-
61 ухудшение качества пресных вод
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ухудшение качества пресных вод
-
62 dégradation des ressources en eau douce
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dégradation des ressources en eau douce
-
63 Süßwasserdegradation
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Süßwasserdegradation
-
64 ухудшение качества пресных вод
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ухудшение качества пресных вод
-
65 ухудшение качества пресных вод
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ухудшение качества пресных вод
-
66 freshwater degradation
ухудшение качества пресных вод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
freshwater degradation
Pollution immediately or eventually involves the hydrological cycle of the earth, because even pollutants emitted into the air and those present in the soil are washed out by precipitation. Water is considered polluted when it is altered in composition or condition so that it becomes less suitable for any or all of the functions and purposes for which it would be suitable in its natural state. This definition includes changes in the physical, chemical and biological properties of water, or such discharges of liquid, gaseous or solid substances into water as will or are likely to create nuisances or render such water harmful to public health, safety or welfare, or to domestic, commercial, industrial, agricultural, fish or other aquatic life. It also includes changes in temperatures, due to the discharge of hot water. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > freshwater degradation
-
67 surface
1. поверхность 2. дневная поверхность
surface of conformity поверхность согласного залегания
surface of discontinuity 1. поверхность нарушения непрерывности; поверхность разрыва 2. поверхность изменения скорости сейсмических волн; граница раздела между сейсмическими слоями Земли
surface of fracture поверхность раскола, поверхность разрыва
surface of separation поверхность разделения; поверхность видимого относительного смещения
surface of unconformity поверхность несогласия
surface of underground water уровень подземных вод
surface of weakness плоскость ослабления (в горных породах)
aboral surface Ech. аборальная (тыльная) поверхность
akinetic surface акинетическая поверхность
artesian pressure surface пьезометрический уровень артезианских вод
available surface свободная поверхность
available surface of evaporation свободная поверхность испарения
axial surface осевая поверхность
balanced surfaces компенсированные [уравновешенные] поверхности
basal surface подошва выветривания
base surface 1. подошва, нижняя ограничивающая поверхность (пласта) 2. опорная [несущая] поверхность
bearing surface опорная [несущая] поверхность
bedding surface поверхность напластования
bleeding surface поверхность просачивания
blocky surface глыбовая поверхность (лав)
bottom surface подошва, нижняя ограничивающая поверхность (пласта)
bread-crust surface поверхность типа хлебной корки
buried erosion surface погребённая поверхность размыва
cleaved surface плоскость отдельности
clinoform surface клиновидная поверхность (наклонная поверхность осадконакопления)
closed surface замкнутая поверхность
composition surface поверхность двойникового срастания
concentric shearing surface поверхность концентрического скалывания
coning surface депрессионная поверхность
constructional surface конструктивная [структурная] поверхность
corrosion surface коррозионная поверхность наслоения
cotectic surface котектическая поверхность
crest surface сводовая поверхность
division surface поверхность раздела
equipotential surface поверхность равных потенциалов
erosion surface эрозионная поверхность
exposed surface обнажённая поверхность
faceted surface 1. Ech. фасетная поверхность 2. огранённая поверхность
fault surface поверхность сброса
flow surface поверхность течения (плоскость, разделяющая смежные слои течения)
foliation surface поверхность листоватости, поверхность сланцеватости
fossil erosion surface ископаемая эрозионная поверхность
fractured surface трещиноватая поверхность
gas-oil surface граница раздела газа и нефти
gas-water surface граница раздела газа И воды
geoisothermal surface геоизотермическая поверхность
glide surface поверхность скольжения
gravity equipotential surface поверхность равных потенциалов силы тяжести
groundwater surface уровень грунтовых вод
hilltop surface вершинная поверхность гор, уровень вершин гор
hummocky surface бугристая [холмистая] поверхность
isobaric surface изобарическая поверхность
isogeothermal surface изогеотермическая поверхность
katatectic surface кататектическая поверхность
kymatoid surface снежная поверхность без волн
land surface поверхность земли, земная поверхность
level surface поверхность равных потенциалов
listric surface ковшеобразная поверхность (разлома)
lower surface подошва, нижняя ограничивающая поверхность (пласта)
magnetic equipotential surface эквипотенциальная магнитная поверхность
meshy surface сетчатая поверхность
neutral surface нейтральная поверхность
niveau surface поверхность равных потенциалов
normal artesian pressure surface пьезометрический уровень артезианских [напорных] вод
normal-pressure surface нормальная пьеэометрическая поверхность
oil-water surface граница раздела нефти и воды
overthrust surface поверхность надвига
paleic surface палеоповерхность
phreatic surface уровень грунтовых вод
piezometric surface 1. пьезометрическая поверхность 2. пьезометрический уровень
pitted surface поверхность с мелкими углублениями
planation surface эрозионная поверхность
polished surface полированная поверхность, зеркало скольжения
potentiometric surface 1. пьезометрическая поверхность 2. пьезометрический уровень
preferred fracture surface поверхность избирательного разрушения
pressure surface пьезометрическая поверхность
pulsating surface пульсирующая поверхность
quilted surface рельеф, напоминающий стежки на стёганом одеяле
reaming surface расширяющаяся поверхность
recurrence surface многоэтапная поверхность выравнивания
reticulate surface сетчатая поверхность
rough surface грубая [неровная, изрезанная] поверхность
running surface движущаяся поверхность
S surface петростр. ан. поверхность S saturated surface уровень грунтовых вод
scoured surface поверхность размыва, размывающаяся поверхность
shear rupture surface разрывная поверхность скалывания, разрывная плоскость сдвига
slickensided surface зеркало скольжения
slip surface 1. см. flow surface 2. поверхность оползания
slipping surface поверхность оползания
smooth surface сглаженная поверхность
specular surface зеркальная поверхность
statistical surface статистическая поверхность
stratal surface пластовая поверхность, поверхность пласта
streamline surface поверхность потока
stripped structural surface обнажённая структурная поверхность
subnormal-pressure surface субнормальная пьезометрическая поверхность
supporting surface опорная поверхность
temperature surface температурная поверхность
temporary surface временная поверхность
thrust surface поверхность надвига, поверхность шарьяжа
top surface верхняя поверхность (напр. пласта, слоя)
trend surface трендовая поверхность
twin surface двойниковая плоскость, плоскость двойникования
unconformable surface поверхность несогласного залегания, поверхность несогласия
undivided surface поверхность непрерывного дренажа, безводораздельная поверхность
water surface 1. поверхность воды; зеркало воды 2. уровень свободной поверхности воды
* * *• дека• уровень -
68 ajuste
m.1 fitting.ajuste de cuentas settling of scores2 adjustment, setting, fix, adjusting.3 fit.4 final touch, smoothing.5 imposition, enactment.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: ajustar.* * *1 (unión) adjustment, fitting2 TÉCNICA assembly3 COMERCIO settlement, fixing4 (tipografía) make-up, composition\ajuste de cuentas figurado settling of scores* * *noun m.* * *SM1) (Téc) adjustmentcarta 7)¿cómo se hace el ajuste del brillo en este televisor? — how do you adjust the brightness on this television?
2) (=adaptación) adjustmentajuste de plantilla — Esp redeployment of labour o (EEUU) labor
ajuste laboral — redeployment of labour o (EEUU) labor
3) (=pacto)4) (Cos)5) (Tip) composition, make-up6) (Jur) (=honorarios) retaining fee; (=sobrepaga) bonus7) Méx [de motor] overhaul* * *1)a) ( apretamiento) tightening (up)b) ( regulación) adjustment2) (de gastos, horarios) readjustment; ( de sueldos) adjustment3) ( de precio) fixing•* * *= adjustment, alignment, customisation [customization, -USA], fine tuning [fine-tuning], tightening up, tweaking, tailoring, tweak, tightening, refinement.Ex. Even in situations where there is a published list covering the requirements of the type of library to be indexed, this list is likely to require adjustment in order to make it compatible with local requirements.Ex. Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.Ex. The evaluation model therefore is subject to a degree of customisation to adapt it to the project environment.Ex. A second important purpose was to facilitate the initial ' fine tuning' of the system following its initial deployment.Ex. This appears to be a tightening up of the definition rather than a new approach.Ex. The PCC intends that Program records, full or core, represent acceptable bibliographic control such that record ' tweaking' at the local level is minimized.Ex. To haul themselves out of their bog, their networks must facilitate tailoring of records to meet local needs.Ex. This system simultaneously searches the Web and a large, multidisciplinary, full text database, using a relevance system with some clever tweaks.Ex. Previous policies allowed professional interaction but recent tightening has made that more difficult.Ex. Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.----* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* ajuste de la componente estacional = seasonal adjustment.* ajuste estacional = seasonal adjustment.* buen ajuste = good fit.* hacer ajustes = make + adjustment.* hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.* pequeños ajustes = tinkering.* * *1)a) ( apretamiento) tightening (up)b) ( regulación) adjustment2) (de gastos, horarios) readjustment; ( de sueldos) adjustment3) ( de precio) fixing•* * *= adjustment, alignment, customisation [customization, -USA], fine tuning [fine-tuning], tightening up, tweaking, tailoring, tweak, tightening, refinement.Ex: Even in situations where there is a published list covering the requirements of the type of library to be indexed, this list is likely to require adjustment in order to make it compatible with local requirements.
Ex: Word processing packages must be able to permit the user to manipulate test, as is necessary in alignment of margins, insertion and deletion of paragraphs, arrange for text to appear in the centre of the page and underline.Ex: The evaluation model therefore is subject to a degree of customisation to adapt it to the project environment.Ex: A second important purpose was to facilitate the initial ' fine tuning' of the system following its initial deployment.Ex: This appears to be a tightening up of the definition rather than a new approach.Ex: The PCC intends that Program records, full or core, represent acceptable bibliographic control such that record ' tweaking' at the local level is minimized.Ex: To haul themselves out of their bog, their networks must facilitate tailoring of records to meet local needs.Ex: This system simultaneously searches the Web and a large, multidisciplinary, full text database, using a relevance system with some clever tweaks.Ex: Previous policies allowed professional interaction but recent tightening has made that more difficult.Ex: Also search strategy can be modified relatively easily, where only refinements or slight modifications in index terms are appropriate.* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* ajuste de la componente estacional = seasonal adjustment.* ajuste estacional = seasonal adjustment.* buen ajuste = good fit.* hacer ajustes = make + adjustment.* hacer pequeños ajustes = tinker + around the edges, tinker with.* pequeños ajustes = tinkering.* * *A1 (apretamiento) tightening (up)2 (regulación) adjustment3 (de páginas) makeup, compositionCompuesto:( Inf) word wrapB1 (de gastos, horarios) readjustmentajuste de plantilla redeployment of labor/staff2 (de sueldos) adjustmentC (de precio) fixingsólo falta el ajuste del precio all that remains is to fix the priceCompuesto:settling of scores* * *
Del verbo ajustar: ( conjugate ajustar)
ajusté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ajuste es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
ajustar
ajuste
ajustar ( conjugate ajustar) verbo transitivo
1
2 ( en costura) to take in
3a) ‹gastos/horarios› ajuste algo a algo to adapt sth to sth
4 ( concertar) to fix, set
5 ‹ cuentas› ( sacar el resultado de) to balance;
( saldar) to settle
verbo intransitivo
to fit
ajustarse verbo pronominal
1 ( refl) ‹ cinturón de seguridad› to adjust
2 [ piezas] to fit
ajustar verbo transitivo
1 to adjust
2 (apretar) to tighten
(encajar) to fit
3 Fin (cuenta) to settle
♦ Locuciones: figurado ¡ya te ajustaré las cuentas!, I'll get even with you!
ajuste sustantivo masculino
1 adjustment
2 (económico) settlement
figurado ajuste de cuentas, settling of scores
' ajuste' also found in these entries:
English:
adjust
- adjustment
- fit
- setting
* * *ajuste nm1. [de pieza] fitting;[de mecanismo] adjustment2. [ecónomico]ajuste de plantilla downsizing;las medidas de ajuste económico propuestas por el gobierno the economic measures proposed by the governmentajustes presupuestarios budget adjustments;ajuste salarial wage adjustment3. RDom, Ven [pago único] = agreed payment for a piece of workle va mal porque no hizo ajuste con los poderosos de turno it's going badly for him because he didn't square things o do a deal with those in power at the time5. Fig ajuste de cuentas:los ajustes de cuentas son frecuentes entre bandas rivales the settling of scores is common amongst rival gangs;murió en un ajuste de cuentas he died in a tit-for-tat killing* * *m adjustment;ajuste de cuentas settling of scores* * *ajuste nm1) : adjustment2) : tightening* * *ajuste n adjustment -
69 सु _su
