́м

    costar, dar trabajo (a uno) — быть тру́дным, сто́ить труда́, уси́лий ( кому)

    pasar trabajos — мно́го испыта́ть, вы́страдать; пройти́, пережи́ть суро́вые испыта́ния

    tb tener trabajos — приложи́ть ма́ссу уси́лий; (мно́го, изря́дно) потруди́ться

    3) физ, тех рабо́та

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > trabajo

  • 46 estudio

    m
    1) tb pl обуче́ние ( чему); заня́тия чем; образова́ние; учёба

    estudios de bachillerato — сре́дняя шко́ла

    estudios superiores, universitarios — вы́сшее образова́ние

    costear los estudios, dar estudios a uno — плати́ть за чьё-л образова́ние

    cursar estudios + atr, circ — занима́ться чем, учи́ться чему где

    tener estudios — име́ть (вы́сшее) образова́ние

    2) tb pl + atr, compl изуче́ние чего; иссле́дование чего; о чём; к-л иссле́дования, изыска́ния

    estar en estudio( о проблеме) быть в ста́дии изуче́ния; изуча́ться

    3) sobre algo нау́чная рабо́та, иссле́дование о чём, на к-л те́му
    4) иск, муз этю́д
    5) сту́дия
    а) мастерска́я ( художника)
    б) pl постано́вочный цех

    estudios de cine — киносту́дия

    estudio de televisión — телесту́дия; телеце́нтр

    6) перен зау́ченность ( движения)

    con estudio — зау́ченным, отрабо́танным же́стом

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > estudio

  • 47 experimento

    m

    con, en, sobre uno; algo — экспериме́нт, о́пыт с; над кем; чем; испыта́ние чего

    llevar a cabo, hacer, realizar un experimento — провести́, осуществи́ть экспериме́нт

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > experimento

  • 48 litigar

    vi con, contra uno; por, sobre algo
    вести́ суде́бное де́ло, проце́сс, тя́жбу, суди́ться с кем; из-за чего, по по́воду чего

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > litigar

  • 49 mirar

    1. v absol
    (a uno; algo; a algo; hacia; para uno; algo) смотре́ть, гляде́ть (на кого; что); рассма́тривать кого; что; наблюда́ть за кем; чем

    mirarle a la cara, en los ojos a uno — посмотре́ть кому (пря́мо) в лицо́, глаза́

    mirar a un lado y a otro — смотре́ть, огля́дываться по сторона́м

    mirar al techo — смотре́ть в потоло́к

    mirar detrás de uno — смотре́ть вслед кому

    mirar en la dirección de uno; algo — смотре́ть в чью-л сто́рону, в сто́рону чего

    mirar a su alrededor, en derredor, en torno suyo — огля́дываться (круго́м); озира́ться (по сторона́м)

    mirar hacia afuera — вы́глянуть нару́жу

    mirar hacia atrás — огляну́ться наза́д

    mirar tras la cortina a la calle — вы́глянуть из-за занаве́ски на у́лицу

    mirando hacia uno; algo — лицо́м к кому; чему

    ponte mirando hacia mí — встань ко мне лицо́м

    quedarse mirando (a uno; algo) — с удивле́нием посмотре́ть, уста́виться на кого; что

    2. vt, vi (a, por) algo перен
    име́ть в виду́, принима́ть во внима́ние что; ду́мать, забо́титься о чём

    mirar al, el porvenir — ду́мать о бу́дущем

    mirar a, por sus intereses, a su provecho — блюсти́ свои́ интере́сы, свою́ вы́году

    3. vt
    1) смотре́ть, осма́тривать, просма́тривать что
    2)

    mirar (a ver) si... — разг посмотре́ть, узна́ть,... ли...

    mira si han venido los alumnos — посмотри́, не пришли́ ли ученики́

    3) a uno + circ перен относи́ться к кому как

    mirar bien, con buenos ojos a uno — относи́ться к кому доброжела́тельно, благоскло́нно

    mirar mal, con malos ojos a uno — не люби́ть кого; пло́хо относи́ться к кому

    mirar igual a todos — ро́вно, одина́ково относи́ться ко всем

    mirar mucho a uno — относи́ться с больши́м уваже́нием к кому

    4) перен рассма́тривать; расце́нивать; воспринима́ть

    mirar algo desde cierto punto de vista — рассма́тривать что, смотре́ть на что с к-л то́чки зре́ния

