-
1 con dificultades
сущ.общ. с натяжкой -
2 chocar con dificultades
гл.общ. встретиться с затруднениями, наткнуться на трудностиИспанско-русский универсальный словарь > chocar con dificultades
-
3 dar con dificultades
гл.общ. встретиться с трудностями, натолкнуться на трудностиИспанско-русский универсальный словарь > dar con dificultades
-
4 tropezar con dificultades
гл.общ. (las) столкнуться с трудностями, встретить затрудненияИспанско-русский универсальный словарь > tropezar con dificultades
-
5 tropezar con dificultades en los mercados
гл.Испанско-русский универсальный словарь > tropezar con dificultades en los mercados
-
6 hay apuros con
сущ.общ. (о недостатке, нехватке чего-л.)(dificultades) трудно -
7 hacer tropezar con las dificultades
гл.Испанско-русский универсальный словарь > hacer tropezar con las dificultades
-
8 hay dificultades con el dinero
сущ.общ. с деньгами трудноИспанско-русский универсальный словарь > hay dificultades con el dinero
-
9 pasaba dificultades con el idioma
гл.Испанско-русский универсальный словарь > pasaba dificultades con el idioma
-
10 встретить
сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el caminoвстре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatroвстре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguienвстре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlonaвстре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultadesвстре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativaвстре́тить подде́ржку — encontrar apoyo2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbralвстре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del solвстре́тить у́тро — esperar el amanecer3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento fríoвстре́тить насме́шками — recibir con burlasвстре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacciónвстре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)•• -
11 наткнуться
1) (на что-либо острое) tropezar vi, chocar vi ( con algo agudo)2) ( натолкнуться) chocar vi (con, contra), tropezar vi (con), dar vi (contra)наткну́ться на препя́тствие — tropezar con un obstáculoнаткну́ться на тру́дности — chocar con dificultades -
12 встретиться
сов.1) ( натолкнуться) encontrarse (непр.); cruzarse (сойтись, идя с разных сторон)случа́йно встре́титься (с + твор. п.) — encontrarse casualmente( con)в дверя́х ему́ встре́тился... — en el umbral ha encontrado a...встре́титься глаза́ми (взгля́дом) — encontrarse con la mirada, cruzar una miradaвстре́титься с затрудне́ниями — chocar con dificultadesвстре́титься с интере́сными явле́ниями — encontrarse con fenómenos interesantes2) ( увидеться) entrevistarse, verse (непр.)они́ усло́вились встре́титься за́втра — se pusieron de acuerdo para entrevistarse mañana3) спорт. encontrarse (непр.)4) (обнаружиться, попасться) encontrarse (непр.), hallarseв кни́ге встре́тились интере́сные места́ — en el libro se encontraron trozos interesantes -
13 натяжка
ж.2) перен. ( допущение) admisión f, tolerancia fбез мале́йшей натя́жки — sin la menor toleranciaнатя́жка в доказа́тельстве — demostración forzadaс натя́жкой — a duras penas, con dificultades; a trancas y barrancas (fam.), traído por los pelos -
14 mercados
-
15 трудно
1) нареч. difícil, difícilmenteтру́дно произноси́мый — difícil de pronunciarэ́то тру́дно сде́лать — es difícil de hacerlo, esto se las traeему́ тру́дно говори́ть — le cuesta hablar2) безл. в знач. сказ., с + твор. п. (о недостатке, нехватке чего-либо) hay apuros (dificultades) conс деньга́ми тру́дно — hay dificultades con el dineroему́ бы́ло тру́дно с языко́м — pasaba dificultades con el idioma3) безл. в знач. сказ., дат. п. ( о трудных обстоятельствах) es difícil, es penosoмне тру́дно — me es difícilему́ (прихо́дится) тру́дно — atraviesa dificultades, pasa apuros -
16 перед