1सु I. 1 U. (सुवति-ते) To go, move. -II. 1, 2 P. (सवति, सौति) To possess power or supremacy. -III. 5. U. (सुनोति, सुनुते; सुत; the स् of सु is changed to ष् after any preposition ending in इ or उ)1 To press out or extract juice.-2 To distil.-3 To pour out, sprinkle, make a libation.-4 To perform a sacrifice especially the Soma (sacrifice).-5 To bathe.-6 To churn. -Desid. (सुषूषति-ते) -- With उद् to excite, agitate. -प्र to produce, beget.2सु ind. A particle often used with nouns to form Karmadhāraya and Bahuvrīhī compounds, and with adjectives and adverbs. It has the following senses:--1 Well, good, excellent; as in सुगन्धि.-2 Beautiful, handsome; as in सुमध्यमा, सुकेशी &c.-3 Well, perfectly, thoroughly, properly; सुजीर्णमन्नं सुविचक्षणः सुतः सुशासिता स्त्री नृपतिः सुसेवितः......सुदीर्घकाले$पि न याति विक्रियाम् H.1.22.-4 Easily, readily, as in सुकर or सुलभ q. v.-5 Much, very much, exceedingly; सुदारुण, सुदीर्घ &c.-6 Worthy of respect or reverence.-7 It is also said to have the senses of assent, prosperity, and distress.-Comp. -अक्ष a.1 having good eyes.-2 having keen organs, acute.-अङ्ग a. well-shaped, handsome, lovely.-अच्छ a. see s. v.-अन्त a. having happy end, ending well.-अल्प, -अल्पक a. see s. v.-अस्ति, -अस्तिक see s. v.-आकार, -आकृति a. well-formed, handsome, beautiful.- आगत see s. v.-आदानम् taking justly or properly; स्वादानाद्वर्णसंसर्गात्त्वबलानां च रक्षणात् । बलं संजायते राज्ञः स प्रेत्येह च वर्धते ॥ Ms.8.172.-आभास a. very splendid or illustrious; सारतो न विरोधी नः स्वाभासो भरवानुत Ki.15. 22.-इष्ट a. properly sacrificed; स्विष्टं यजुर्भिः प्रणतो$स्मि यज्ञम् Bhāg.4.7.41. ˚कृत् m. a form of fire; धर्मादिभ्यो यथान्यायं मन्त्रैः स्विष्टकृतं बुधः Bhāg.11.27.41.-उक्त a. well-spoken, well-said; अथवा सूक्तं खलु केनापि Ve.3. (-क्ता) a kind of bird (सारिका).(-क्तम्) 1 a good or wise saying; नेतुं वाञ्छति यः खलान् पथि सतां सूक्तैः सुधा- स्यन्दिभिः Bh.2.6; R.15.97.-2 a Vedic hymn, as in पुरुषसूक्त &c. ˚दर्शिन् m. a hymn-seer, Vedic sage. ˚वाकन्यायः A rule of interpretation according to which some thing that is declared as being subordinate to some- thing else should be understood to signify a part or whole on the basis of expediency or utility. This is discussed by जैमिनि and शबर at MS.3.2.15-18. ˚वाच् f.1 a hymn.-2 praise, a word of praise.-उक्तिः f.1 a good or friendly speech.-2 a good or clever saying.-3 a correct sentence.-उत्तर a.1 very superior.-2 well towards the north.-उत्थान a. making good efforts, vigorous, active. (-नम्) vigorous effort or exertion.-उन्मद, -उन्माद a. quite mad or frantic.- उपसदन a. easy to be approached.-उपस्कर a. furnished with good instruments.-कण्टका the aloe plant.-कण्ठ a. sweet- voiced. (-ण्ठी) the female cuckoo.-कण्डुः itch.-कन्दः 1 an onion.-2 a yam.-3 a sort of grass.-कन्दकः onion.-कर a. (-रा or-री f.)1 easy to be done, practi- cable, feasible; वक्तुं सुकरं कर्तुं (अध्यवसातुं) दुष्करम् Ve.3 'sooner said than done'.-2 easy to be managed. (-रः) a good-natured horse. (-रा) a tractable cow. (-रम्) charity, benevolence.-कर्मन् a.1 one whose deeds are righteous, virtuous, good.-2 active, diligent. (-m.) N. of Visvakarman.-कल a. one who has acquired a great reputation for liberality in giving and using (money &c,)-कलिल a. well filled with.-कल्प a. very qualified or skilled; कालेन यैर्वा विमिताः सुकल्पैर्भूपांसवः खे मिहिका द्युभासः Bhāg.1.14.7.-कल्पित a. well equip- ped or armed.-कल्य a. perfectly sound.-काण्डः the Kāravella plant.-काण्डिका the Kāṇḍīra creeper.-काण्डिन् a.1 having beautiful stems.-2 beautifully joined. (-m.) a bee.-काष्ठम् fire-wood.-कुन्दकः an onion.-कुमार a.1 very delicate or soft, smooth.-2 beautifully young or youthful.(-रः) 1 a beautiful youth.-2 a kind of sugar-cane.-3 a kind of grain (श्यामाक).-4 a kind of mustard.-5 the wild Cham- paka.(-रा) 1 the double jasmine.-2 the plantain.-3 the great-flowered jasmine.-कुमारकः 1 a beauti- ful youth.-2 rice (शालि).(-कम्) 1 the Tamāla- patra.-2 a particutar part of the ear.-कुमारी the Navamallikā jasmine.-कृत् a.1 doing good, benevolent.-2 pious, virtuous, righteous.-3 wise, learned.-4 for- tunate, lucky.-5 making good sacrifices or offerings. (-m.)1 a skilful worker.-2 N. of Tvaṣṭri.-कृत a.1 done well or properly.-2 thoroughly done; कच्चिन्नु सुकृतान्येव कृतरूपाणि वा पुनः । विदुस्ते सर्वकार्याणि Rām.2.1.2.-3 well made or constructed.-4 treated with kindness, assisted, befriended.-5 virtuous, righteous, pious.-6 lucky, fortunate.(-तम्) 1 any good or virtuous act, kindness, favour, service; नादत्ते कस्यचित् पापं न चैव सुकृतं विभुः Bg.5.15; Me.17.-2 virtue, moral or religious merit; स्वर्गाभिसंधिसुकृतं वञ्चनामिव मेनिरे Ku.6.47; तच्चिन्त्यमानं सुकृतं तवेति R.14.16.-3 fortune, auspiciousness.-4 recompense, reward.-5 Penance; तदभूरिवासरकृतं सुकृतैरुप- लभ्य वैभवमनन्यभवम् Ki.6.29.-कृतिः f.1 well-doing, a good act.-2 kindness, virtue.-3 practice of penance.-4 auspiciousness.-कृतिन् a.1 acting well or kindly.-2 virtuous, pious, good, righteous; सन्तः सन्तु निरापदः सुकृतिनां कीर्तिश्चिरं वर्धताम् H.4.132; चतुर्विधा भजन्ते मां जनाः सुकृतिनो$र्जुन Bg.7.16.-3 wise, learned.-4 benevolent.-5 fortunate, lucky.-कृत्यम् a good action; सुकृत्यं विष्णु- गुप्तस्य मित्राप्तिर्भार्गवस्य च Pt.2.45.-केश(स)रः the citron tree.-क्रतुः 1 N. of Agni.-2 of Śiva.-3 of Indra.-4 of Mitra and Varuṇa.-5 of the sun.-6 of Soma.-क्रयः a fair bargain.-क्षेत्र a. sprung from a good womb.-खल्लिका luxurious life.-ग a.1 going gracefully or well.-2 graceful, elegant.-3 easy of access; अकृत्यं मन्यते कृत्यमगम्यं मन्यते सुगम् । अभक्ष्यं मन्यते भक्ष्यं स्त्रीवाक्यप्रेरितो नरः ॥ Pt.2.148.-4 intelligible, easy to be understood (opp. दुर्ग). (-गः) a Gandharva; गीतैः सुगा वाद्यधराश्च वाद्यकैः Bhāg.1.12.34.(-गम्) 1 ordure, feces.-2 happiness.-गण् m. a good calculator; L. D. B. -a. counting well.-गणकः a good calculator or astronomer.-गत a.1 well-gone or passed.-2 well-bestowed. (-तः) an epithet of Buddha.-गतिः 1 Welfare, hap- piness.-2 a secure refuge.-गन्धः 1 fragrance, odour, perfume.-2 sulphur.-3 a trader.(-न्धम्) 1 sandal.-2 small cumin seed.-3 a blue lotus.-4 a kind of fragrant grass. (-न्धा) sacred basil.-गन्धकः 1 sulphur.-2 the red Tulasee.-3 the orange.-4 a kind of gourd,-गन्धमूला a land-growing lotus-plant; L. D. B.-गन्धारः an epithet of Śiva.-गन्धि a.1 sweet-smelling, fra- grant, redolent with perfumes.-2 virtuous, pious.(-न्धिः) 1 perfume, fragrance.-2 the Supreme Being.-3 a kind of sweet-smelling mango. (-न्धि n.)1 the root of long pepper.-2 a kind of fragrant grass.-3 cori- ander seed. ˚त्रिफला1 nutmeg.-2 areca nut.-3 cloves. ˚मूलम् the root Uśīra. ˚मूषिका the musk-rat.-गन्धिकः 1 incense.-2 sulphur.-3 a kind of rice. (-कम्) the white lotus.-गम a.1 easy of access, accessible.-2 easy.-3 plain, intelligible.-गरम् cinnabar.-गहना an enclosure round a place of sacrifice to exclude profane access. ˚वृत्तिः f. the same as above.-गात्री a beautiful woman.-गृद्ध a. intensely longing for.-गृह a. (-ही f.) having a beautiful house or abode, well-lodged; सुगृही निर्गृहीकृता Pt.1.39.-गृहीत a.1 held well or firmly, grasped.-2 used or applied properly or auspiciously. ˚नामन् a.1 one whose name is auspiciously invoked, one whose name it is auspicious to utter (as Bali, Yudhi- ṣṭhira), a term used as a respectful mode of speaking; सुगृहीतनाम्नः भट्टगोपालस्य पौत्रः Māl.1.-ग्रासः a dainty mor- sel.-ग्रीव a. having a beautiful neck.(-वः) 1 a hero.-2 a swan.-3 a kind of weapon.-4 N. of one of the four horses of Kṛiṣṇa.-5 of Śiva.-6 of Indra.-7 N. of a monkey-chief and brother of Vāli. [By the advice of Kabandha, Rāma went to Sugrīva who told him how his brother had treated him and besought his assistance in recovering his wife, promising at the same time that he would assist Rāma in recovering his wife Sīta. Rāma, therfore, killed vāli, and installed Sugrīva on the throne. He then assisted Rāma with his hosts of monkeys in conquering Rāvaṇa, and recovering Sīta.] ˚ईशः N. of Rāma; सुग्रीवेशः कटी पातु Rāma-rakṣā.8.-ग्ल a. very weary or fatigued.-घोष a. having a pleasant sound. (-षः) N. of the conch of Nakula; नकुलः सहदेवश्च सुघोषमणपुष्पकौ Bg.1.16.-चक्षुस् a. having good eyes, seeing well. (-m.)1 discerning or wise man, learned man.-2 The glomerous fig-tree.-चरित, -चरित्र a.1 well-conducted, well-behaved; वृषभैकादशा गाश्च दद्यात् सुचरितव्रतः Ms.11.116.-2 moral, virtuous; तान् विदित्वा सुचरितैर्गूढैस्तत्कर्मकारिभिः Ms.9.261. (-तम्, -त्रम्) 1 good conduct, virtuous deeds.-2 merit; तव सुचरितमङ्गुलीय नूनं प्रतनु Ś.6.1. (-ता, -त्रा) a well-conducted, devoted, and virtuous wife.-चर्मन् m. the Bhūrja tree.-चित्रकः 1 a king fisher.-2 a kind of speckled snake.-चित्रा a kind of gourd.-चिन्ता, -चिन्तनम् deep thought, deep reflection or consideration.-चिरम् ind. for a very long time, very long.-चिरायुस् m. a god, deity.-चुटी a pair of nippers or tongs.-चेतस् a.1 well-minded.-2 wise.-चेतीकृत a. with the heart satiated; well- disposed; ततः सुचेतीकृतपौरभृत्यः Bk.3.2.-चेलकः a fine cloth.-च्छद a. having beautiful leaves.-छत्रः N. of Śiva. (-त्रा) the river Sutlej.-जन a.1 good, virtuous, respectable.-2 kind, benevolent.(-नः) 1 a good or virtuous man, benevolent man.-2 a gentleman.-3 N. of Indra's charioteer.-जनता 1 goodness, kind- ness, benevolence, virtue; ऐश्वर्यस्य विभूषणं सुजनता Bh.2. 82.-2 a number of good men.-3 bravery.-जन्मन् a.1 of noble or respectable birth; या कौमुदी नयनयोर्भवतः सुजन्मा Māl.1.34.-2 legitimate, lawfully born.-जलम् a lotus.-जल्पः 1 a good speech.-2 a kind of speech thus described by Ujjvalamaṇi; यत्रार्जवात् सगाम्भीर्यं सदैन्यं सहचापलम् । सोत्कण्ठं च हरिः स्पृष्टः स सुजल्पो निगद्यते ॥-जात a.1 well-grown, tall.-2 well made or produced.-3 of high birth.-4 beautiful, lovely; सुजातं कल्याणी भवतु कृत- कृत्यः स च युवा Māl.1.16; R.3.8.-5 very delicate; खिद्यत् सुजाताङ्घ्रितलामुन्निन्ये प्रेयसीं प्रियः Bhāg.1.3.31.-डीनकम् a kind of flight of birds; Mb.8.41.27 (com. पश्चाद् गतिः पराडीनं स्वर्गगं सुडीनकम्).-तनु a.1 having a beautiful body.-2 extremely delicate or slender, very thin.-3 emaciated. (-नुः, -नूः f.) a lovely lady; एताः सुतनु मुखं ते सख्यः पश्यन्ति हेमकूटगताः V.1.1; Ś.7.24.-तन्त्री a.1 well-stringed.-2 (hence) melodious.-तपस् a.1 one who practises austere penance; a वानप्रस्थ; स्विष्टिः स्वधीतिः सुतपा लोकाञ्जयति यावतः Mb.12.71.3.-2 having great heat. (-m.)1 an ascetic, a devotee, hermit, an anchorite.-2 the sun. (-n.) an austere penance.-तप्त a.1 greatly harassed, afflicted.-2 very severe (as a penance); तपसैव सुतप्तेन मुच्यन्ते किल्बिषात्ततः Ms.11.239.-तमाम् ind. most excellently, best.-तराम् ind.1 bet- ter, more excellently.-2 exceedingly, very, very much, excessively; तया दुहित्रा सुतरां सवित्री स्फुरत्प्रभामण्डलया चकाशे Ku.1.24; सुतरां दयालुः R.2.53;7.21;14.9;18.24.-3 more so, much more so; मय्यप्यास्था न ते चेत्त्वयि मम सुतरा- मेष राजन् गतो$ स्मि Bh.3.3.-4 consequently.-तर्दनः the (Indian) cuckco.-तर्मन् a. good for crossing over; सुतर्माणमधिनावं रुहेम Ait. Br.1.13; (cf. also यज्ञो वै सुतर्मा).-तलम् 1 'immense depth', N. of one of the seven regi- ons below the earth; see पाताल; (याहि) सुतलं स्वर्गीभिः प्रार्थ्यं ज्ञातिभिः परिवारितः Bhāg.8.22.33.-2 the foundation of a large building.-तान a. melodious.-तार a.1 very bright.-2 very loud; सुतारैः फूत्कारैः शिव शिव शिवेति प्रतनुमः Bh.3.2.-3 having a beautiful pupil (as an eye). (-रः) a kind of perfume. (-रा) (in Sāṁkhya) one of the nine kinds of acquiescence.-तिक्तकः the coral tree.-तीक्ष्ण a.1 very sharp.-2 very pungent.-3 acutely painful.(-क्ष्णः) 1 the Śigru tree.-2 N. of a sage; नाम्ना सुतीक्ष्णश्चरितेन दान्तः R.13.41. ˚दशनः an epithet of Śiva.-तीर्थः 1 a good preceptor.-2 N. of Śiva. -a. easily crossed or traversed.-तुङ्ग a. very lofty or tall.(-ङ्गः) 1 the cocoa-nut tree.-2 the culminating point of a planet.-तुमुल a. very loud.-तेजन a. well-pointed, sharpened. (-नः) a well-pointed arrow.-तेजस् a.1 very sharp.-2 very bright, or splendid.-3 very mighty. (-m.) a worshipper of the sun.-दक्षिण a.1 very sincere or upright.-2 liberal or rich in sacrificial gifts; यज्ञैर्भूरिसुदक्षिणैः सुविहितैः संप्राप्यते यत् फलम् Pt.1. 31.-3 very skilful.-4 very polite. (-णा) N. of the wife of Dilīpa; तस्य दाक्षिण्यरूढेन नाम्ना मगधवंशजा पत्नी सुदक्षिणेत्यासीत् R.1.31;3.1.-दण्डः a cane, ratan.-दत् a. (-ती f.) having handsome teeth; जगाद भूयः सुदतीं सुनन्दा R.6.37.-दन्तः 1 a good tooth.-2 an actor; a dancer. (-न्ती) the female elephant of the north-west quarter.-दर्श a. lovely, gracious looking; सुदर्शः स्थूललक्षयश्च न भ्रश्येत सदा श्रियः Mb.12.56.19 (com. सुदर्शः प्रसन्नवक्त्रः).-दर्शन a. (-ना or-नी f.)1 good-looking, beautiful, handsome.-2 easily seen. (-नः) the discus of Viṣṇu; as in कृष्णो$प्यसु- दर्शनः K.-2 N. of Śiva.-3 of mount Meru.-4 a vul- ture. (-नी, -नम्) N. of Amarāvatī, Indra's capital. (-नम्) N. of Jambudvīpa.-दर्शना 1 a handsome wo- man.-2 a woman.-3 an order, a command.-4 a kind of drug.-दास् a. very bountiful.-दान्तः a Buddhist.-दामन् a. one who gives liberally. (-m.)1 a cloud.-2 a moun- tain.-3 the sea.-4 N. of Indra's elephant.-5 N. of a very poor Brāhmaṇa who came to Dvārakā with only a small quantity of parched rice as a present to his friend Kṛiṣṇa, and was raised by him to wealth and glory.-दायः 1 a good or auspicious gift.-2 a special gift given on particular solemn occasions.-3 one who offers such a gift.-दिनम् 1 a happy or auspicious day.-2 a fine day or weather (opp दुर्दिनम्); so सुदिनाहम् in the same sense.-दिह् a. well-polished, bright.-दीर्घ a. very long or extended. (-र्घा) a kind of cucumber.-दुराधर्ष a.1 very hard to get.-2 quite intolerable.-दुरावर्त a. a very hard to be convinced.-दुरासद a. unapproachable.-दुर्जर a. very difficult to be digested.-दुर्मनस् a. very troubled in mind.-दुर्मर्ष a. quite in- tolerable.-दुर्लभ a. very scarce or rare.-दुश्चर a.1 inaccessible.-2 very painful.-दुश्चिकित्स a. very difficult to be cured.-दुष्प्रभः a chameleon.-दूर a. very distant or remote. (-सुदूरम् means1 to a great distance.-2 to a very high degree, very much; सुदूरं पीडयेत् कामः शरद्गुणनिरन्तरः Rām.4.3.12.-सुदूरात् 'from afar, from a distance').-दृढ a. very firm or hard, compact.-दृश् a. having beautiful eyes. (-f.) a pretty woman.-देशिकः a good guide.-धन्वन् a. having an excellent bow. (-m.)1 a good archer or bowman.-2 Ananta, the great serpent.-3 N. of Viśvakarman. ˚आचार्यः a mixed caste; वैश्यात्तु जायते व्रात्यात् सुधन्वाचार्य एव च Ms.1.23.-धर्मन् a. attentive to duties. (-f.) the council or assembly of gods. (-m.)1 the hall or palace of Indra.-2 one diligent in properly maintaining his family.-धर्मा, -र्मी 1 the council or assembly of gods (देवसभा); ययावुदीरितालोकः सुधर्मानवमां सभाम् R.17.27.-2 (सुधर्मा) N. of Dvārakā; दिवि भुव्यन्तरिक्षे च महोत्पातान् समु- त्थितान् । दृष्ट्वासीनान् सुधर्मायां कृष्णः प्राह यदूनिदम् ॥ Bhāg.11.3. 4;1.14.34.-धात a. well cleaned.-धार a. well-pointed (as an arrow).-धित a. Ved.1 perfect, secure.-2 kind, good.-3 happy, prosperous.-4 well-aimed or directed (as a weapon).-धी a. having a good understanding, wise, clever, intelligent. (-धीः) a wise or intelligent man, learned man or pandit. (-f.) a good under- standing, good sense, intelligence. ˚उपास्यः1 a particu- lar kind of royal palace.-2 N. of an attendant on Kṛiṣṇa. (-स्यम्) the club of Balarāma. ˚उपास्या1 a woman.-2 N. of Umā, or of one of her female com- panions.-3 a sort of pigment.-ध्रूम्रवर्णा one of the seven tongues of fire.-नन्दम् N. of Balarāma's club; प्रतिजग्राह बलवान् सुनन्देनाहनच्च तम् Bhāg.1.67.18.-नन्दः a kind of royal palace.-नन्दा 1 N. of a woman.-2 N. of Pārvatī; L. D. B.-3 yellow pigment; L. D. B.-नयः 1 good conduct.-2 good policy.- नयन a. having beau- tiful eyes. (-नः) a deer.(-ना) 1 a woman having beautiful eyes.-2 a woman in general.