    5) перен рассма́тривать; обду́мывать; взве́шивать

    mirándolo bien; bien mirado — е́сли разобра́ться

    sin mirar — не гля́дя; не ду́мая

    sin mirar algo — не взира́я на что

    sin mirar nada — не заду́мываясь (ни о чём)

    no mirar nadaразг ни пе́ред чем не остана́вливаться

    ¡méralo bien!; ¡mira lo que haces! — поду́май | хороше́нько | как сле́дует |!

    4. vi
    1)

    mirar por algo — загляну́ть, тж вы́глянуть в (дверь; окно и т п)

    mirar por, a través de la ventana — посмотре́ть в окно́

    mirar por encima de algo — смотре́ть пове́рх чего

    mirar por encima del hombro, sobre el hombro a; hacia uno; algo — и́скоса погля́дывать на кого; что

    2) a un sitio ( об окнах и т п) выходи́ть, смотре́ть куда; ( о доме) быть обращённым, смотре́ть о́кнами куда

    la ventana mira al jardín — окно́ выхо́дит в сад

    las ventanas miraran al mar — из о́кон ви́дно мо́ре

    3) por uno; algo смотре́ть, присма́тривать, уха́живать за кем; чем; забо́титься о ком; чём

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mirar

  • 50 idea

    f
    1) ( de algo) мысль ( о чём); иде́я ( чего)

    idea fija — навя́зчивая иде́я

    idea tenaz — неотсту́пная, неотвя́зная, насто́йчивая мысль

    S: acometer, darle a uno — внеза́пно прийти́ в го́лову кому

    le dio la idea de venir hoy — он (вдруг) взду́мал | ему́ взду́малось | прийти́ сего́дня

    acudirle, ocurrírsele, venirle a uno — прийти́ в го́лову кому

    apoderarse de uno — овладе́ть кем

    asaltar, perseguir a uno — пресле́довать кого

    cruzarle, pasarle a uno por la cabeza, imaginación, mente, por el pensamiento — осени́ть, пронзи́ть кого

    germinarle, nacerle, surgirle a uno — возни́кнуть, зароди́ться у кого

    no caberle a uno en la cabeza — не укла́дываться в голове́ у кого

    aferrarse a una idea — уцепи́ться, ухвати́ться за к-л мысль

    ahuyentar, apartar, desterrar una idea — отогна́ть от себя́ к-л мысль; переста́ть ду́мать о чём

    apartar a uno de una idea — заста́вить кого вы́кинуть из головы́ к-л мысль

    aprehender, captar, coger una idea — схвати́ть, улови́ть к-л мысль

    dar una idea a uno — навести́ кого на к-л мысль

    descartar, desechar una idea — отбро́сить к-л мысль

    hacerse a la idea de algo — примири́ться, свы́кнуться с мы́слью о чём

    lanzar una idea — пода́ть к-л мысль

    obsesionarse con una idea — вбить себе́ в го́лову к-л мысль; носи́ться с к-л мы́слью разг

    2) de; sobre uno; algo поня́тие о чём; представле́ние, мне́ние о ком; чём

    idea general — о́бщее поня́тие, представле́ние

    idea ligera — нето́чное, приблизи́тельное представле́ние

    idea preconcebida — предвзя́тое мне́ние

    remota idea — сму́тное представле́ние

    concebir una idea de algo — соста́вить мне́ние о чём

    dar (una) idea de algo — дать (о́бщее) представле́ние, поня́тие о чём

    formar(se), hacerse (una) idea de uno; algo — предста́вить себе́ что; созда́ть себе́ представле́ние о ком; чём

    hacerse la idea de que... — поду́мать, предположи́ть, вообрази́ть [разг], что...

    tener (una) idea de algoзнать что; име́ть представле́ние, поня́тие о чём

    no tener (ni) idea de algo — не име́ть поня́тия о чём; не представля́ть себе́ чего

    no tener la menor idea de que... — не име́ть ни мале́йшего представле́ния, поня́тия о том; что...

    tener (una) buena, mala idea de uno — быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ком

    tener la idea de que... — а) ду́мать, счита́ть, полага́ть, что... б) предчу́вствовать, что...