I п`ередпредлог + твор. п.(пе́редо)1) (употр. при обозначении предмета, места, лица, впереди которых кто-либо или что-либо находится, что-либо совершается) delante de, ante, enfrente, frente aдо́лго стоя́ть пе́ред карти́ной — estar largo rato delante del cuadro ( contemplándolo)стол стои́т пе́редо мной — la mesa está delante de míстоя́ть пе́ред глаза́ми — estar delante de los ojos, estar ante los ojosпредста́ть пе́ред судьей — comparecer ante el juezпояви́ться пе́ред наро́дом — aparecer (presentarse) ante el pueblo2) (употр. при указании на лицо или явление, по отношению к которым что-либо совершается) anteне остана́вливаться пе́ред тру́дностями — no detenerse (pararse) ante las dificultades, pasar por encima de las dificultadesотвеча́ть пе́ред зако́ном — responder ante la leyчу́вствовать себя́ нело́вко пе́ред сосе́дями — encontrarse cohibido ante los vecinosтебе́ на́до пе́ред ним извини́ться — tienes que pedirle perdón3) (употр. при обозначении события, явления и т.п., которым что-либо предшествует во времени) antes (de)пе́ред обе́дом — antes de comer (de la comida)пе́ред нача́лом заня́тий — antes de las clasesпе́ред войно́й — antes de la guerraпе́ред рассве́том — antes del amanecerпе́ред тем как — antes que, antes de4) (употр. при сравнении, сопоставлении) ante; en comparación( con)они́ ничто́ пе́ред ним — no son nada ante él, (ellos) no son nada en comparación con élII перёдм. (мн. переда́)1) delantera f; parte anterior ( передняя часть); fachada f (до́ма)2) мн. переда́ ( часть сапога) pala f -
17 dificultad
fтру́дностьа) тя́жесть ( усилия)con dificultad — с трудо́м
б) сло́жностьde mucha dificultad — сложне́йший
в) затрудне́ние; препя́тствие; поме́хаdificultad pasajera — вре́менная тру́дность
estar en, sobre la dificultad; herir (en) la dificultad — поня́ть, в чём тру́дность, загво́здка
estar erizado de dificultades — изоби́ловать тру́дностями
pasar, tener (sus) dificultades, verse en dificultad (para + inf) — столкну́ться с тру́дностями (в чём; + деепр); с трудо́м ( достичь чего-л)
poner dificultades a uno (para + inf, para que + Subj) — создава́ть поме́хи, меша́ть, препя́тствовать кому (в чём); затрудня́ть кому что
resolver, salvar una dificultad — а) преодоле́ть затрудне́ние б) устрани́ть препя́тствие, поме́ху
-
18 столкнуться
1) chocar vi, topar vt; colisionar vi, entrar en colisión2) с + твор. п. ( неожиданно встретиться) encontrarse (непр.) (con), tropezar (непр.) vi (con), toparse( con)столкну́ться но́сом к но́су — encontrarse cara a cara( con)3) перен. chocar vi, tropezar (непр.) viстолкну́ться с тру́дностями — tropezar con (las) dificultadesинтере́сы столкну́лись — los intereses chocaron4) (вступить в стычку, в бой) entrar en combate -
19 bregar
I vi1) ( con) бороться, сражаться ( с кем-либо)2) ( con) ссориться, браниться ( с кем-либо)3) ( con) бороться ( с чем-либо), сопротивляться ( чему-либо)bregar con las dificultades — преодолевать трудностиII vt -
20 в
(во)1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)войти́ в ко́мнату — entrar en la habitaciónбыть в ко́мнате — estar en la habitaciónе́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) Españaжить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en Españaидти́ в библиоте́ку — ir a la bibliotecaкни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) enвступи́ть в па́ртию — ingresar en el partidoбыть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partidoпоступи́ть в университе́т — ingresar en la universidadучи́ться в университе́те — estudiar en la universidad3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, aпреврати́ть в разва́лины — convertir en ruinasлежа́ть в разва́линах — estar en ruinasдере́вья в цвету́ — árboles en flor4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)а) de, conв ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en conoв тра́уре, в бе́лом — de luto, de blancoв пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombreroчита́ть в очка́х — leer con gafasзаверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papelдра́ма в стиха́х — drama en versoрису́нок в кра́сках — dibujo en coloresб) в ряде случаев перев. прилагательнымбума́га в кле́тку — papel cuadriculado5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, deдом в 9 этаже́й — casa de nueve pisosпье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actosв пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañanaв 2001 году́ — en 2001в ма́е — en mayoв э́том году́ — (en) este (ese) añoв э́тот день — (en) este (ese) día7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) enсде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media horaдва́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semanaсто́лько-то в час — tanto por hora8) + вин. п. (употр. при указании сходства)9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) aв двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) enзатрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотовв шу́тку — en bromaв са́мом де́ле — de verdadв о́бщем — en generalсло́во в сло́во — palabra por palabra
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dificultades del aprendizaje — Dificultades de aprendizaje (DA) es un término general que hace referencia a un grupo heterogéneo de alteraciones que se manifiestan en dificultades en la adquisición y uso de habilidades de escucha, habla, lectura, escritura, razonamiento o… … Wikipedia Español
Dificultades occidentales para definir el Budismo — Saltar a navegación, búsqueda Jóvenes monjes budistas tibetanos de Drepung. Una discusión muy común en Occidente es la de si el budismo puede o no ser considerado una religión. El budismo es reconocido de manera general por la práctica totalidad… … Wikipedia Español
Dificultades ortográficas al añadir pronombres a verbos — Saltar a navegación, búsqueda Acentuación de palabras compuestas por una forma verbal y un pronombre Como norma general, los verbos conservan su acentuación cuando se les añaden pronombres, aunque a la palabra resultante no le correspondiera… … Wikipedia Español
con el agua al cuello — en medio de dificultades y problemas; con muchos problemas; con mucho trabajo y deberes; cf. con la mierda al cuello, hasta las patas, sonado, cagado, con el agua hasta el cuello, estar con el agua al cuello; estoy con el agua al cuello este… … Diccionario de chileno actual
con la soga al cuello — sometido a una obligación grave; en dificultades mayores y sin opciones; cf. hasta las patas, hasta el cuello, hasta el cogote, con el agua al cuello, con la mierda al cuello, con la mierda hasta el cogote, estar con la soga al cuello; el año… … Diccionario de chileno actual
con la mierda al cuello — hundido en dificultades y contrariedad; en problemas; con mucho trabajo y deberes; cf. con el agua al cuello, hasta las patas, hasta el cogote, sonado, cagado, con la mierda hasta el cogote, estar con la mierda al cuello; estoy con la mierda al… … Diccionario de chileno actual
con el agua hasta el cuello — en dificultades; en aprietos económicos; cf. con la mierda al cuello, con el agua al cuello; Chile estaba con el agua hasta el cuello a comienzos de los ochenta , las deudas me han tenido con el agua hasta el cuello por años ya … Diccionario de chileno actual
Dificultades en el desarrollo del Airbus A380 — No entrará en servicio hasta principios del año 2006, pero el Airbus A380 se encontró en su fase de desarrollo con una gran serie de escollos que salvar, parcialmente solventados ya. Podemos dividir esta serie de dificultades en tres grandes… … Enciclopedia Universal
con la mierda hasta el cogote — hundido en dificultades; en problemas; cf. con la mierda al cuello, estar con la mierda hasta el cogote; estoy con la mierda hasta el cogote; no he vendido nada y cierro el mes en tres días … Diccionario de chileno actual
Zona con necesidades de transformación social — Son espacios urbanos claramente delimitados en los que su población se encuentra en situación de exclusión social, situación estructural de pobreza grave y marginación social. Contenido 1 Características 2 Objetivos de la intervención en las ZNTS … Wikipedia Español
Trastorno por déficit de atención con hiperactividad — Actividad metabólica cerebral en personas sin TDAH (izquierda) y con él (derecha): este síndrome conductual se asocia con patrones neurofisiológicos distintivos.[1 … Wikipedia Español