-नाभ a.1 having a beautiful navel.-2 having a good nave or cen- tre.(-भः) 1 a mountain.-2 the Maināka mountain, q. v. (-भम्) a wheel, discus (सुदर्शन); ये संयुगे$चक्षत तार्क्ष्यपुत्रमंसे सुनाभायुधमापतन्तम् Bhāg.3.2.24.-नालम् a red water-lily.-निःष्ठित a. quite ready.-निर्भृत a. very lonely or private. (-तम्) ind. very secretly or closely, very narrowly, privately.-निरूढ a. well-purged by an injection; Charaka.-निरूहणम् a good purgative.-निर्णिक्त a. well polished.-निश्चलः an epithet of Śiva.-निषण्णः (-कः) the herb Marsilea Quadrifolia (Mar. कुऱडू).-निहित a. well-established.-नीत a.1 well-con- ducted, well-behaved.-2 polite, civil.(-तनि) 1 good conduct or behaviour.-2 good policy or prodence.-नीतिः f.1 good conduct, good manners, propriety.-2 good policy.-3 N. of the mother of Dhruva, q. v.-नीथ a. well-disposed, well conducted, righteous, vir- tuous, good.(-थः) 1 a Brāhmaṇa.-2 N. of Śiśupāla, q. v.; तस्मिन्नभ्यर्चिते कृष्णे सुनीथः शत्रुकर्षणः Mb.1.39.11.-3 Ved. a good leader.-नील a. very black or blue. (-लः) the pomegranate tree. (-ला) common flax.(-लम्), -नीलकः a blue gem.-नु n. water.-नेत्र a. having good or beautiful eyes.-पक्व a.1 well-cooked.-2 thoroughly matured or ripe. (-क्वः) a sort of fra- grant mango.-पठ a. legible.-पत्नी a woman having a good husband.-पत्र a.1 having beautiful wings.-2 well-feathered (an arrow).-पथः 1 a good road.-2 a good course.-3 good conduct.-पथिन् m. (nom. sing. सुपन्थाः) a good road.-पद्मा orris root.-परीक्षित a. well-examined.-पर्ण a. (-र्णा or-र्णी f.)1 well-winged; तं भूतनिलयं देवं सुपर्णमुपधावत Bhāg.8.1.11.-2 having good or beautiful leaves.(-र्णः) 1 a ray of the sun.-2 a class of bird-like beings of a semi-divine charac- ter.-3 any supernatural bird.-4 an epithet of Garuḍa; ततः सुपर्णव्रजपक्षजन्मा नानागतिर्मण्डलयन् जवेन Ki.16.44.-5 a cock.-6 the knowing (ज्ञानरूप); देहस्त्वचित्पुरुषो$यं सुपर्णः क्रुध्येत कस्मै नहि कर्ममूलम् Bhāg.11.23.55.-7 Any bird; द्वा सुपर्णा सयुजा सखाया समानं वृक्षं परिषस्वजाते Muṇd. 3.1.1. ˚केतुः N. of Viṣṇu; तमकुण्ठमुखाः सुपर्णकेतोरिषवः क्षिप्तमिषुव्रजं परेण Śi.2.23.-पर्णकः = सुपर्ण.-पर्णा, -पर्णी f.1 a number of lotuses.-2 a pool abounding in lotuses.-3 N. of the mother of Garuḍa.-पर्यवदात a. very clean.-पर्याप्त a.1 very spacious; तस्य मध्ये सुपर्याप्तं कारयेद् गृहमात्मनः Ms.7.76.-2 well-fitted.-पर्वन् a. well- jointed, having many joints or knots. (-m.)1 a bam- boo.-2 an arrow.-3 a god, deity; विहाय या सर्वसुपर्व- नायकम् N.4.9;14.41,76.-4 a special lunar day (as the day of full or new moon, and the 8th and 14th day of each fortnight).-5 smoke. (-f.) white Dūrvā grass.-पलायित a.1 completely fled or run away.-2 skilfully retreated.-पाक्यम् a kind of medicinal salt (Mar. बिडलोण).-पात्रम् 1 a good or suitable vessel, worthy receptacle.-2 a fit or competent person, any one well-fitted for an office, an able person.-पाद् (-पाद् or-पदी f.) having good or handsome feet.-पार्श्वः 1 the waved-leaf fig-tree (प्लक्ष).-2 N. of the son of Sampāti, elder brother of Jaṭāyu.-पालि a. distinguished.-पीतम् 1 a carrot.-2 yellow sandal. (-तः) the fifth Muhūrta.-पुंसी a woman having a good husband.-पुरम् a strong fortress.-पुष्प a. (-ष्पा or-ष्पी f.) having beautiful flowers.(-ष्पः) 1 the coral tree.-2 the Śirīṣa tree. (-ष्पी) the plantain tree.(-ष्पम्) 1 cloves.-2 the menstrual excretion.-पुष्पित a.1 well blossomed, being in full flower.-2 having the hair thrilling or bristling.-पूर a.1 easy to be filled; सुपूरा स्यात् कुनदिका सुपूरो मूषिकाञ्जलिः Pt.1.25.-2 well-filling. (-रः) a kind of citron (बीजपूर).-पूरकः the Baka-puṣpa tree.-पेशस् a. beautiful, tender; रत्नानां पद्मरागो$स्मि पद्मकोशः सुपेशसाम् Bhāg.11.16.3. ˚कृत् m. a kind of fly; Bhāg.11.7.34.-प्रकाश a.1 manifest, apparent; ज्येष्ठे मासि नयेत् सीमां सुप्रकाशेषु सेतुषु Ms.8.245.-2 public, notorious.-प्रतर्कः a sound judgment.-प्रतिभा spirituous liquor.-प्रतिष्ठ a.1 standing well.-2 very celebrated, renowned, glorious, famous.(-ष्ठा) 1 good position.-2 good reputation, fame, celebrity.-3 esta- blishment, erection.-4 installation, consecration.-प्रतिष्ठित a.1 well-established.-2 consecrated.-3 ce- lebrated. (-तः) the Udumbara tree.-प्रतिष्णात a.1 thoroughly purified.-2 well-versed in.-3 well-investi- gated, clearly ascertained or determined.-प्रतीक a.1 having a beautiful shape, lovely, handsome; भगवान् भागवतवात्सल्यतया सुप्रतीकः Bhāg.5.3.2.-2 having a beau- tiful trunk.(-कः) 1 an epithet of Kāmadeva.-2 of Śiva.-3 of the elephant of the north-east quarter.-4 An honest man; स्तेयोपायैर्विरचितकृतिः सुप्रतीको यथास्ते Bhāg.1.8.31.-प्रपाणम् a good tank.-प्रभ a. very brilliant, glorious. (-भा) one of the seven tongues of fire.-प्रभातम् 1 an auspicious dawn or day-break; दिष्टथा सुप्रभातमद्य यदयं देवो दृष्टः U.6.-2 the earliest dawn.-प्रभावः omnipotence.-प्रमाण a. large-sized.-प्रयुक्तशरः a skilful archer.-प्रयोगः 1 good management or ap- plication.-2 close contact.-3 dexterity.-प्रलापः good speech, eloquence.-प्रसन्नः N. of Kubera.-प्रसाद a. very gracious or propitious. (-दः) N. of Śiva.-प्रातम् a fine morning.-प्रिय a. very much liked, agreeable. (-यः) (in prosody) a foot of two short syllables.(-या) 1 a charming woman.-2 a beloved mistress.-प्रौढा a marriageable girl.-फल a.1 very fruitful, very productive.-2 very fertile.(-लः) 1 the pomegranate tree.-2 the jujube.-3 the Karṇikāra tree.-4 a kind of bean.(-ला) 1 a pumpkin, gourd.-2 the plan- tain tree.-3 a variety of brown grape.-4 colocynth.-फेनः a cuttle-fish bone.-बन्धः sesamum.-बभ्रु a. dark-brown.-बल a. very powerful.(-लः) 1 N. of Śiva.-2 N. of the father of Śakuni.-बान्धवः N. of Śiva.-बाल a. very childish.-बाहु a.1 handsome- armed.-2 strong-armed. (-हुः) N. of a demon, brother of Mārīcha, who had become a demon by the curse of Agastya. He with Mārīcha began to disturb the sacrifice of Viśvāmitra, but was defeated by Rāma. and Lakṣmaṇa; यः सुबाहुरिति राक्षसो$परस्तत्र तत्र विससर्प मायया R.11.29.-बीजम् good seed; सुबीजं चैव सुक्षेत्रे जातं संपद्यते तथा Ms.1.69.(-जः) 1 N. of Śiva.-2 the poppy.-बोध a.1 easily apprehended or understood. (-धः) good information or advice.-ब्रह्मण्यः 1 an epithet of Kārtikeya.-2 N. of one of the sixteen priests employed at a sacrifice.-भग a.1 very fortu- nate or prosperous, happy, blessed, highly favoured.-2 lovely, charming, beautiful, pretty; न तु ग्रीष्मस्यैवं सुभगमपराद्धं युवतिषु Ś.3.9; Ku.4.34; R.11.8; Māl.9.-3 pleasant, grateful, agreeable, sweet; दिवसाः सुभगा- दित्याश्छायासलिलदुर्भगाः Rām.3.16.1; श्रवणसुभग M.3.4; Ś.1.3.-4 beloved, liked, amiable, dear; सुमुखि सुभगः पश्यन् स त्वामुपैतु कृतार्थताम् Gīt.5.-5 illustrious.(-गः) 1 borax.-2 the Aśoka tree.-3 the Champaka tree.-4 red amarnath. (-गम्) good fortune. ˚मानिन्, सुभगं- मन्य a.1 considering oneself fortunate, amiable, pleasing; वाचालं मां न खलु सुभगंमन्यभावः करोति Me.96.-2 vain, flattering oneself.-भगा 1 a woman beloved by her hus- band, a favourite wife.-2 an honoured mother.-3 a kind of wild jasmine.-4 turmeric.-5 the Priyaṅgu creeper.-6 the holy basil.-7 a woman having her husband alive (सौभाग्यवती); जयशब्दैर्द्विजाग्र्याणां सुभगानर्तितै- स्तथा Mb.7.7.9.-8 a five-year old girl representing Durgā at festivals.-9 musk. ˚सुत the son of a favou- rite wife.-भङ्गः the cocoa-nut tree.-भटः a great war- rior, champion, soldier.-भट्टः a learned man.-भद्र a. very happy or fortunate. (-द्रः) N. of Viṣṇu; साकं साकम्पमंसे वसति विदधती बासुभद्रं सुभद्रम् Viṣṇupāda S.31. (-द्रा) N. of the sister of Balarāma and Kṛiṣṇa, married to Arjuna q. v. She bore to him a son named Abhimanyu.-भद्रकः 1 a car for carrying the image of a god.-2 the Bilva tree.-भाषित a.1 spoken well or eloquent.(-तम्) 1 fine speech, eloquence, learning; जीर्णमङ्गे सुभाषितम् Bh.3.2.-2ल a witty saying, an apophthegm, an apposite saying; सुभाषितेन गीतेन युवतीनां च लीलया । मनो न भिद्यते यस्य स वै मुक्तो$थवा पशुः Subhāṣ.-3 a good remark; बालादपि सुभाषितम् (ग्राह्यम्).-भिक्षम् 1 good alms, successful begging.-2 abundance of food, an abundant supply of provisions, plenty of corn &c.-भीरकः the Palāśa tree.-भीरुकम् silver.-भूतिः 1 well-being, wel- fare.-2 the Tittira bird; Gīrvāṇa.-भूतिकः the Bilva tree.-भूषणम् a type of pavilion where a ceremony is performed on a wife's perceiving the first signs of con- ception; सुभूषणाख्यं विप्राणां योग्यं पुंसवनार्थकम् Māna.34.354.-भृत a.1 well-paid.-2 heavily laden.-भ्रू a. having beautiful eyebrows. (-भ्रूः f.) a lovely woman. (N. B. The vocative singular of this word is strictly सुभ्रूः; but सुभ्रु is used by writers like Bhaṭṭi. Kālidāsa, and Bhavabhūti; हा पितः क्वासि हे सुभ्रु Bk.6.17; so V.3.22; Ku.5.43; Māl.3.8.)-मङ्गल a.1 very auspicious.-2 abounding in sacrifices.-मति a. very wise. (-तिः f.)1 a good mind or disposition, kindness, benevolence, friendship.-2 a favour of the gods.-3 a gift, blessing.-4 a prayer, hymn.-5 a wish or desire.-6 N. of the wife of Sagara and mother of 6, sons.-मदनः the mango tree.-मदात्मजा a celestial damsel.-मधुरम् a very sweet or gentle speech, agreeable words.-मध्य, -मध्यम a. slender-waisted.-मध्या, -मध्यमा a graceful woman.-मन a. very charming, lovely, beautiful.(-नः) 1 wheat.-2 the thorn-apple. (-ना) the great-flowered jasmine.-मनस् a.1 good-minded, of a good disposition, benevolent; शान्तसंकल्पः सुमना यथा स्याद्वीतमन्युर्गौतमो माभिमृत्यो Kaṭh.1.1.-2 well-pleased, satisfied; (hence-सुमनीभू = to be at ease; जिते नृपारौ समनीभवन्ति शद्बायमानान्यशनैरशङ्कम् Bk.2.54.). (-m.)1 a god, divinity.-2 a learned man.-3 a student of the Vedas.-4 wheat.-5 the Nimba tree. (-f., n.; said to be pl. only by some) a flower; मुमुचुर्मुनयो देवाः सुमनांसि मुदान्विताः Bhāg.1.3.7; रमणीय एष वः सुमनसां संनिवेशः Māl.1. (where the adjectival; sense in 1 is also intended); किं सेव्यते सुमनसां मनसापि गन्धः कस्तू- रिकाजननशक्तिभृता मृगेण R.G; Śi.6.66. ˚वर्णकम् flowers, unguent or perfume etc. for the body; सा तदाप्रभृति सुमनो- वर्णकं नेच्छति Avimārakam 2. (-f.)1 the great-flowered jasmine.-2 the Mālatī creeper. ˚फलः the woodapple. ˚फलम् nutmeg.-मनस्क a. cheerful, happy.-मन्तु a.1 advising well.-2 very faulty or blameable. (-m.) a good adviser.-मन्त्रः N. of the charioteer of Daśāratha.-मन्दभाज् a. very unfortunate.-मर्दित a. much harassed.-मर्षण a. easy to be borne.-मित्रा 1 N. of one of the wives of Daśāratha and mother of Lakṣmaṇa and Śatrughna.-मुख a. (-खा or-खी f.)1 having a beautiful face, lovely.-2 pleasing.-3 disposed to, eager for; सुरसद्मयानसुमुखी जनता Ki.6.42.-4 favour- able, kind.-5 well-pointed (as an arrow).-6 (सुमुखा) having a good entrance.(-खः) 1 a learned man.-2 an epithet of Garuḍa.-3 of Gaṇeśa; सुमुखश्चैकदन्तश्च कपिलो गजकर्णकः Maṅgal. S.1.-4 of Śiva.(-खम्) 1 the scratch of a finger-nail.-2 a kind of building.(-खा, -खी) 1 a handsome woman.-2 a mirror.-मूलकम् a carrot.-मृत a. stone-dead.-मेखलः the Muñja grass.-मेधस a. having a good understanding, wise, intelligent; इमे अङ्गिरसः सत्रमासते$द्य सुमेधसः Bhāg.9.4.3. (-m.) a wise man. (-f.) heart-pea.-मेरुः 1 the sac- red mountain Meru, q. v.-2 N. of Śiva.-यन्त्रित a.1 well-governed.-2 self-controlled.-यमाः a parti- cular class of gods; जातो रुचेरजनयत् सुयमान् सुयज्ञ आकूति- सूनुरमरानथ दक्षिणायाम् Bhāg.2.7.2.-यवसम् beautiful grass, good pasturage.-यामुनः 1 a palace.-2 N. of Viṣṇu.-युक्तः N. of Śiva.-योगः 1 a favourable junc- ture.-2 good opportunity.-योधनः an epithet of Duryodhana q. v.-रक्त a.1 well coloured.-2 im- passioned.-3 very lovely.-4 sweet-voiced; सुरक्तगोपी- जनगीतनिःस्वने Ki.4.33.-रक्तकः 1 a kind of red chalk.-2 a kind of mango tree.-रङ्गः 1 good colour.-2 the orange.-3 a hole cut in a house (सुरङ्गा also in this sense).(-ङ्गम्) 1 red sanders.-2 vermilion. ˚धातुः red chalk. ˚युज् m. a house-breaker.-रङ्गिका the Mūrvā plant.-रजःफलः the jack-fruit tree.-रञ्जनः the betel nut tree.-रत a.1 much sported.-2 playful.-3 much enjoyed.-4 compassionate, tender.(-तम्) 1 great delight or enjoyment.-2 copulation, sexual union or intercourse, coition; सुरतमृदिता बालवनिता Bh.2. 44. ˚गुरुः the husband; पर्यच्छे सरसि हृतें$शुके पयोभिर्लोलाक्षे सुरतगुरावपत्रपिष्णोः Śi.8.46. ˚ताण्डवम् vigorous sexual movements; अद्यापि तां सुरतताण्डवसूत्रधारीं (स्मरामि) Bil. Ch. Uttara.28. ˚ताली1 a female messenger, a go-between.-2 a chaplet, garland for the head. ˚प्रसंगः addiction to amorous pleasures; कालक्रमेणाथ योः प्रवृत्ते स्वरूपयोग्ये सुरत- प्रसंगे Ku.1.19.-रतिः f. great enjoyment or satis- faction.-रस a. well-flavoured, juicy, savoury.-2 sweet.-3 elegant (as a composition). (-सः, -सा) the plant सिन्धुवार. (-सा) N. of Durgā. (-सा, -सम्) the sacred basil.(-सम्) 1 gum-myrrh.-2 fragrant grass.-राजन् a. governed by a good king; सुराज्ञि देशे राजन्वान् Ak. (-m.)1 a good king.-2 a divinity.-राजिका a small house-lizard.-राष्ट्रम् N. of a country on the western side of India (Surat). ˚जम् a kind of poison.-2 a sort of black bean (Mar. तूर). ˚ब्रह्मः a Brāhmaṇa of Surāṣṭra.-रूप a.1 well-formed, handsome, love- ly; सुरूपा कन्या.-2 wise, learned. (-पः) an epithet of Śiva.-रूहकः a horse resembling an ass.-रेतस् n. mental power (चिच्छक्ति); सुरेतसादः पुनराविश्य चष्टे Bhāg. 5.7.14.-रेभ a. fine-voiced; स्यन्दना नो चतुरगाः सुपेभा वाविपत्तयः । स्यन्दना नो च तुरगाः सुरेभा वा विपत्तयः ॥ Ki.15.16. (-भम्) tin.-लक्षण a.1 having auspicious or beautiful marks.-2 fortunate.(-णम्) 1 observing, examining carefully, determining, ascertaining.-2 a good or auspicious mark.-लक्षित a. well determined or ascertained; तुलामानं प्रतीमानं सर्वं च स्यात् सुलक्षितम् Ms.8.43.-लग्नः, -ग्नम् an auspicious moment.-लभ a.1 easy to be obtained, easy of attainment, attainable, feasible; न सुलभा सकलेन्दुमुखी च सा V.2.9; इदमसुलभवस्तुप्रार्थनादुर्नि- वारम् 2.6.-2 ready for, adapted to, fit, suitable; निष्ठ्यूतश्चरणोपभोगसुलभो लाक्षारसः केनचित् Ś.4.4.-3 natural to, proper for; मानुषतासुलभो लघिमा K. ˚कोप a. easily provoked, irascible.-लिखित a. well registered.-लुलित a.1 moving playfully.-2 greatly hurt, injured.-लोचन a. fine-eyed. (-नः) a deer.(-ना) 1 a beauti- ful woman.-2 N. of the wife of Indrajit.-लोहकम् brass.-लोहित a. very red. (-ता) one of the seven tongues of fire.-वक्त्रम् 1 a good face or mouth.-2 correct utterance. (-क्त्रः) N. of Śiva.-वचनम्, -वचस् n. eloquence. -a. eloquent.-वयस् f. a hermaphrodite.-वर्चकः, -वर्चिकः, -का, -वर्चिन् m. natron, alkali.-वर्चला 1 N. of the wife of the sun; तं चाहमनुवर्तिष्ये यथा सूर्यं सुवर्चला Rām.2.3.3.-2 linseed.-वर्चसः N. of Śiva.-वर्चस्क a. splendid, brilliant.-वर्ण see s. v.-वर्तित 1 well rounded.-2 well arranged.-वर्तुलः a water-melon.-वसन्तः 1 an agreeable vernal season.-2 the day of full moon in the month of Chaitra, or a festival celebrated in honour of Kāmadeva in that month (also सुवसन्तकः in this sense).-वह a.1 bearing well, patient.-2 patient, enduring.-3 easy to be borne-(-हा) 1 a lute.-2 N. of several plants like रास्ना, निर्गुण्डी &c.; Mātaṅga L.1.1.-वासः 1 N. of Śiva.-2 a pleasant dwelling.-3 an agreeable perfume or odo- ur.-वासकः a water-melon.-वासरा cress.-वासिनी 1 a woman married or single who resides in her father's house.-2 a married woman whose husband is alive.-विक्रान्त a. very valiant or bold, chivalrous; सुविक्रान्तस्य नृपतेः सर्वमेव महीतलम् Śiva. B.16.45. (-न्तः) a hero. (-न्तम्) heroism.