    3) pl чьи-л взгля́ды, иде́и, при́нципы, убежде́ния

    abandonar sus ideas; renunciar a sus ideas — отказа́ться, отре́чься от свои́х убежде́ний

    cambiar de ( sus) ideas — измени́ть свои́ убежде́ния

    profesar, tener ciertas ideas — испове́довать к-л иде́и, при́нципы

    4) de uno о́браз кого

    tener la idea de uno grabada en la mente — носи́ть ч-л о́браз в душе́

    su idea no se borrará jamás de mi mente — его образ никогда́ не изгла́дится из мое́й па́мяти

    5) de algo план, прое́кт, за́мысел чего

    S: cuajar en algo — воплоти́ться, реализова́ться в чём

    cocer, concebir, madurar una idea — вына́шивать к-л план, за́мысел

    realizar una idea — реализова́ть, осуществи́ть к-л иде́ю

    6) (de + inf) мысль, наме́рение (+ инф)

    mala idea — недо́брое наме́рение; злой у́мысел

    con idea de + inf — с наме́рением, це́лью + инф

    abandonar la idea, desistir de la idea, renunciar a la idea de + inf — отказа́ться от наме́рения, мы́сли + инф

    abrigar, acariciar la idea de + inf — леле́ять мысль, мечту́, мечта́ть о чём

    hacer(se) la idea de + inf — вознаме́риться, собра́ться + инф

    llevar (la) idea, tener idea de + inf — намерева́ться, собира́ться + инф

    7) de algo иде́я, основна́я мысль (худож. произведения)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > idea

  • 51 голова

    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)
    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m
    городско́й голова́ уст.alcalde m
    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f
    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna
    ••
    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
    с головы́ ( с каждого) — por cabeza
    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на свою́ го́лову — en propio perjuicio( daño)
    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
    свое́й голово́й — por su cabeza
    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
    не выходи́ть из головы́ — no borrarse( no apartarse) de la memoria
    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
    кива́ть голово́й (в знак согласия) — otorgar de cabeza
    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    у нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)
    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
    ве́шать го́лову — agachar la cabeza
    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр.vivir de mogollón, andar de gorra
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    сложи́ть го́лову — dar la vida
    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
    разби́ть на́ голову — derrotar completamente
    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    БИРС > голова

  • 52 alzarse

    1) ( о сидящем) встать (на́ ноги; с чего)
    2) algo подня́ть (на себе́; у себя́) что

    se alzó el cuello de su gabán — он по́днял воротни́к пальто́

    3) algo a algo юр пода́ть (жалобу; протест) в ( высшую инстанцию)
    4) + circ поднима́ться; вы́ситься + обст

    la montaña se alzaba majestuosa delante de nosotros — гора́ го́рдо вы́силась пе́ред на́ми

    5) x sobre uno; algo быть вы́ше кого; чего на x пр и перен

    se alza cien codos sobre sus compañeros — он | далеко́ превосхо́дит | на́ две головы́ вы́ше| свои́х това́рищей

    6) tb alzarse en armas восста́ть; взбунтова́ться; подня́ть восста́ние
    7) ( о небе) проясни́ться; ( об облаках) разойти́сь
    8) con algo вы́играть (x денег); вы́йти из игры́ с чем
    9) con algo разг укра́сть; увести́; прихвати́ть ( часто доверенные деньги)
    10) юр зло́стное банкро́тство

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > alzarse

  • 53 responsabilidad

    f
    (de; en; por ante uno) отве́тственность (за что; перед кем)

    responsabilidad penal — уголо́вная отве́тственность

    con plena responsabilidad — с по́лной отве́тственностью

    de responsabilidad( о должности) отве́тственный

    S: incumbir, (re)caer sobre uno — па́дать на кого

    gravitar, pesar sobre uno — лежа́ть на ком

    aceptar, asumir, contraer la responsabilidad; cargar con la responsabilidad — взять на себя́ отве́тственность

    atribuir, achacar la responsabilidad a uno — возложи́ть отве́тственность на кого

    declinar, rechazar toda responsabilidad — снять с себя́ вся́кую отве́тственность

    tener la responsabilidad de algo — нести́ отве́тственность, отвеча́ть за что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > responsabilidad

  • 54 ira

    f
    гнев; негодова́ние; я́рость

    ira justiciera — пра́ведный гнев

    acceso, arrebato, ataque, oleada, relámpago de ira — при́ступ, вспы́шка гне́ва

    en un arrebato de ira — охва́ченный гне́вом; вспы́шка гне́ва

    ciego de ira — в слепо́й я́рости

    S: acometer, invadir a uno; apoderarse de uno — охвати́ть; обуя́ть кого; овладе́ть кем

    calmarse — ути́хнуть

    desencadenarse, encenderse — вспы́хнуть

    recaer sobre uno( о гневе) обру́шиться на кого

    aplacar la ira de uno — смягчи́ть чей-л гнев

    arrebatarse, llenarse de ira; encenderse en ira — прийти́ в бе́шенство, я́рость; рассвирепе́ть

    desahogar, descargar, desfogar su ira con; contra; en; hacia; sobre uno; algo — вы́местить свой гнев на ком; чём

    desatar, levantar, provocar la(s) ira(s) de uno — вы́звать чей-л гнев, негодова́ние

    estar poseído de ira — быть в гне́ве, бе́шенстве

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ira

  • 55 descargarse

    1) ( de algo) отвести́ от себя́ (подозрение; обвинение); оправда́ться ( в чём)
    2) (algo; de algo) con; en uno переложи́ть, свали́ть [разг] (свою работу; ответственность; вину) на кого
    3) contra; en; sobre uno = descargar 1. 7)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > descargarse

  • 56 gusto

    m
    2) удово́льствие

    a gusto — в своё удово́льствие; легко; свобо́дно

    con (mucho) gusto — с (больши́м) удово́льствием

    dar gusto a uno — доставля́ть удово́льствие, нра́виться кому

    darse el gusto de + inf — доста́вить себе́ удово́льствие + инф

    sentir, tener gusto en algo — находи́ть удово́льствие в чём

    siento gusto en hacerlo — мне прия́тно э́то де́лать

    mucho gusto - el gusto es mío — о́чень прия́тно - мне та́кже

    4) жела́ние; скло́нность; при́хоть; вкус к чему

    a gusto de unoпо чьему-л жела́нию, усмотре́нию, капри́зу; на чей-л вкус

    coger, tomar el gusto a algo — обрести́ вкус, пристрасти́ться к чему

    tener gusto por algo — име́ть скло́нность, пристра́стие, вкус к чему

    а) эстети́ческое чу́вство, чутьё
    б) стиль; мане́ра

    de buen, mal gusto — хоро́шего, дурно́го вку́са

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > gusto

  • 57 modo

    m de algo
    1) спо́соб, мане́ра чего, + инф

    modo de obrar — о́браз де́йствий

    modo de producción — спо́соб произво́дства

    modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность

    modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние

    modo de vestir — мане́ра одева́ться

    modo de vida — о́браз жи́зни

    a modo de algo( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего

    a(l) modo de uno — в подража́ние, подо́бно кому; на мане́р кого

    a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему

    de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к

    de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае

    de este modo — таки́м о́бразом

    de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же

    de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и

    del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же

    de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому

    de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае

    de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что

    de un modo + adj к-л о́бразом

    de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было

    en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом

    sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р

    recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что

    ¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!

    ¡qué modo de llover! — ну и дождь!