-विग्रह a. having a beautiful figure.-विचक्षण a. very clever, wise.-विद् m. a learned man, shrewd person. (-f.) a shrewd or clever woman.-विदः 1 an attendant on the women's apartments.-2 a king.-विदग्ध a. very cunning, astute.-विदत् m. a king-विदत्रम् 1 a household, family.-2 wealth.-3 grace, favour.-विदल्लः an attendant on the women's apart- ments (wrongly for सौविदल्ल q. v.). (-ल्लम्) the wo- men's apartments, harem.-विदल्ला a married woman.-विध a. of a good kind.-विधम् ind. easily.-विधिः a good rule, ordinance.-विनीत a.1 well trained, modest.-2 well executed. (-ता) a tractable cow.-विनेय a. easy to be trained or educated.-विभक्त a. well pro- portioned, symmetrical.-विरूढ a.1 fully grown up or developed.-2 well ridden.-विविक्त a.1 solitary (as a wood).-2 well decided (as a question).-विहित a.1 well-placed, well-deposited.-2 well-furnished, well- supplied, well-provided, well-arranged; सुविहितप्रयोगतया आर्यस्य न किमपि परिहास्यते Ś.1; कलहंसमकरन्दप्रेवशावसरे तत् सुविहितम् Māl.1.-3 well done or performed.-4 well satisfied (by hospitality); अन्नपानैः सुविहितास्तस्मिन् यज्ञे महात्मनः Rām.1.14.16.-वी(बी)ज a. having good seed.(-जः) 1 N. of Śiva.-2 the poppy. (-जम्) good seed.-वीरकम् 1 a kind of collyrium.-2 sour gruel (काञ्जिक); सुवीरकं याच्यमाना मद्रिका कर्षति स्फिचौ Mb.8.4.38.-वीराम्लम् sour rice-gruel.-वीर्य a.1 having great vigour.-2 of heroic strength, heroic, chivalrous.(-र्यम्) 1 great heroism-2 abundance of heroes.-3 the fruit of the jujube. (-र्या) wild cotton.-वृक्तिः f.1 a pure offering.-2 a hymn of praise.-वृत्त a.1 well-behaved, virtuous, good; मयि तस्य सुवृत्त वर्तते लघुसंदेशपदा सरस्वती R. 8.77.-2 well-rounded, beautifully globular or round; मृदुनातिसुवृत्तेन सुमृष्टेनातिहारिणा । मोदकेनापि किं तेन निष्पत्तिर्यस्य सेवया ॥ or सुमुखो$पि सुवृत्तो$पि सन्मार्गपतितो$पि च । महतां पादलग्नो$पि व्यथयत्येव कष्टकः ॥ (where all the adjectives are used in a double sense). (-त्तम्) a good or virtuous conduct; भर्तुश्चिन्तानुवर्तित्वं सुवृत्तं चानुजीविनाम् Pt.1.69. (-त्ता) a sort of grape.-वेल a.1 tranquil, still.-2 humble, quiet. (-लः) N. of the Trikūṭa mountain.-व्रत a. strict in the observance of religious vows, strictly virtuous or religious. (-तः) a religious student.(-ता) 1 a virtuous wife.-2 a tractable cow, one easily milked.-शंस a. well spoken of, famous, glorious, commendable.-शक a. capable of being easily done.-शर्मन् (m., f.) a person desiring intercourse (Uṇ.4. 165].-शल्यः the Khadira tree.-शाकम् undried ginger.-शारदः N. of Śiva.-शासित a. kept under control, well-controlled.-शिक्षित a. well-taught, trained, well- disciplined.-शिखः fire.(-खा) 1 a peacock's crest.-2 a cock's comb.-शीतम् yellow sandal-wood.-शीम a. cold, frigid. (-मः) coldness-शील a. good-tempered, amiable.(-ला) 1 N. of the wife of Yama.-2 N. of one of the eight favourite wives of Kriṣṇa.-शेव a. full of happiness; pleasant to be resorted; एष पन्था उरुगायः मुशेवः Ait. Br.7.13.11.-शोण a. dark-red.-श्रीका the gum olibanum tree.-श्रुत a.1 well heard.-2 versed in the Vedas.-3 gladly heard (also an ex- clamation at a श्राद्ध); पित्रे स्वदितमित्येव वाच्यं गोष्ठे तु सुश्रुतम् Ms.3.254. (-तः) N. of the author of a system of medicine, whose work, together with that of Charaka, is regardad as the oldest medical authority, and held in great esteem in India even to this day.-श्लिष्ट a.1 well-arranged or united.-2 well-fitted; Māl.1.-श्लेषः close union or embrace.-श्लोक्य a. very famous; तेजीयसामपि ह्येतन्न सुश्लोक्यं जगद्गुरो Bhāg.3.12.31.-संवीत a.1 well-girt; स ददर्श ततः श्रीमान् सुग्रीवं हेमपिङ्गलम् । सुसंवीतम्... Rām.4.16.15.-2 well dressed.-संवृतिः good concealment. a. well-concealed; परितप्तो$प्यपरः सुसंवृतिः Śi.16.23.-संस्कृत a.1 well cooked or prepared.-2 kept in good order; सुसंस्कृतोपस्करया व्यये चामुक्तहस्तया Ms.5.15.-संगृहीत a.1 well controlled or governed; सुसंगृहीतराष्ट्रो हि पार्थिवः सुखमेधते Ms.7.113.-2 well received.-3 well kept.-4 well abridged.-संध a. true to a promise.-संनत a. well-directed (as an arrow).-सत्या N. of the wife of Janaka.-सदृश् a. agreeable to look at.-समाहित a.1 well arranged, beautifully adorned; very beautiful; ऋतुकालं प्रतीक्षन्ते नार्थिनः सुसमाहिते । संगमं त्वहमिच्छामि त्वया सह सुमध्यमे ॥ Rām.1.48.18.-2 completely loaded; तद्यथानः सुसमा- हितमुत्सर्जद्यायात् Bṛi. Up.4.3.35.-3 Very intent, attentive.-समीहित a. much desired.- सरण N. of Śiva.-सह a.1 easy to be borne.-2 bearing or enduring well. (-हः) an epithet of Śiva.-सहाय a. having a good companion; प्रणेतुं शक्यते दण्डः सुसहायेन धीमता Ms.7.31.-साधित a. well trained or educated.-सार a. having good sap or essence.(-रः) 1 good sap, essence, or substance.-2 competence.-3 the red-flowering Kha- dira tree.-सारवत् n. crystal.-सिकता 1 good sand.-2 gravel.-3 sugar.-सुरप्रिया jasmine.-सेव्य a. to be well or easily followed (as a road).-सौभगम् con- jugal felicity.-स्थ a.1 well-suited, being in a good sense.-2 in health, healthy, faring well.-3 in good or prosperous circumstances, prosperous.-4 happy, fortunate. (-स्थम्) a happy state, well-being; प्रह्लाद सुस्थरूपोसि पश्यन् व्यसनमात्मनः Mb.12.222.12; सुस्थे को वा न पण्डितः H.3.114.-स्थित a. in the same sense as सुस्थ. (-तम्) a house with a gallery on all sides.-स्थितिः (also सुस्थता) f.1 good condition, well-being, welfare, happiness.-2 health, convalescence.-स्थिर a.1 stable.-2 resolute, cool.-स्नातः 1 one who bathes at the end of a sacrifice; L. D. B.-2 well purified by bathing.-स्मित a. pleasantly smiling. (-ता) a woman with a pleased or smiling countenance.-स्वपनः an epithet of Śiva.-स्वर a.1 melodious, harmonious.-2 loud. ˚यन्त्रकम् a kind of musical instrument; युता सुस्वरयन्त्रकैः Śukra.1.247.-हित a.1 very fit or suitable, appro- priate.-2 beneficial, salutary.-3 friendly, affection- ate.-4 satisfied; सहस्रनेत्रः सुहितत्वमाप न Rām. ch.2.64. (-ता) one of the seven tongues of fire.-हृद् a. having a kind heart, cordial, friendly, loving, affectionate; सुहृदः सुहृदो$न्यांश्च दुर्हृदश्चापि दुर्हृदः । सम्यक्प्रवृत्तान् पुरुषान्नसम्यगनुपश्यतः ॥ Mb.3.28.36. (-m.)1 a friend; सुहृदः पश्य वसन्त किं स्थितम् Ku.4.27; मन्दायन्ते न खलु सुहृदामभ्युपेतार्थकृत्याः Me.4.-2 an ally. ˚भेदः1 the separation of friends.-2 N. of the 2nd book of the हितोपदेश; मित्रलाभः सुहृद्भेदो विग्रहः संधिरेव च । पञ्चतन्त्रात्तथान्यस्माद् ग्रन्थादाकृष्य लिख्यते ॥ H. Pr.9. ˚वाक्यम् the counsel of a friend.-हृदः a friend.-हृदय a.1 good-hearted.-2 dear, affectionate, loving. -
70 capital
1. n1) капитал, денежные средства и активы для финансирования деятельности компании; финансы, инвестируемые в бизнес3) столица
- account capital
- accumulated capital
- active capital
- actual capital
- added capital
- additional capital
- additional paid-in capital
- additional share capital
- adequate capital
- advanced capital
- aggregate capital
- agricultural capital
- applied capital
- associated capital
- authorized capital
- available capital
- bank capital
- banking capital
- barren capital
- basic capital
- bond capital
- borrowed capital
- business capital
- callable capital
- called capital
- called-up capital
- charter capital
- circulating capital
- commercial capital
- commodity capital
- constant capital
- consumed capital
- contributed capital
- current capital
- dead capital
- debenture capital
- debt capital
- declared capital
- depreciable capital
- disposable capital
- dormant capital
- durable capital
- employed capital
- endowment capital
- entrepreneur's capital
- equity capital
- expended capital
- farm capital
- fictitious capital
- financial capital
- fixed capital
- flight capital
- floating capital
- fluid capital
- foreign capital
- free capital
- free-floating capital
- frozen capital
- fully paid-up capital
- functioning capital
- gross working capital
- idle capital
- immobilized capital
- impaired capital
- individual capital
- industrial capital
- initial capital
- intangible capital
- intellectual capital
- interest-bearing capital
- international capital
- invested capital
- investment capital
- issued capital
- joint capital
- junior capital
- latent capital
- legal capital
- liquid capital
- live capital
- loan capital
- locked-in capital
- locked-up capital
- long-term capital
- mercantile capital
- merchant's capital
- monetary capital
- money capital
- moneyed capital
- monopoly capital
- negative working capital
- net capital
- net operating working capital
- net working capital
- nominal capital
- nonspecific capital
- nonwage capital
- official capital
- opening capital
- operating capital
- operating working capital
- ordinary capital
- original capital
- outside capital
- owned capital
- owners' capital
- ownership capital
- paid-in capital
- paid-up capital
- partner's capital
- partnership capital
- personified capital
- potential capital
- preference capital
- primary capital
- private capital
- privately owned capital
- production capital
- productive capital
- proprietary capital
- real capital
- redundant capital
- refugee capital
- registered capital
- released capital
- rented capital
- requisite capital
- reserve capital
- risk capital
- security capital
- seed capital
- senior capital
- share capital
- shareholder ownership capital
- short-term capital
- short-term working capital
- social capital
- social overhead capital
- specific capital
- spare capital
- speculative capital
- start-up capital
- state capital
- statutory capital
- stated capital
- stock capital
- stockholder ownership capital
- subscribed capital
- subscriber capital
- subsidiary capital
- sunk capital
- supplementary capital
- surplus capital
- temporary working capital
- tenant's capital
- tied up capital
- total social capital
- trading capital
- uncalled capital
- unemployed capital
- unpaid capital
- unproductive capital
- unrealized capital
- unwatered capital
- usury capital
- variable capital
- venture capital
- vested capital
- wage capital
- watered capital
- working capital
- capital of average composition
- capital of circulation
- capital of a company
- capital of a corporation
- capital of higher composition
- capital of lower composition
- capital locked up in land
- capital paid in full
- advance capital
- allocate capital
- attract capital
- attract foreign investment capital
- break into one's capital
- commit capital
- contribute capital
- convert into capital
- create capital from savings
- expend capital
- form capital
- freeze capital
- furnish capital
- increase capital
- increase the original capital
- inject fresh capital
- invest capital
- make capital by smth
- place capital
- procure capital
- provide capital
- put capital into a business
- put up capital
- raise capital
- recall capital
- recover capital
- regroup capital
- sink capital
- spend capital
- support with capital
- tie in capital
- tie up capital
- touch capital
- use capital
- water capital
- withdraw capital2. adjглавный, основной; капитальный
- capital gain
- capital lossEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > capital
-
71 cloth
1. ткань; 2. трикотажное полотно; 3. переплетение; 4. войлок; фетр; 5. салфетка; 6. скатерть; 7. пыльная тряпка; 8. товар (текстиль) || pl одежда; платье; бельё (производные термины см. также под fabric) @cloth in вводить ткань @cloth of gold парчовая ткань (с золотыми нитями) @cloth of silver парчовая ткань (с серебряными нитями) @cloth with plain surface гладкая ткань @cloth with similar faces двухсторонняя ткань @cloth with small pattern ткань с мелкораппортным рисунком @cloth with warp effects ткань с основным узором @cloth with warp stripes 1. ткань в полоску по основе; 2. ткань с продольной полосатостью (брак) @cloth with weft effects ткань с уточным узором @cloth without cover незастилистая ткань @Abbot's cloth плотная хлопчатобумажная ткань "эббот" (в рогожку) @abrasive cloth абразивная ткань @absorption cloth 1. техническая ткань; 2. химически обработанная ткань; 3. брезент; парусина @absorptive cloth гигроскопичная ткань @acid-proof cloth кислотостойкая ткань @aeronautical cloth аэростатная ткань @agricultural cloth техническая ткань для сельскохозяйственных машин @aircraft wing cloth авиационная ткань @airplane cloth самолётная ткань @Albert cloth драп "альберт" @alligator cloth "крокодиловая" ткань (с отделкой под крокодиловую кожу) @alpaca cloth ткань "альпага" (с хлопчатобумажной основой и альпаговым утком) @American cloth 1. дерматин; 2. клеёнка; 3. искусственная кожа @Angola cloth ткань "ангола" (1. хлопчатобумажная с вышивным узором; 2. полушерстяная одёжная с начёсом) @angora cloth ткань "ангора" (с хлопчатобумажной основой и ангорским шерстяным утком) @antipill raised cloth ткань с устойчивым начёсом (не поддающимся образованию плешин) @applique cloth ткань "апплике" @apron cloth 1. фартучная ткань; 2. ткань для спецодежды @Argentine cloth хлопчатобумажная лощёная ткань "тарлатан" @army cloth шинельное сукно @asbestos cloth асбестовая ткань @Astrakhan cloth искусственный каракуль @attalea cloth хлопчатобумажная ткань "атталия" (для женских и детских матросских костюмов) @automobile slip-cover cloth автомобильная обивочная ткань @automobile tire cloth автомобильная шинная ткань @Aylesham cloth айльшемская льняная ткань @back cloth подкладочная ткань, подкладка @backed cloth 1. двухлицевая ткань; 2. двойной драп @backing cloth 1. грунтовая ткань; 2. тканевая подкладка на печатной машине; 3. подкладочная ткань, подкладка @badly constructed cloth неравновесная ткань @bag cloth мешочная ткань, мешковина @bakelised cloth бакелитизированная ткань @balanced cloth равновесная ткань @balloon cloth аэростатная ткань; баллонная ткань @bandage cloth марля для бинтов @bandoleer cloth патронташная ткань @banner cloth ткань для знамён и флагов @bare cloth незастилистая ткань @bark cloth ткань с наполнителем из волокон древесной коры @basket cloth ткань в рогожку; панама (ткань) @bathrobe cloth двухлицевая ворсовая ткань для купальных халатов @beach cloth 1. лёгкая полушерстяная ткань; 2. бязь из кардной пряжи @beaver cloth 1. сукно "бобрик"; 2. хлопчатобумажная начёсная ткань для спортивных костюмов @bed cloths постельное бельё @belfry cloth хлопчатобумажная ткань в рогожку @Bermuda cloth хлопчатобумажная бермудская ткань (для тропической одежды) @biased cloth специальная баллонная ткань (для среднего слоя аэростатной оболочки) @billiard cloth бильярдное сукно @binding cloth переплётная ткань @blanket cloth ткань для одеял @bleached cloth белёная или отбелённая ткань @blister cloth тонкая шерстяная ткань "клоке" @body cloth попона @bolting cloth ситоткань @book cloth переплётный коленкор; переплётный молескин @bookbinder cloth переплётный коленкор; переплётный молескин @bottom cloth 1. подкладочная ткань, подкладка; 2. грунтовая ткань @box cloth сукно "бокс" (сильно уваленное, с гладкой лицевой стороной) @brassiere cloth 1. эластичная ткань; 2. корсетная ткань @brattice cloth 1. техническая ткань; 2. химически обработанная ткань; 3. брезент; парусина @breaker tire cloth брекерная шинная ткань @brown cloth 1. небелёная ткань; 2. льняная подкладочная ткань @buckskin cloth молескин (1. плотная хлопчатобумажная саржа из кардной пряжи; 2. шерстяная ворсованная ткань) @butter cloth тарная ткань @cadet cloth шерстяная форменная ткань (для военных училищ) @caked cloth ткань с остатками шлихты или крахмала @calendered cloth каландрированная ткань @camel-hair cloth ткань из верблюжьей шерсти @canvas cloth 1. брезентовая парусина; 2. тяжёлое сукно @caracul cloth искусственный каракуль; имитация каракуля @card cloth сукно для кардной ленты @cardinal cloth сукно "кардинал" (для детской одежды) @caro cloth полушерстяная ткань "каро" @carpet cloth ковровая дорожка @carriage cloth вагонное сукно @cartridge cloth ткань для пыжей @casement cloth занавесочная ткань @cellular cloth 1. ткань перевивочного переплетения; 2. ажурная сетчатая ткань; 3. ткань с мелким рисунком; 4. вафельная ткань @chain cloth фильтровальная ткань @chappe silk cloth угарная шёлковая ткань @cheese cloth суровая марля @cheviot costume cloth шевиотовая костюмная ткань @chino cloth армейская саржа (мерсеризованная безусадочная цвета хаки) @coarse cloth грубое сукно @coarse-yarn cloth ткань из пряжи низкого номера @collar cloth воротничковая ткань @combat cloth ткань для походной форменной одежды @compact cloth плотная ткань @composition cloth плотная водонепроницаемая ткань @compound cloth многослойная ткань @converted cloth отделанная ткань (белёная, крашеная, набивная или аппретированная) @corkscrew cloth штопорная ткань (в прерывистый рубчик) @costume cloth костюмная ткань @cotton cloth хлопчатобумажная ткань @cotton print cloth хлопчатобумажный миткаль под набивку @cotton-warp cloth полушерстяное сукно @covert cloth 1. коверкот (пальтовая или костюмная ткань); 2. плащовая ткань @crammed cloth 1. ткань с рассечками (брак); 2. ткань с сукрутинами (брак); 3. ткань со сбитыми нитями (брак): 4. переутолщённая ткань (брак) @Damask cloth 1. камчатная ткань; 2. тик (ткань) @damasse cloth жаккардовая крупноузорная ткань "дамассе" @damp cloth влажная ткань @diagonal-twilled back cloth диагональнорубчатая грунтовая ткань @diaper cloths столовое бельё @dobby cloth кареточная ткань @domestic cloth 1. ткань домашнего обихода; 2. небелёный хлопчатобумажный муслин @dope-dyed cloth ткань из волокон, окрашенных в массе @double cloth 1. двойная ткань; 2. двухсторонняя или двухлицевая ткань; 3. двухполотенная ткань, ткань двойной ширины @double overcoating cloth двойной пальтовый драп @double-faced cloth двухсторонняя или двухлицевая ткань @double-plain cloth 1. двойная ткань; 2. двухсторонняя или двухлицевая ткань @double-woven cloth двойная ткань @drape cloth драп (высококачественное сукно) @drawing-on cloth тканевая калька @embroidered cloth вышитая ткань @embroidery cloth вышивальная ткань @emery cloth наждачная ткань @empennage cloth самолётная ткань @enameled cloth 1. дерматин; 2. техническая ткань @end-and-end cloth 1. ткань "мадрас"; 2. ткань "шамбре" @engineering cloth 1. ткань для спецодежды; 2. техническая ткань @ensign cloth ткань для знамён и флагов @eskimo cloth ворсовая пальтовая ткань "эскимо" @everlasting cloth 1. прочная ткань; 2. шерстяная или полушерстяная ткань атласного переплетения из пряжи высокого номера @extracted cloth шерстяная карбонизированная ткань @face cloth основонастилочная ткань @factory cloth суровая или неотделанная ткань @fat-free cloth обезжиренное сукно @faultless cloth ткань без пороков @felted cloth 1. войлок; фетр; 2. кошма @fiber-bonded cloth 1. нетканая ткань; 2. ткань из склеенных волокон; 3. ткань из проклеенной и спрессованной ватки @filled cloth утяжелённая ткань @filter cloth фильтровальная ткань @first-quality cloth ткань первого сорта @flimsy cloth 1. редкая ткань; 2. непрочная ткань @floor cloth линолеум @forestry cloth ткань защитного цвета @formal cloth форменная ткань @friar's cloth хлопчатобумажная ткань в рогожку @frieze cloth суконная ткань с высоким ворсом @friezed cloth 1. байка; 2. бобрик; 3. фриз; 4. монтаньяк; 5. двойной драп из меланжевой пряжи @fuselage cloth самолётная ткань @gaiter cloth сукно для гетр @gauze cloth 1. газовая ткань; 2. марля @gipsy cloth хлопчатобумажная фланель высокого качества @glass cloth 1. ткань из стекловолокна; 2. чайное полотенце @gloria cloth полушёлковая тк?йь "глория" @goffered cloth гофрированная ткань @gold cloth 1. тяжёлое двойное пальтовое сукно с лицом и изнанкой разных рисунков и цветов; 2. парчовая ткань (с золотыми нитями) @granite cloth фасонная ткань "гранит" (с шероховатой поверхностью) @grass cloth ткань из волокна рами @gravy-proofed cloth пропитанная ткань для столовых скатертей; клеёнка @grey cloth суровая или неотделанная ткань @grinny cloth ткань с рассечками бёрдом (брак) @gunny cloth джутовая грубая мешочная ткань @habit cloth костюмная чистошерстяная ткань (из крашеной пряжи) @hair cloth бортовой волос, волосяная бортовка @half-woolen cloth полушерстяная ткань @hammock cloth ткань типа террасного полотна; полосатая парусина для тентов и гамаков @hard cloth жёсткая ткань @hardanger cloth 1. драпировочная ткань; 2. гардинная ткань; 3. вышивальная ткань @hat cloth шляпная ткань @heavily felted cloth уваленное сукно @hemp cloth пеньковая ткань @hessian cloth джутовая грубая мешочная ткань @hickory cloth ткань типа тика (для спецодежды) @Himalaya cloth хлопчатобумажный репс @honeycomb cloth вафельная ткань; ткань в рельефную клетку @Hong-Kong cloth ткань "генконг" (в рубчик, с утком из рами) @hop-fiber cloth ткань из волокон стеблей хмеля @horse cloth попона @horsehair cloth бортовой волос, волосяная бортовка @horse-shaped cloth рукавная ткань @hubbard cloth лёгкая хлопчатобумажная плащовая ткань @hush cloth 1. мягкая подкладка; 2. ворсовая хлопчатобумажная ткань; 3. мольтон @ill-balanced cloth неравновесная ткань @impregnated cloth импрегнированная ткань @Italian cloth полушерстяная подкладочная ткань @Janus cloth двухлицевая ткань "янус" (саржевого или атласного переплетения) @jasper cloth хлопчатобумажная двухцветная ткань "яшма" @jeep cloth свободное короткое до колен пальто из тяжёлой ткани (обычно без подкладки) @jersey cloth 1. основовязаное полотно "джерсе"; 2. шерстяная или полушерстяная саржа @jungle cloth ветростойкая хлопчатобумажная ткань @karacul cloth искусственный каракуль; имитация каракуля @khaki cloth ткань цвета хаки @knife cloth 1. столовая полотенечная ткань; 2. столовое полотенце @label cloth этикетная ткань @ladies' cloth плательная ткань (типа фланели) со специальной бархатистой и глянцевой отделкой @laid-in cloth 1. переплетение с незаработанной нитью; 2. лансированная ткань; 3. нетканая ткань из проклеенной основы @lambskin cloth 1. начёсная хлопчатобумажная ткань с длинным ворсом; 2. искусственная мерлушка @laminated cloth 1. полировочное сукно; 2. нетканая ткань; 3. пластифицированная ткань; 4. многослойная ткань; дублированная ткань; 5. плащевая ткань @Lancaster cloth лёгкая клеёнка "ланкастер" с набивным рисунком @leather cloth ткань под кожу; ледерин @leno cloth 1. перевивочная ткань (ажурная, барежевая, газовая); 2. линобатист @livery cloth ливрейная ткань @lower base cloth нижнее полотно двухполотной ворсовой ткани @luggage cloth багажная упаковочная ткань @Mackinac cloth тяжёлая шерстяная ткань "макинак" (с двухсторонним начёсом) @mail cloth глянцевая вышивальная ткань @manipulated cloth полушерстяная меланжевая ткань @mantle cloth 1. пальтовая ткань; 2. плащовая ткань @marbled cloth полушёлковая ткань с мраморным эффектом @melange cloth меланжевая ткань @mercerized cloth мерсеризованная ткань @metal cloth ткань с металлическими нитями @metallic cloth 1. проволочная ткань; 2. асбестовая армированная ткань; 3. декорированная ткань @metallic-woven cloth 1. ткань с металлическими нитями; 2. проволочная ткань @metalline cloth ткань "металлин" (с блестящим металлическим оттенком) @metallized cloth 1. металлизованная ткань; 2. асбестовая армированная ткань @military cloth шинельное сукно @milled cloth 1. валяная ткань; 2. свойлаченная ткань (брак) @mina cloth тяжёлая полушерстяная ткань "мина" @minstrel cloth креповая лёгкая плательная ткань "минстрел" @mission cloth тяжёлая хлопчатобумажная ткань в рогожку @mohair cloth ткань из ангорской шерсти @moire cloth муаровая ткань @monk's cloth тяжёлая хлопчатобумажная ткань в рогожку @moss-finished cloth мягкое ворсованное сукно @multicolor cloth многоцветная ткань @multiply cloth многослойная ткань @mummy cloth 1. канвовая ткань; 2. креповая плательная ткань @nankeen cloth 1. нанка (ткань); 2. хлопчатобумажная чесуча @Napier cloth плательная двухсторонняя ткань "непир" @navy cloth флотское сукно @nun's cloth траурная ткань @nurses' cloth 1. жёсткая белая ткань саржевого переплетения; 2. жёсткая синяя ткань саржевого переплетения в белую полоску @oatmeal cloth ткань "гранит" @oil-press cloth ткань для маслобойных прессов @ottoman cloth полушёлковый фай @ottoman rib cloth репсовая полушёлковая ткань @outing cloth 1. спортивная ткань; 2. фасонная ткань @overall cloth ткань для спецодежды @overbeaten cloth ткань с забоинами (брак) @Oxford cloth "Оксфорд" (1. шерстяная ткань из окрашенной чёрной или белой пряжи; 2. хлопчатобумажная набивная рубашечная ткань) @padded cloth плюсованная ткань @paper cloth тарная ткань, оклеенная бумагой @paper-thread cloth ткань из бумажной пряжи @patterned cloth узорчатая ткань; фасонная ткань @pilot cloth лоцманское сукно; флотское сукно @pina cloth филиппинская прозрачная ткань "пайна" (из ананасного волокна) @pineapple cloth филиппинская прозрачная ткань "пайна" (из ананасного волокна) @plain cloths штатское платье @pleated cloth плиссированная ткань, ткань "плиссе" @ply-yarn cloth ткань из кручёной пряжи @polishing cloth полировочное сукно @polo cloth саржевая ткань "поло" (из верблюжьей или тонкой овечьей шерсти) @poodle cloth ткань "пудль" (с вьющимся длинным ворсом из ангорской шерсти) @pulped cloth ситец, покрытый бумажной пульпой @PX cloth переплётная ткань РХ (типа коленкора) @rabbits hair cloth шерстяная ткань с примесью кроличьей шерсти @raised cloth ворсовая ткань; начёсная ткань @raised overcoating cloth ворсовое пальтовое сукно @ready-made cloths готовое платье, готовые швейные изделия @reversible cloth двухлицевая ткань @reversible imperial cloth хлопчатобумажная плотная двухсторонняя ткань "империал" @rice cloth хлопчатобумажная "рисовая" ткань (с двуниточным утком) @ripple cloth 1. ворсовое сукно; 2. репс; ткань в рубчик @road cloth дорожная ткань (для прокладки под асфальт на автодорогах) @roller cloth валичное сукно @rough wool cloth грубосуконная ткань @rowdy cloth зебристая ткань (порок) @sack cloth мешочная ткань, мешковина @scrim cloth 1. редкая ткань из очёсковой льняной пряжи; 2. лёгкая занавесочная хлопчатобумажная ткань @self-colored cloth меланжевая ткань @serge cloth шерстяная саржа @shade cloth 1. экранная ткань; 2. занавесочная ткань; гардинная ткань @shaded cloth 1. разнооттеночная ткань (брак); 2. фасонная ткань @shadow cloth ткань из набивной основы @sheared cloth стриженая ткань @shoe cloth обувная ткань @shot cloth ткань "шанжан" (из крашеной пряжи контрастных цветов) @sign cloth этикетная ткань @silence cloth звукоизоляционная ткань @silk cloth шёлковая ткань @silk bolting cloth шёлковая сито-ткань @silk-mixture cloth полушёлковая ткань @silver cloth серебряная ткань (пропитанная раствором нитрата серебра) @slasher cloth шлихтовальное сукно @slipper cloth 1. ткань для ночных туфель (с основным ворсом); 2. ткань для сумок; 3. декоративная ткань @slit cloth полоса ткани для обмётки петель или для подрубки @snow cloth ткань для лыжных костюмов @solid-colored cloth одноцветная ткань, гладкая ткань @sponge cloth 1. ткань "эпонж"; 2. обтирочная ткань; 3. хлопчатобумажная вафельная ткань @square cloth "квадратная" ткань (однономерная с одинаковой плотностью по основе и утку) @stafford cloth тяжёлая ткань "стаффорд" (репсового или полотняного переплетения) @stiffening cloth бортовка @straw cloth 1. ткань из соломы; 2. циновка @suiting cloth костюмная ткань @sunshade cloth шторная ткань @surgical cloth марля для бинтов @swathing cloth ткань для свивальников @table-top cloth скатертное полотно @tag cloth этикетная ткань @tamise cloth батист (ткань) @tappa cloth ткань "таппа" (ручного ткачества) @tea cloth 1. чайное полотенце; 2. чайная скатерть @teasel cloth ворсованная ткань @tennis cloth ткань для теннисных костюмов @tent cloth 1. ткань для тентов; 2. парусина; брезент; 3. палаточная ткань @thick cloth 1. драп (высококачественное сукно); 2. тяжёлая ткань @thready cloth ткань с чётким ткацким рисунком @Tibet cloth тибетская ткань (чистошерстяная валяная полотняного переплетения) @tinsel cloth парчовая ткань, парча @tissue cloth 1. тонкая орнаментированная ткань; 2. кисея для занавесей @tobacco cloth 1. марля; 2. набивная марля (для театральных декораций) @toilet cloth камчатная ткань @top-coat cloth пальтовое сукно @towel cloth полотенечная ткань @traveling cloth бесконечное полотно транспортёра или конвейера @tray cloth салфетка для подноса @treble cloth трёхполотенная ткань @triple cloth трёхполотенная ткань @tropical cloth тропическая ткань @Tussah cloth шёлковая ткань "туеса" (из шёлка диких китайских шелкопрядов) @twilled cloth саржа @twilled warp-back cloth уточная саржа (с основонастилочной изнанкой) @twilled weft-back cloth основная саржа (с уточнонастилочной изнанкой) @typed cloth 1. ткань с вытканными знаками; 2. ткань для домашнего обихода @ulster cloth тяжёлая одёжная ткань "улстер" @umbrella cloth зонтичная ткань @uneven cloth дефектная ткань с неровным лицом @unornamented cloth гладкая ткань @unwoven cloth нетканая ткань @V-belt cloth тексропный корд @vellum cloth 1. пергаментная ткань; 2. чертёжная калька (на ткани) @wadded cloth 1. ткань с добавочным утком или основой для привеса и утолщения; 2. "нетканая" ткань из проклеенной ватки @waffle cloth вафельная ткань; ткань в рельефную клетку @wall cloth обойная ткань @waste cloth ткань с угарным утком @water-proof cloth водонепроницаемая ткань @water-proof laminated cloth водонепроницаемая дублированная ткань @water-proof rubberized cloth водонепроницаемая прорезиненная ткань @water-repellent cloth водоотталкивающая или гидрофобная ткань @wavy cloth ткань со слабинами и натяжками (брак) @wax cloth вощёная ткань; парафинированная ткань @weather cloth 1. ткань для тентов; 2. парусина; брезент @weft-pile cloth уточноворсовая ткань @weighted cloth утяжелённая ткань @wide-wale cloth шерстяная ткань в широкий рубчик @window cloth шторная ткань @wing cloth авиационная ткань @wiping cloth обтирочная тряпка @wire cloth 1. проволочная ткань; 2. проволочная сетка @wire carding cloth пильчатая кардная гарнитура @woollen cloth сукно @woollen double cloth шерстяной драп @worsted cloth 1. камвольная ткань; 2. ткань из гребенной шерсти @worsted trousering cloth брючная камвольная ткань @worsted-type spun rayon cloth 1. штапельная ткань камвольного типа; 2. суррогатированная камвольная ткань @woven cloth ткань @wrinkly cloth ткань с морщинистой поверхностью @writing cloth чертёжная калька (на ткани) @yacht cloth яхтная ткань @yarn-dyed cloth меланжевая ткань @ -