    2)

    pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры

    con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно

    aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости

    3) муз тона́льность

    modo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность

    4) лингв наклоне́ние ( глагола)
    5) лингв выраже́ние; оборо́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > modo

  • 58 manera

    f
    1) de + inf спо́соб, мане́ра чего, + инф; приём чего

    manera de hacer, obrar — о́браз де́йствий

    manera de pensar — о́браз мы́слей, мышле́ния

    manera de ser — хара́ктер; нату́ра

    manera de ver (las cosas) — взгляд на ве́щи; взгля́ды (на жизнь)

    2) мане́ра, стиль ( художника)
    3) gen pl мане́ры; поведе́ние; пова́дки разг

    maneras burdas, groseras — гру́бые мане́ры

    maneras finas — изы́сканные мане́ры

    con buenas maneras — ве́жливо; корре́ктно

    con malas maneras — гру́бо; неве́жливо

    4) de algo книжн разнови́дность, вид чего
    5)

    a manera de algo — а) наподо́бие, вро́де чего б) вме́сто, взаме́н, в ка́честве чего

    a su manera — ( делать что-л) по-сво́ему; на свой лад

    a la manera de uno; algo — в подража́ние кому; чему; на мане́р кого; чего разг

    de cualquier manera — а) любы́м спо́собом; как уго́дно б) ко́е-ка́к; как попа́ло

    de cualquier manera, tb de todas maneras; de una manera o de otra — так или ина́че; как бы то ни́ было; в любо́м слу́чае

    de esa, esta manera — а) таки́м о́бразом, спо́собом, путём б) ита́к; таки́м о́бразом

    de igual manera; de la misma manera — а) que... (оставить что-л; остаться) в тако́м же ви́де, состоя́нии, как и... б) [ в начале предложения] та́кже; подо́бным (же) о́бразом

    de la manera que sea — любы́м спо́собом; как уго́дно

    de mala manera — а) пло́хо; нехорошо́; скве́рно б) ( поступить) гру́бо; неве́жливо

    acabar de mala manera — пло́хо ко́нчиться

    de, en, por manera que... — а) так что; поэ́тому б) таки́м о́бразом, что́бы...

    de manera rotunda — реши́тельно; категори́чески

    de ninguna manera; en manera alguna — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае; ни за что

    de otra manera — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal manera que... — до тако́й сте́пени, что...; так..., что...

    en cierta manera — не́которым о́бразом; в не́которой сте́пени; в определённом смы́сле

    en gran manera; sobre manera — кра́йне; в вы́сшей сте́пени; чрезвыча́йно

    no hay manera de + inf, de que + Subj — невозмо́жно + инф

    no hay manera de que lo entienda — он ника́к не мо́жет э́того поня́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > manera

  • 59 disparar

    1. v absol (algo; con algo; + circ; a, contra, sobre uno, algo)
    1)

    tb disparar un tiro — сде́лать вы́стрел, вы́стрелить (из чего; чем; куда; в кого; что)

    disparar un arco — вы́стрелить из лу́ка

    disparar un pistoletazo — вы́стрелить из пистоле́та

    disparar una bala — посла́ть пу́лю

    disparar una salva — сде́лать, дать залп

    2) вести́ ого́нь, стрельбу́, стреля́ть (из чего; чем; куда; по кому; чему)
    2. vt
    1) воен, тех привести́ в де́йствие ( спусковой механизм); нажа́ть на спуск чего
    2) algo (+ circ) (с силой) бро́сить, метну́ть, посла́ть, швырну́ть что (куда)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > disparar

  • 60 irse

    1) de; desde un sitio; a; hacia; hasta; para un sitio; por un sitio отправля́ться: уходи́ть, уезжа́ть и т п откуда; куда; каким путём
    2) a + inf пойти́, пое́хать + инф
    3) sobre uno бро́ситься на кого
    4) por un sitio (о жидкости; газе) течь, вытека́ть через что
    5) ( о сосуде) подтека́ть; протека́ть; течь
    6) ( о кипящей жидкости) убежа́ть; сбежа́ть
    7)

    írsele a uno(о гневе; злости и т п) пройти́ у кого

    se le fue el enfado — он переста́л зли́ться

    8)