72 cloth
1. ткань; 2. трикотажное полотно; 3. переплетение; 4. войлок; фетр; 5. салфетка; 6. скатерть; 7. пыльная тряпка; 8. товар (текстиль) || pl одежда; платье; бельё (производные термины см. также под fabric) @cloth in вводить ткань @cloth of gold парчовая ткань (с золотыми нитями) @cloth of silver парчовая ткань (с серебряными нитями) @cloth with plain surface гладкая ткань @cloth with similar faces двухсторонняя ткань @cloth with small pattern ткань с мелкораппортным рисунком @cloth with warp effects ткань с основным узором @cloth with warp stripes 1. ткань в полоску по основе; 2. ткань с продольной полосатостью (брак) @cloth with weft effects ткань с уточным узором @cloth without cover незастилистая ткань @Abbot's cloth плотная хлопчатобумажная ткань "эббот" (в рогожку) @abrasive cloth абразивная ткань @absorption cloth 1. техническая ткань; 2. химически обработанная ткань; 3. брезент; парусина @absorptive cloth гигроскопичная ткань @acid-proof cloth кислотостойкая ткань @aeronautical cloth аэростатная ткань @agricultural cloth техническая ткань для сельскохозяйственных машин @aircraft wing cloth авиационная ткань @airplane cloth самолётная ткань @Albert cloth драп "альберт" @alligator cloth "крокодиловая" ткань (с отделкой под крокодиловую кожу) @alpaca cloth ткань "альпага" (с хлопчатобумажной основой и альпаговым утком) @American cloth 1. дерматин; 2. клеёнка; 3. искусственная кожа @Angola cloth ткань "ангола" (1. хлопчатобумажная с вышивным узором; 2. полушерстяная одёжная с начёсом) @angora cloth ткань "ангора" (с хлопчатобумажной основой и ангорским шерстяным утком) @antipill raised cloth ткань с устойчивым начёсом (не поддающимся образованию плешин) @applique cloth ткань "апплике" @apron cloth 1. фартучная ткань; 2. ткань для спецодежды @Argentine cloth хлопчатобумажная лощёная ткань "тарлатан" @army cloth шинельное сукно @asbestos cloth асбестовая ткань @Astrakhan cloth искусственный каракуль @attalea cloth хлопчатобумажная ткань "атталия" (для женских и детских матросских костюмов) @automobile slip-cover cloth автомобильная обивочная ткань @automobile tire cloth автомобильная шинная ткань @Aylesham cloth айльшемская льняная ткань @back cloth подкладочная ткань, подкладка @backed cloth 1. двухлицевая ткань; 2. двойной драп @backing cloth 1. грунтовая ткань; 2. тканевая подкладка на печатной машине; 3. подкладочная ткань, подкладка @badly constructed cloth неравновесная ткань @bag cloth мешочная ткань, мешковина @bakelised cloth бакелитизированная ткань @balanced cloth равновесная ткань @balloon cloth аэростатная ткань; баллонная ткань @bandage cloth марля для бинтов @bandoleer cloth патронташная ткань @banner cloth ткань для знамён и флагов @bare cloth незастилистая ткань @bark cloth ткань с наполнителем из волокон древесной коры @basket cloth ткань в рогожку; панама (ткань) @bathrobe cloth двухлицевая ворсовая ткань для купальных халатов @beach cloth 1. лёгкая полушерстяная ткань; 2. бязь из кардной пряжи @beaver cloth 1. сукно "бобрик"; 2. хлопчатобумажная начёсная ткань для спортивных костюмов @bed cloths постельное бельё @belfry cloth хлопчатобумажная ткань в рогожку @Bermuda cloth хлопчатобумажная бермудская ткань (для тропической одежды) @biased cloth специальная баллонная ткань (для среднего слоя аэростатной оболочки) @billiard cloth бильярдное сукно @binding cloth переплётная ткань @blanket cloth ткань для одеял @bleached cloth белёная или отбелённая ткань @blister cloth тонкая шерстяная ткань "клоке" @body cloth попона @bolting cloth ситоткань @book cloth переплётный коленкор; переплётный молескин @bookbinder cloth переплётный коленкор; переплётный молескин @bottom cloth 1. подкладочная ткань, подкладка; 2. грунтовая ткань @box cloth сукно "бокс" (сильно уваленное, с гладкой лицевой стороной) @brassiere cloth 1. эластичная ткань; 2. корсетная ткань @brattice cloth 1. техническая ткань; 2. химически обработанная ткань; 3. брезент; парусина @breaker tire cloth брекерная шинная ткань @brown cloth 1. небелёная ткань; 2. льняная подкладочная ткань @buckskin cloth молескин (1. плотная хлопчатобумажная саржа из кардной пряжи; 2. шерстяная ворсованная ткань) @butter cloth тарная ткань @cadet cloth шерстяная форменная ткань (для военных училищ) @caked cloth ткань с остатками шлихты или крахмала @calendered cloth каландрированная ткань @camel-hair cloth ткань из верблюжьей шерсти @canvas cloth 1. брезентовая парусина; 2. тяжёлое сукно @caracul cloth искусственный каракуль; имитация каракуля @card cloth сукно для кардной ленты @cardinal cloth сукно "кардинал" (для детской одежды) @caro cloth полушерстяная ткань "каро" @carpet cloth ковровая дорожка @carriage cloth вагонное сукно @cartridge cloth ткань для пыжей @casement cloth занавесочная ткань @cellular cloth 1. ткань перевивочного переплетения; 2. ажурная сетчатая ткань; 3. ткань с мелким рисунком; 4. вафельная ткань @chain cloth фильтровальная ткань @chappe silk cloth угарная шёлковая ткань @cheese cloth суровая марля @cheviot costume cloth шевиотовая костюмная ткань @chino cloth армейская саржа (мерсеризованная безусадочная цвета хаки) @coarse cloth грубое сукно @coarse-yarn cloth ткань из пряжи низкого номера @collar cloth воротничковая ткань @combat cloth ткань для походной форменной одежды @compact cloth плотная ткань @composition cloth плотная водонепроницаемая ткань @compound cloth многослойная ткань @converted cloth отделанная ткань (белёная, крашеная, набивная или аппретированная) @corkscrew cloth штопорная ткань (в прерывистый рубчик) @costume cloth костюмная ткань @cotton cloth хлопчатобумажная ткань @cotton print cloth хлопчатобумажный миткаль под набивку @cotton-warp cloth полушерстяное сукно @covert cloth 1. коверкот (пальтовая или костюмная ткань); 2. плащовая ткань @crammed cloth 1. ткань с рассечками (брак); 2. ткань с сукрутинами (брак); 3. ткань со сбитыми нитями (брак): 4. переутолщённая ткань (брак) @Damask cloth 1. камчатная ткань; 2. тик (ткань) @damasse cloth жаккардовая крупноузорная ткань "дамассе" @damp cloth влажная ткань @diagonal-twilled back cloth диагональнорубчатая грунтовая ткань @diaper cloths столовое бельё @dobby cloth кареточная ткань @domestic cloth 1. ткань домашнего обихода; 2. небелёный хлопчатобумажный муслин @dope-dyed cloth ткань из волокон, окрашенных в массе @double cloth 1. двойная ткань; 2. двухсторонняя или двухлицевая ткань; 3. двухполотенная ткань, ткань двойной ширины @double overcoating cloth двойной пальтовый драп @double-faced cloth двухсторонняя или двухлицевая ткань @double-plain cloth 1. двойная ткань; 2. двухсторонняя или двухлицевая ткань @double-woven cloth двойная ткань @drape cloth драп (высококачественное сукно) @drawing-on cloth тканевая калька @embroidered cloth вышитая ткань @embroidery cloth вышивальная ткань @emery cloth наждачная ткань @empennage cloth самолётная ткань @enameled cloth 1. дерматин; 2. техническая ткань @end-and-end cloth 1. ткань "мадрас"; 2. ткань "шамбре" @engineering cloth 1. ткань для спецодежды; 2. техническая ткань @ensign cloth ткань для знамён и флагов @eskimo cloth ворсовая пальтовая ткань "эскимо" @everlasting cloth 1. прочная ткань; 2. шерстяная или полушерстяная ткань атласного переплетения из пряжи высокого номера @extracted cloth шерстяная карбонизированная ткань @face cloth основонастилочная ткань @factory cloth суровая или неотделанная ткань @fat-free cloth обезжиренное сукно @faultless cloth ткань без пороков @felted cloth 1. войлок; фетр; 2. кошма @fiber-bonded cloth 1. нетканая ткань; 2. ткань из склеенных волокон; 3. ткань из проклеенной и спрессованной ватки @filled cloth утяжелённая ткань @filter cloth фильтровальная ткань @first-quality cloth ткань первого сорта @flimsy cloth 1. редкая ткань; 2. непрочная ткань @floor cloth линолеум @forestry cloth ткань защитного цвета @formal cloth форменная ткань @friar's cloth хлопчатобумажная ткань в рогожку @frieze cloth суконная ткань с высоким ворсом @friezed cloth 1. байка; 2. бобрик; 3. фриз; 4. монтаньяк; 5. двойной драп из меланжевой пряжи @fuselage cloth самолётная ткань @gaiter cloth сукно для гетр @gauze cloth 1. газовая ткань; 2. марля @gipsy cloth хлопчатобумажная фланель высокого качества @glass cloth 1. ткань из стекловолокна; 2. чайное полотенце @gloria cloth полушёлковая тк?йь "глория" @goffered cloth гофрированная ткань @gold cloth 1. тяжёлое двойное пальтовое сукно с лицом и изнанкой разных рисунков и цветов; 2. парчовая ткань (с золотыми нитями) @granite cloth фасонная ткань "гранит" (с шероховатой поверхностью) @grass cloth ткань из волокна рами @gravy-proofed cloth пропитанная ткань для столовых скатертей; клеёнка @grey cloth суровая или неотделанная ткань @grinny cloth ткань с рассечками бёрдом (брак) @gunny cloth джутовая грубая мешочная ткань @habit cloth костюмная чистошерстяная ткань (из крашеной пряжи) @hair cloth бортовой волос, волосяная бортовка @half-woolen cloth полушерстяная ткань @hammock cloth ткань типа террасного полотна; полосатая парусина для тентов и гамаков @hard cloth жёсткая ткань @hardanger cloth 1. драпировочная ткань; 2. гардинная ткань; 3. вышивальная ткань @hat cloth шляпная ткань @heavily felted cloth уваленное сукно @hemp cloth пеньковая ткань @hessian cloth джутовая грубая мешочная ткань @hickory cloth ткань типа тика (для спецодежды) @Himalaya cloth хлопчатобумажный репс @honeycomb cloth вафельная ткань; ткань в рельефную клетку @Hong-Kong cloth ткань "генконг" (в рубчик, с утком из рами) @hop-fiber cloth ткань из волокон стеблей хмеля @horse cloth попона @horsehair cloth бортовой волос, волосяная бортовка @horse-shaped cloth рукавная ткань @hubbard cloth лёгкая хлопчатобумажная плащовая ткань @hush cloth 1. мягкая подкладка; 2. ворсовая хлопчатобумажная ткань; 3. мольтон @ill-balanced cloth неравновесная ткань @impregnated cloth импрегнированная ткань @Italian cloth полушерстяная подкладочная ткань @Janus cloth двухлицевая ткань "янус" (саржевого или атласного переплетения) @jasper cloth хлопчатобумажная двухцветная ткань "яшма" @jeep cloth свободное короткое до колен пальто из тяжёлой ткани (обычно без подкладки) @jersey cloth 1. основовязаное полотно "джерсе"; 2. шерстяная или полушерстяная саржа @jungle cloth ветростойкая хлопчатобумажная ткань @karacul cloth искусственный каракуль; имитация каракуля @khaki cloth ткань цвета хаки @knife cloth 1. столовая полотенечная ткань; 2. столовое полотенце @label cloth этикетная ткань @ladies' cloth плательная ткань (типа фланели) со специальной бархатистой и глянцевой отделкой @laid-in cloth 1. переплетение с незаработанной нитью; 2. лансированная ткань; 3. нетканая ткань из проклеенной основы @lambskin cloth 1. начёсная хлопчатобумажная ткань с длинным ворсом; 2. искусственная мерлушка @laminated cloth 1. полировочное сукно; 2. нетканая ткань; 3. пластифицированная ткань; 4. многослойная ткань; дублированная ткань; 5. плащевая ткань @Lancaster cloth лёгкая клеёнка "ланкастер" с набивным рисунком @leather cloth ткань под кожу; ледерин @leno cloth 1. перевивочная ткань (ажурная, барежевая, газовая); 2. линобатист @livery cloth ливрейная ткань @lower base cloth нижнее полотно двухполотной ворсовой ткани @luggage cloth багажная упаковочная ткань @Mackinac cloth тяжёлая шерстяная ткань "макинак" (с двухсторонним начёсом) @mail cloth глянцевая вышивальная ткань @manipulated cloth полушерстяная меланжевая ткань @mantle cloth 1. пальтовая ткань; 2. плащовая ткань @marbled cloth полушёлковая ткань с мраморным эффектом @melange cloth меланжевая ткань @mercerized cloth мерсеризованная ткань @metal cloth ткань с металлическими нитями @metallic cloth 1. проволочная ткань; 2. асбестовая армированная ткань; 3. декорированная ткань @metallic-woven cloth 1. ткань с металлическими нитями; 2. проволочная ткань @metalline cloth ткань "металлин" (с блестящим металлическим оттенком) @metallized cloth 1. металлизованная ткань; 2. асбестовая армированная ткань @military cloth шинельное сукно @milled cloth 1. валяная ткань; 2. свойлаченная ткань (брак) @mina cloth тяжёлая полушерстяная ткань "мина" @minstrel cloth креповая лёгкая плательная ткань "минстрел" @mission cloth тяжёлая хлопчатобумажная ткань в рогожку @mohair cloth ткань из ангорской шерсти @moire cloth муаровая ткань @monk's cloth тяжёлая хлопчатобумажная ткань в рогожку @moss-finished cloth мягкое ворсованное сукно @multicolor cloth многоцветная ткань @multiply cloth многослойная ткань @mummy cloth 1. канвовая ткань; 2. креповая плательная ткань @nankeen cloth 1. нанка (ткань); 2. хлопчатобумажная чесуча @Napier cloth плательная двухсторонняя ткань "непир" @navy cloth флотское сукно @nun's cloth траурная ткань @nurses' cloth 1. жёсткая белая ткань саржевого переплетения; 2. жёсткая синяя ткань саржевого переплетения в белую полоску @oatmeal cloth ткань "гранит" @oil-press cloth ткань для маслобойных прессов @ottoman cloth полушёлковый фай @ottoman rib cloth репсовая полушёлковая ткань @outing cloth 1. спортивная ткань; 2. фасонная ткань @overall cloth ткань для спецодежды @overbeaten cloth ткань с забоинами (брак) @Oxford cloth "Оксфорд" (1. шерстяная ткань из окрашенной чёрной или белой пряжи; 2. хлопчатобумажная набивная рубашечная ткань) @padded cloth плюсованная ткань @paper cloth тарная ткань, оклеенная бумагой @paper-thread cloth ткань из бумажной пряжи @patterned cloth узорчатая ткань; фасонная ткань @pilot cloth лоцманское сукно; флотское сукно @pina cloth филиппинская прозрачная ткань "пайна" (из ананасного волокна) @pineapple cloth филиппинская прозрачная ткань "пайна" (из ананасного волокна) @plain cloths штатское платье @pleated cloth плиссированная ткань, ткань "плиссе" @ply-yarn cloth ткань из кручёной пряжи @polishing cloth полировочное сукно @polo cloth саржевая ткань "поло" (из верблюжьей или тонкой овечьей шерсти) @poodle cloth ткань "пудль" (с вьющимся длинным ворсом из ангорской шерсти) @pulped cloth ситец, покрытый бумажной пульпой @PX cloth переплётная ткань РХ (типа коленкора) @rabbits hair cloth шерстяная ткань с примесью кроличьей шерсти @raised cloth ворсовая ткань; начёсная ткань @raised overcoating cloth ворсовое пальтовое сукно @ready-made cloths готовое платье, готовые швейные изделия @reversible cloth двухлицевая ткань @reversible imperial cloth хлопчатобумажная плотная двухсторонняя ткань "империал" @rice cloth хлопчатобумажная "рисовая" ткань (с двуниточным утком) @ripple cloth 1. ворсовое сукно; 2. репс; ткань в рубчик @road cloth дорожная ткань (для прокладки под асфальт на автодорогах) @roller cloth валичное сукно @rough wool cloth грубосуконная ткань @rowdy cloth зебристая ткань (порок) @sack cloth мешочная ткань, мешковина @scrim cloth 1. редкая ткань из очёсковой льняной пряжи; 2. лёгкая занавесочная хлопчатобумажная ткань @self-colored cloth меланжевая