    írsele a uno( о непроизвольном действии) случи́ться с кем

    írsele a uno de la cabeza — вы́лететь у кого из головы́

    írsele a uno de la memoria — стере́ться из чьей-л па́мяти; забы́ться

    se le fue la lengua — у него́ сорвало́сь | слете́ло | с языка́

    se me fue el pie — я поскользну́лся

    se le fue un suspiro de alivio — у него́ вы́рвался вздох облегче́ния

    9)

    irse de este mundo — поки́нуть э́тот мир; отойти́ в ино́й мир

    10) ( con algo) ( о пятне) сходи́ть; выводи́ться ( чем)
    11) расхо́доваться; конча́ться; выходи́ть

    el aceite se ha ido — ма́сло ко́нчилось

    se nos va la vida — жизнь прохо́дит

    12) разг ( об одежде) изна́шиваться; рва́ться; ветша́ть

    este abrigo se va por todas partes — э́то пальто́ располза́ется по всем швам

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > irse

См. также в других словарях:

  • Uno para ganar — Género Concurso Presentado por Jesús Vázquez País de origen  España Duración …   Wikipedia Español

  • sobre — I (Del lat. super.) ► preposición 1 Encima de: ■ ponlo sobre la mesa. SINÓNIMO en 2 Acerca de: ■ el libro trata sobre las ciencias ocultas; escribió sobre mí en varias ocasiones. SINÓNIMO de 3 Indica cantidad o tiempo aproxi …   Enciclopedia Universal

  • Sobre la doctrina tradicional del arte — Sobre la doctrina tradicional del arte, uno de los más célebres trabajos de Ananda Coomaraswamy. Publicado por primera vez por la New Orient Society of America en 1938, viene a suponer uno de los pilares claves a la hora de afrontar el… …   Wikipedia Español

  • Sobre la denotación — (en inglés On denoting), escrito por Bertrand Russell, es uno de los más significativos e influyentes ensayos filosóficos del siglo XX. Fue publicado en la revista Mind en 1905; luego reimpreso en esa misma revista en el aniversario de 2005 y en… …   Wikipedia Español

  • Sobre verdad y mentira en sentido extramoral — (Über Wahrheit und Lüge im aussermoralischen Sinne en alemán) es un libro que forma parte de la obra filosófica de Friedrich Wilhelm Nietzsche que data del 1873. Nietzsche es considerado uno de los tres «maestros de la sospecha» (según la… …   Wikipedia Español

  • Algo para cantar — Álbum de Pereza Publicación 2002 Género(s) Pop Rock Rock Discográfica BMG Cronología de …   Wikipedia Español

  • Sobre la paz perpetua — (Zum ewigen Frieden. Ein philosophischer Entwurf) es una obra política escrita por Immanuel Kant en 1795. Como se intuye por el título (también traducible por «Para la paz perpetua»), el objetivo de este tratado es encontrar una estructura… …   Wikipedia Español

  • Sobre el origen del mundo — Artículo principal: Manuscritos de Nag Hammadi El escrito sin título,Sobre el Origen del Mundo, es el tratado quinto del códice II de los manuscritos de Nag Hammadi (NH II,5, 97 127). Se encuentran algunos fragmentos en NH XIII,2: fragmento; y en …   Wikipedia Español

  • Clave uno: médicos en alerta — Título Clave Uno: Médicos en Alerta Género Drama médico Reparto Marcello Rivera Francisco Cabrera Karina Jordán Wendy Vásquez Oscar López Arias Gian Piero Díaz Edwin Vásquez Anneliese Fiedler Diego Lombardi Connie Chaparro Óscar Carrillo …   Wikipedia Español

  • Experimento con un pájaro en una bomba de aire — Saltar a navegación, búsqueda Experimento con un pájaro en una bomba de aire (An Experiment on a Bird in the Air Pump) …   Wikipedia Español

  • Bombardeos atómicos sobre Hiroshima y Nagasaki — Nube de hongo sobre Hiroshima después de haber soltado la bomba …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»