ткань @serge cloth шерстяная саржа @shade cloth 1. экранная ткань; 2. занавесочная ткань; гардинная ткань @shaded cloth 1. разнооттеночная ткань (брак); 2. фасонная ткань @shadow cloth ткань из набивной основы @sheared cloth стриженая ткань @shoe cloth обувная ткань @shot cloth ткань "шанжан" (из крашеной пряжи контрастных цветов) @sign cloth этикетная ткань @silence cloth звукоизоляционная ткань @silk cloth шёлковая ткань @silk bolting cloth шёлковая сито-ткань @silk-mixture cloth полушёлковая ткань @silver cloth серебряная ткань (пропитанная раствором нитрата серебра) @slasher cloth шлихтовальное сукно @slipper cloth 1. ткань для ночных туфель (с основным ворсом); 2. ткань для сумок; 3. декоративная ткань @slit cloth полоса ткани для обмётки петель или для подрубки @snow cloth ткань для лыжных костюмов @solid-colored cloth одноцветная ткань, гладкая ткань @sponge cloth 1. ткань "эпонж"; 2. обтирочная ткань; 3. хлопчатобумажная вафельная ткань @square cloth "квадратная" ткань (однономерная с одинаковой плотностью по основе и утку) @stafford cloth тяжёлая ткань "стаффорд" (репсового или полотняного переплетения) @stiffening cloth бортовка @straw cloth 1. ткань из соломы; 2. циновка @suiting cloth костюмная ткань @sunshade cloth шторная ткань @surgical cloth марля для бинтов @swathing cloth ткань для свивальников @table-top cloth скатертное полотно @tag cloth этикетная ткань @tamise cloth батист (ткань) @tappa cloth ткань "таппа" (ручного ткачества) @tea cloth 1. чайное полотенце; 2. чайная скатерть @teasel cloth ворсованная ткань @tennis cloth ткань для теннисных костюмов @tent cloth 1. ткань для тентов; 2. парусина; брезент; 3. палаточная ткань @thick cloth 1. драп (высококачественное сукно); 2. тяжёлая ткань @thready cloth ткань с чётким ткацким рисунком @Tibet cloth тибетская ткань (чистошерстяная валяная полотняного переплетения) @tinsel cloth парчовая ткань, парча @tissue cloth 1. тонкая орнаментированная ткань; 2. кисея для занавесей @tobacco cloth 1. марля; 2. набивная марля (для театральных декораций) @toilet cloth камчатная ткань @top-coat cloth пальтовое сукно @towel cloth полотенечная ткань @traveling cloth бесконечное полотно транспортёра или конвейера @tray cloth салфетка для подноса @treble cloth трёхполотенная ткань @triple cloth трёхполотенная ткань @tropical cloth тропическая ткань @Tussah cloth шёлковая ткань "туеса" (из шёлка диких китайских шелкопрядов) @twilled cloth саржа @twilled warp-back cloth уточная саржа (с основонастилочной изнанкой) @twilled weft-back cloth основная саржа (с уточнонастилочной изнанкой) @typed cloth 1. ткань с вытканными знаками; 2. ткань для домашнего обихода @ulster cloth тяжёлая одёжная ткань "улстер" @umbrella cloth зонтичная ткань @uneven cloth дефектная ткань с неровным лицом @unornamented cloth гладкая ткань @unwoven cloth нетканая ткань @V-belt cloth тексропный корд @vellum cloth 1. пергаментная ткань; 2. чертёжная калька (на ткани) @wadded cloth 1. ткань с добавочным утком или основой для привеса и утолщения; 2. "нетканая" ткань из проклеенной ватки @waffle cloth вафельная ткань; ткань в рельефную клетку @wall cloth обойная ткань @waste cloth ткань с угарным утком @water-proof cloth водонепроницаемая ткань @water-proof laminated cloth водонепроницаемая дублированная ткань @water-proof rubberized cloth водонепроницаемая прорезиненная ткань @water-repellent cloth водоотталкивающая или гидрофобная ткань @wavy cloth ткань со слабинами и натяжками (брак) @wax cloth вощёная ткань; парафинированная ткань @weather cloth 1. ткань для тентов; 2. парусина; брезент @weft-pile cloth уточноворсовая ткань @weighted cloth утяжелённая ткань @wide-wale cloth шерстяная ткань в широкий рубчик @window cloth шторная ткань @wing cloth авиационная ткань @wiping cloth обтирочная тряпка @wire cloth 1. проволочная ткань; 2. проволочная сетка @wire carding cloth пильчатая кардная гарнитура @woollen cloth сукно @woollen double cloth шерстяной драп @worsted cloth 1. камвольная ткань; 2. ткань из гребенной шерсти @worsted trousering cloth брючная камвольная ткань @worsted-type spun rayon cloth 1. штапельная ткань камвольного типа; 2. суррогатированная камвольная ткань @woven cloth ткань @wrinkly cloth ткань с морщинистой поверхностью @writing cloth чертёжная калька (на ткани) @yacht cloth яхтная ткань @yarn-dyed cloth меланжевая ткань @ -
73 масса
1. ж. pulp; paste; mass; compound2. ж. body3. ж. frame4. ж. брит. амер. chassis earth, chassis ground; aeroplane structureпровод соединения на массу — earth wire; ground wire
5. ж. bulkСинонимический ряд:множество (сущ.) бездна; вагон; воз; гибель; гора; куча; множество; море; пропасть; прорва; сила; тьма; тьма тем; тьма-тьмущая; уймища -
74 limpio
adj.1 clean, cleanly, neat, tidy.2 clean, innocent.3 clean, decent, wholesome.4 clean, fair, honest.5 clean, guiltless.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: limpiar.* * *► adjetivo1 (sin suciedad) clean2 (claro) neat, tidy3 (puro) pure4 (honesto) honest, fair5 (juego) fair■ al mes vendré a salir por las 70.000 limpias I make roughly 70,000 a month after tax■ ganó 40.000 limpias she made 40,000 clear profit1 familiar (eliminación) clearing-out► adverbio1 fairly■ no juegan limpio, hacen trampa they don't play fair, they cheat\dejar limpio,-a a alguien familiar to clean somebody outpasar algo a limpio to make a fair copy of something, write something out neatlysacar en limpio to conclude, infer* * *(f. - limpia)adj.1) clean2) free3) clear•* * *1. ADJ1) [casa, cuarto] cleanlimpio de algo — free from sth, clear of sth
2) (=despejado) clearel cielo estaba limpio de nubes — there was a cloudless sky, there was not a cloud in the sky
3) [líquidos] pure, clean4) [en lo moral] pure; (=honesto) honest5) (Dep) [jugada] fair6) (Econ) clear, net7) * (=sin dinero)quedar(se) limpio — * to be cleaned out *
8) * [enfático]a pedrada limpia —
2. SM1)en limpio — (Econ) clear, net
pasar o poner algo en limpio — to make a fair o neat o clean copy of sth
poner un texto en limpio — to tidy a text up, produce a final version of a text
3.ADV* * *I- pia adjetivo1)a) [estar] <casa/vestido/vaso> cleanb) < aire> cleanun cielo limpio, sin nubes — a clear, cloudless sky
c)pasar algo en or (Esp) a limpio — to make a fresh copy of something
2) [ser] < persona> clean3)a) [ser] <dinero/campaña> clean; <elecciones/juego> fair, cleanb) ( libre)limpio de algo — de impurezas/polvo free of something
4) <perfil/imagen> well-defined, clean; < corte> clean5) ( neto)saca unos $70 limpios por mes — she makes $70 a month after deductions
sacar en limpio: no pude sacar nada en limpio de todo lo que dijo I couldn't make sense of anything he said; lo único que saqué en limpio es que... — the only thing that I got clear was that...
6) (fam) ( uso enfático)7) (fam) ( sin dinero) broke (colloq)IIme dejaron limpio — they cleaned me out (colloq)
adverbio <jugar/pelear> fairly, clean* * *= clean [cleaner -comp., cleanest -sup.], spic(k)-and-span, neat [neater -comp., neatest -sup.].Ex. Perhaps it is obvious that guiding must also be accurate, clean and tidy.Ex. ' Spick and Span' is a comedy that examines how individuals cope with death in a society that likes to sweep things under the rug.Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.----* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.* agua limpia de impurezas = purified water.* con la conciencia limpia = with a clear conscience.* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* jugar limpio = play + fair.* limpio de corazón = pure of heart.* super limpio = squeaky clean.* tecnología limpia = clean technology.* tener la conciencia limpia = have + a clear conscience.* vivir con la conciencia limpia = live with + a clear conscience.* * *I- pia adjetivo1)a) [estar] <casa/vestido/vaso> cleanb) < aire> cleanun cielo limpio, sin nubes — a clear, cloudless sky
c)pasar algo en or (Esp) a limpio — to make a fresh copy of something
2) [ser] < persona> clean3)a) [ser] <dinero/campaña> clean; <elecciones/juego> fair, cleanb) ( libre)limpio de algo — de impurezas/polvo free of something
4) <perfil/imagen> well-defined, clean; < corte> clean5) ( neto)saca unos $70 limpios por mes — she makes $70 a month after deductions
sacar en limpio: no pude sacar nada en limpio de todo lo que dijo I couldn't make sense of anything he said; lo único que saqué en limpio es que... — the only thing that I got clear was that...
6) (fam) ( uso enfático)7) (fam) ( sin dinero) broke (colloq)IIme dejaron limpio — they cleaned me out (colloq)
adverbio <jugar/pelear> fairly, clean* * *= clean [cleaner -comp., cleanest -sup.], spic(k)-and-span, neat [neater -comp., neatest -sup.].Ex: Perhaps it is obvious that guiding must also be accurate, clean and tidy.
Ex: ' Spick and Span' is a comedy that examines how individuals cope with death in a society that likes to sweep things under the rug.Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.* agua limpia de impurezas = purified water.* con la conciencia limpia = with a clear conscience.* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* jugar limpio = play + fair.* limpio de corazón = pure of heart.* super limpio = squeaky clean.* tecnología limpia = clean technology.* tener la conciencia limpia = have + a clear conscience.* vivir con la conciencia limpia = live with + a clear conscience.* * *A1 [ ESTAR] ‹casa/vestido/vaso› clean¿tienes las manos limpias? are your hands clean?2 ‹aire/medio ambiente› cleanun cielo limpio, sin nubes a clear, cloudless sky3B [ SER] ‹persona› cleanes limpio y ordenado he's very clean and tidyC1 [ SER] ‹dinero/elecciones› cleanestá metido en un asunto poco limpio he's involved in some rather underhand o ( colloq) shady businesssus intenciones hacia ella eran limpias his intentions toward(s) her were honorable2 (libre) limpio DE algo:agua limpia de impurezas purified waterun alma limpia de toda mácula ( liter); an unblemished souldicción limpia de vicios faultless dictionD1 ‹perfil/imagen› well-defined, clean; ‹corte› clean2 ( Dep) ‹salto/movimiento› clean3 ‹movimiento› (de las manos) dexterousE(neto): saca unos $700 limpios por mes she makes a clear $700 a month, she makes $700 a month net o after deductions, she clears $700 a monthsacar en limpio: lo único que saqué en limpio es que no venía the only thing that was clear to me o that I got clear was that he wasn't comingno pude sacar nada en limpio de todo lo que dijo I couldn't make sense of anything he saidF ( fam)(uso enfático): la discusión terminó a puñetazo limpio the argument degenerated into a fistfightconseguí entrar a empujón limpio I managed to push my way inse rió a carcajada limpia she roared with laughterjugamos al póker y me dejaron limpio we played poker and they cleaned me out ( colloq)los ladrones le dejaron la casa limpia the thieves cleaned the house out ( colloq)‹jugar/pelear› fairly* * *
Del verbo limpiar: ( conjugate limpiar)
limpio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
limpió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
limpiar
limpio
limpiar ( conjugate limpiar) verbo transitivo
1
‹arroz/lentejas› to wash;
‹ pescado› to clean;
‹aire/atmósfera› to clear;
limpio algo en seco to dry-clean sth
‹ honor› to restore
2 ( dejar libre) limpio algo de algo to clear sth of sth
3 (fam)
verbo intransitivo
to clean
limpiarse verbo pronominal ( refl) ‹boca/nariz› to wipe;
limpio 1 -pia adjetivo
1
‹ cielo› clearc) pasar algo en or (Esp) a limpio to make a clean (AmE) o (BrE) fair copy of sth
2 [ser]
‹elecciones/juego› fair, clean;
3 ( neto):◊ saca unos $70 limpios por mes she makes $70 a month after deductions;
sacar en limpio: no sacó nada en limpio de todo lo que dijo he didn't make sense of anything he said;
lo único que saqué en limpio es que … the only thing that I got clear was that …
limpio 2 adverbio ‹jugar/pelear› fairly, clean
limpiar
I verbo transitivo
1 to clean
(con un paño) to wipe
(el calzado) to polish
2 (la sangre, el organismo) to cleanse
(el alma) to purify
3 fam (robar) to pinch
II verbo intransitivo to clean
limpio,-a
I adjetivo
1 clean
2 Fin (neto) net
3 familiar pasa la redacción a limpio, make a fair o clean copy of the composition
4 Dep juego limpio, fair play
II adverbio limpio fairly: no jugó limpio, he played dirty
' limpio' also found in these entries:
Spanish:
curiosa
- curioso
- decente
- jugar
- limpia
- lustrosa
- lustroso
- pasar
- polvo
- resplandeciente
- sacar
- trigo
- arreglado
- aseado
- juego
- limpiar
- parecer
- puro
English:
clean
- fair
- fresh
- himself
- play
- underhand
- write out
- write up
- crisp
- fairly
- have
- keep
- savory
- shipshape
- spick-and-span
- under
- write
* * *limpio, -a♦ adj1. [sin suciedad] clean;[cielo, imagen] clear;tiene la casa muy limpia y ordenada her house is very neat and tidy;limpio de polvo y paja all-in, including all charges2. [pulcro, aseado] clean and smart;un joven muy limpio a very well turned out young man3. [no contaminante] clean4. [pollo, pescado] cleaned5. [fractura] clean6. [neto] net;gana cinco millones limpios al año she earns five million a year net7. [honrado] honest;[intenciones] honourable; [juego] cleanlimpio de culpa/sospecha free of blame/suspicionabrió la puerta a patada limpia he bust down o booted in the door♦ advcleanly, fair;Figjugar limpio to play fair;sacar algo en limpio de to make sth out from* * *adj1 clean;poner algo en limpio make a fair copy of sth;pasar a limpio copy out neatly;gana $5.000 limpios al mes he takes home $5,000 a month;quedarse limpio S.Am. fam be broke fam ;sacar algo en limpio fig make sense of sth2 ( ordenado) neat, tidy3 político honest* * *limpio adv: fairly1) : clean, neat2) : honestun juego limpio: a fair game3) : freelimpio de impurezas: pure, free from impurities4) : clear, netganancia limpia: clear profit* * *limpio1 adj clean¿tienes las manos limpias? have you got clean hands?limpio2 adv fair -
75 Á
* * *a negative suffix to verbs, not;era útmakligt, at it is not unmeet that.* * *1.á, prep., often used elliptically, or even adverbially, [Goth. ana; Engl. on; Germ. an. In the Scandinavian idioms the liquid n is absorbed. In English the same has been supposed to happen in adverbial phrases, e. g. ‘along, away, abroad, afoot, again, agate, ahead, aloft, alone, askew, aside, astray, awry,’ etc. It is indeed true that the Ormulum in its northern dialect freq. uses o, even in common phrases, such as ‘o boke, o land, o life, o slæpe, o strande, o write, o naht, o loft,’ etc., v. the glossary; and we may compare on foot and afoot, on sleep (Engl. Vers. of Bible) and asleep; A. S. a-butan and on-butan (about); agen and ongean (again, against); on bæc, aback; on life, alive; on middan, amid. But it is more than likely that in the expressions quoted above, as well as in numberless others, as well in old as in modern English, the English a- as well as the o- of the Ormulum and the modern Scottish and north of England o- are in reality remains of this very á pronounced au or ow, which was brought by the Scandinavian settlers into the north of England. In the struggle for supremacy between the English dialects after the Conquest, the Scandinavian form á or a won the day in many cases to the exclusion of the Anglo-Saxon on. Some of these adverbs have representatives only in the Scandinavian tongues, not in Anglo-Saxon; see below, with dat. B. II, C. VII; with acc. C. I. and VI. The prep. á denotes the surface or outside; í and ór the inside; at, til, and frá, nearness measured to or from an object: á thus answers to the Gr. επί; the Lat. in includes á and i together.]With dat. and acc.: in the first case with the notion of remaining on a place, answering to Lat. in with abl.; in the last with the notion of motion to the place, = Lat. in with acc.WITH DAT.A. Loc.I. generally on, upon; á gólfi, on the floor, Nj. 2; á hendi, on the hand (of a ring), 48, 225; á palli, 50; á steini, 108; á vegg, 115; á sjá ok á landi, on sea and land. In some instances the distinction between d and i is loose and wavering, but in most cases common sense and usage decide; thus ‘á bók’ merely denotes the letters, the penmanship, ‘í’ the contents of a book; mod. usage, however, prefers ‘í,’ lesa í bók, but stafr á bók. Old writers on the other hand; á bókum Enskum, in English books, Landn. 24, but í Aldafars bók, 23 (in the book De Mensurâ Temporum, by Bede), cp. Grág. i. 76, where á is a false reading instead of at; á bréfi, the contents of a letter: of clothing or arms, mítr á höfði, sverð á hlið, mitre on head, sword on side, Fms. i. 266, viii. 404; hafa lykil á sér, on one’s person, 655 xxvii. 22; möttull á tyglum, a mantle hanging on (i. e. fastened by) laces, Fms. vii. 201: á þingi means to be present at a meeting; í þingi, to abide within a jurisdiction; á himni, á jörðu, on (Engl. in) heaven and earth, e. g. in the Lord’s Prayer, but í helviti, in hell; á Gimli, Edda (of a heavenly abode); á báti, á skipi denote crew and cargo, ‘í’ the timber or materials of which a ship is built, Eg. 385; vera í stafni á skipi, 177: á skógi, to be abroad in a wood (of a hunter, robber, deer); but to be situated (a house), at work (to fell timber), í skógi, 573, Fs. 5, Fms. iii. 122, viii. 31, xi. 1, Glúm. 330, Landn. 173; á mörkinni, Fms. i. 8, but í mörk, of a farm; á firðinum means lying in a firth, of ships or islands (on the surface of the water), þær eyjar liggja á Breiðafirði, Ld. 36; but í firði, living in a district named Firth; á landi, Nj. 98, Fms. xi. 386.II. á is commonly used in connection with the pr. names or countries terminating in ‘land,’ Engl. in, á Englandi, Írlandi, Skotlandi, Bretlandi, Saxlandi, Vindlandi, Vínlandi, Grænalandi, Íslandi, Hálogalandi, Rogalandi, Jótlandi, Frakklandi, Hjaltlandi, Jamtalandi, Hvítramannalandi, Norðrlöndum, etc., vide Landn. and the index to Fms. xii. In old writers í is here very rare, in modern authors more frequent; taste and the context in many instances decide. An Icelander would now say, speaking of the queen or king, ‘á Englandi,’ ruling over, but to live ‘í Englandi,’ or ‘á Englandi;’ the rule in the last case not being quite fixed.2. in connection with other names of countries: á Mæri, Vörs, Ögðum, Fjölum, all districts of Norway, v. Landn.; á Mýrum (in Icel.), á Finnmörk, Landn., á Fjóni (a Danish island); but í Danmörk, Svíþjóð (á Svíþjóðu is poët., Gs. 13).3. before Icel. farms denoting open and elevated slopes and spaces (not too high, because then ‘at’ must be used), such as ‘staðr, völlr, ból, hjalli, bakki, heimr, eyri,’ etc.; á Veggjum, Landn. 69; á Hólmlátri, id.: those ending in ‘-staðr,’ á Geirmundarstöðum, Þórisstöðum, Jarðlangsstöðum…, Landn.: ‘-völlr,’ á Möðruvöllum: á Fitjum (the farm) í Storð (the island), í Fenhring (the island) á Aski (the farm), Landn., Eg.: ‘-nes’ sometimes takes á, sometimes í (in mod. usage always ‘í’), á Nesi, Eb. 14, or í Krossnesi, 30; in the last case the notion of island, νησος, prevails: so also, ‘fjörðr,’ as, þeir börðust á Vigrafirði (of a fight o n the ice), Landn. 101, but orusta í Hafrsfirði, 122: with ‘-bær,’ á is used in the sense of a farm or estate, hón sa á e-m bæ mikit hús ok fagrt, Edda 22; ‘í bæ’ means within doors, of the buildings: with ‘Bær’ as pr. name Landn. uses ‘í,’ 71, 160, 257, 309, 332.4. denoting on or just above; of the sun, when the time is fixed by regarding the sun in connection with points in the horizon, a standing phrase in Icel.; sól á gjáhamri, when the sun is on the crag of the Rift, Grág. i. 26, cp. Glúm. 387; so, brú á á, a bridge on a river, Fms. viii. 179, Hrafn. 20; taka hús á e-m, to surprise one, to take the house over his head, Fms. i. 11.III. á is sometimes used in old writers where we should now expect an acc., esp. in the phrase, leggja sverði (or the like) á e-m, or á e-m miðjum, to stab, Eg. 216, Gísl. 106, Band. 14; þá stakk Starkaðr sprotanum á konungi, then Starkad stabbed the king with the wand, Fas. iii. 34; bíta á kampi (vör), to bite the lips, as a token of pain or emotion, Nj. 209, 68; taka á e-u, to touch a thing, lay hold of it, v. taka; fá á e-u, id. (poët.); leggja hendr á (better at) síðum, in wrestling, Fms. x. 331; koma á úvart á e-m, to come on one unawares, ix. 407 (rare).B. TEMP. of a particular point or period of time, at, on, in:I. gener. denoting during, in the course of; á nótt, degi, nætrþeli …, Bs. i. 139; or spec. adding a pron. or an adject., á næsta sumri, the next summer; á því ári, þingi, misseri, hausti, vári, sumri …, during, in that year …, Bs. i. 679, etc.; á þrem sumrum, in the course of three summers, Grág. i. 218; á þrem várum, Fms. ii. 114; á hálfs mánaðar fresti, within half a month’s delay, Nj. 99; á tvítugs, sextugs … aldri, á barns, gamals aldri, etc., at the age of …, v. aldr: á dögum e-s, in the days of, in his reign or time, Landn. 24, Hrafn. 3, Fms. ix. 229.II. used of a fixed recurrent period or season; á várum, sumrum, haustum, vetrum, á kveldum, every spring, summer …, in the evenings, Eg. 711, Fms. i. 23, 25, vi. 394, Landn. 292: with the numeral adverbs, cp. Lat. ter in anno, um sinn á mánuði, ári, once a month, once a year, where the Engl. a is not the article but the preposition, Grág. i. 89.III. of duration; á degi, during a whole day, Fms. v. 48; á sjau nóttum, Bárð. 166; á því meli, during that time, in the meantime, Grág. i. 259.IV. connected with the seasons (á vetri, sumri, vári, hausti), ‘á’ denotes the next preceding season, the last winter, summer, autumn, Eb. 40, 238, Ld. 206: in such instances ‘á’ denotes the past, ‘at’ the future, ‘í’ the present; thus í vetri in old writers means this winter; á vetri, last winter; at vetri, next winter, Eb. 68 (in a verse), etc.C. In various other relations, more or less metaphorically, on, upon, in, to, with, towards, against:I. denoting object, in respect of, against, almost periphrastically; dvelja á náðum e-s, under one’s protection, Fms. i. 74; hafa metnað á e-u, to be proud of, to take pride in a thing, 127.2. denoting a personal relation, in; bæta e-t á e-m, to make amends, i. e. to one personally; misgöra e-t á e-m, to inflict wrong on one; hafa elsku (hatr) á e-m, to bear love ( hatred) to one, Fms. ix. 242; hefna sín á e-m, to take revenge on one’s person, on anyone; rjúfa sætt á e-m, to break truce on the person of any one, to offend against his person, Nj. 103; hafa sár á sér, 101; sjá á e-m, to read on or in one’s face; sér hann á hverjum manni hvárt til þín er vel eðr illa, 106; var þat brátt auðséð á hennar högum, at …, it could soon be seen in all her doings, that …, Ld. 22.3. also generally to shew signs of a thing; sýna fáleika á sér, to shew marks of displeasure, Nj. 14, Fs. 14; taka vel, illa, lítt, á e-u, to take a thing well, ill, or indifferently, id.; finna á sér, to feel in oneself; fann lítt á honum, hvárt …, it could hardly be seen in his face, whether …, Eb. 42; líkindi eru á, it is likely, Ld. 172; göra kost á e-u, to give a choice, chance of it, 178; eiga vald á e-u, to have power over …, Nj. 10.II. denoting encumbrance, duty, liability; er fimtardómsmál á þeim, to be subject to …, Nj. 231; the phrase, hafa e-t á hendi, or vera á hendi e-m, on one’s hands, of work or duty to be done; eindagi á fé, term, pay day, Grág. i. 140; ómagi (skylda, afvinna) á fé, of a burden or encumbrance, D. I. and Grág. in several passages.III. with a personal pronoun, sér, mér, honum …, denoting personal appearance, temper, character, look, or the like; vera þungr, léttr … á sér, to be heavy or light, either bodily or mentally; þungr á sér, corpulent, Sturl. i. 112; kátr ok léttr á sér, of a gay and light temper, Fms. x. 152; þat bragð hafði hann á sér, he looked as if, … the expression of his face was as though …, Ld., cp. the mod. phrase, hafa á sér svip, bragð, æði, sið, of one’s manner or personal appearance, to bear oneself as, or the like; skjótr (seinn) á fæti, speedy ( slow) of foot, Nj. 258.IV. as a periphrasis of the possessive pronoun connected with the limbs or parts of the body. In common Icel. such phrases as my hands, eyes, head … are hardly ever used, but höfuð, eyru, hár, nef, munnr, hendr, fætr … á mér; so ‘í’ is used of the internal parts, e. g. hjarta, bein … í mér; the eyes are regarded as inside the body, augun í honum: also without the possessive pronoun, or as a periphrasis for a genitive, brjóstið á e-m, one’s breast, Nj. 95, Edda 15; súrnar í augum, it smarts in my eyes, my eyes smart, Nj. 202; kviðinn á sér, its belly, 655 xxx. 5, Fms. vi. 350; hendr á henni, her hands, Gísl. (in a verse); í vörunum á honum, on his lips, Band. 14; ristin á honum, his step, Fms. viii. 141; harðr í tungu, sharp of tongue, Hallfred (Fs. 114); kalt (heitt) á fingrum, höndum, fótum …, cold ( warm) in the fingers, hands, feet …, i. e. with cold fingers, etc.; cp. also the phrase, verða vísa (orð) á munni, of extemporising verses or speeches, freq. in the Sagas; fastr á fótum, fast by the leg, of a bondsman, Nj. 27: of the whole body, díla fundu þeir á honum, 209. The pers. pron. is used only in solemn style (poetry, hymns, the Bible), and perhaps only when influenced by foreign languages, e. g. mitt hjarta hví svo hryggist þú, as a translation of ‘warumb betrübst du dich mein Herz?’ the famous hymn by Hans Sachs; instead of the popular hjartað í mér, Sl. 43, 44: hjartað mitt is only used as a term of endearment, as by a husband to his wife, parents to their child, or the like, in a metaphorical sense; the heart proper is ‘í mér,’ not ‘mitt.’2. of other things, and as a periphrasis of a genitive, of a part belonging to the whole, e. g. dyrr á husi = húsdyrr, at the house-doors; turn á kirkju = kirkju turn; stafn, skutr, segl, árar … á skipi, the stem, stern, sail … of a ship, Fms. ix. 135; blöð á lauk, á tré …, leaves of a leek, of a tree …, Fas. i. 469; egg á sverði = sverðs egg; stafr á bók; kjölr á bók, and in endless other instances.V. denoting instrumentality, by, on, or a-, by means of; afla fjár á hólmgöngum, to make money a-duelling, by means of duels, Eg. 498; á verkum sínum, to subsist on one’s own work, Njarð. 366: as a law term, sekjast á e-ju, to be convicted upon …, Grág. i. 123; sekst maðr þar á sínu eigini ( a man is guilty in re sua), ef hann tekr af þeim manni er heimild ( possessio) hefir til, ii. 191; falla á verkum sínum, to be killed flagranti delicto, v. above; fella e-n á bragði, by a sleight in wrestling; komast undan á flótta, to escape by flight, Eg. 11; á hlaupi, by one’s feet, by speed, Hkr. ii. 168; lifa á e-u, to feed on; bergja á e-u, to taste of a thing; svala sér á e-u, to quench the thirst on.VI. with subst. numerals; á þriðja tigi manna, up to thirty, i. e. from about twenty to thirty, Ld. 194; á öðru hundraði skipa, from one to two hundred sail strong, Fms. x. 126; á níunda tigi, between eighty and ninety years of age, Eg. 764, v. above: used as prep., á hendi, on one’s hand, i. e. bound to do it, v. hönd.VII. in more or less adverbial phrases it may often be translated in Engl. by a participle and a- prefixed; á lopti, aloft; á floti, afloat; á lífi, alive; á verðgangi, a-begging; á brautu, away; á baki, a-back, behind, past; á milli, a-tween; á laun, alone, secretly; á launungu, id.; á móti, against; á enda, at an end, gone; á huldu, hidden; fara á hæli, to go a-heel, i. e. backwards, Fms. vii. 70;—but in many cases these phrases are transl. by the Engl. partic. with a, which is then perh. a mere prefix, not a prep., á flugi, a-flying in the air, Nj. 79; vera á gangi, a-going; á ferli, to be about; á leiki, a-playing, Fms. i. 78; á sundi, a-swimming, ii. 27; á verði, a-watching, x. 201; á hrakningi, a-wandering; á reiki, a-wavering; á skjálfi, a-shivering; á-hleri, a-listening; á tali, a-talking, Ísl. ii. 200; á hlaupi, a-running, Hkr. ii. 268; á verki, a-working; á veiðum, a-hunting; á fiski, a-fishing; á beit, grazing: and as a law term it even means in flagranti, N. G. L. i. 348.VIII. used absolutely without a case in reference to the air or the weather, where ‘á’ is almost redundant; þoka var á mikil, a thick fog came on, Nj. 267; niðamyrkr var á, pitch darkness came on, Eg. 210; allhvast á norðan, a very strong breeze from the north, Fms. ix. 20; þá var á norðrænt, a north wind came on, 42, Ld. 56; hvaðan sem á er, from whatever point the wind is; var á hríð veðrs, a snow storm came on, Nj. 282; görði á regn, rain came on, Fms. vi. 394, xi. 35, Ld. 156.WITH ACC.A. Loc.I. denoting simple direction towards, esp. connected with verbs of motion, going, or the like; hann gékk á bergsnös, Eg. 389; á hamar, Fas. ii. 517.2. in phrases denoting direction; liggja á útborða, lying on the outside of the ship, Eg. 354; á annat borð skipinu, Fms. vii. 260; á bæði borð, on both sides of the ship, Nj. 124, Ld. 56; á tvær hliðar, on both sides, Fms. v. 73. Ísl. ii. 159; á hlið, sidewards; út á hlið, Nj. 262, Edda 44; á aðra hönd henni, Nj. 50, Ld. 46; höggva á tvær hendr, to hew or strike right and left, Ísl. ii. 368, Fas. i. 384, Fms. viii. 363, x. 383.3. upp á, upon; hann tók augu Þjaza ok kastaði upp á himin, Edda 47: with verbs denoting to look, see, horfa, sjá, líta, etc.; hann rak skygnur á land, he cast glances towards the land, Ld. 154.II. denoting direction with or without the idea of arriving:1. with verbs denoting to aim at; of a blow or thrust, stefna á fótinn, Nj. 84; spjótið stefnir á hann miðjan, 205: of the wind, gékk veðrit á vestr, the wind veered to west, Fms. ix. 28; sigla á haf, to stand out to sea, Hkr. i. 146, Fms. i. 39: with ‘út’ added, Eg. 390, Fms. x. 349.2. conveying the notion of arriving, or the intervening space being traversed; spjótið kom á miðjan skjöldinn, Eg. 379, Nj. 96, 97; langt upp á land, far up inland, Hkr. i. 146: to reach, taka ofan á belti, of the long locks of a woman, to reach down to the belt, Nj. 2; ofan á bringu, 48; á þa ofan, 91.III. without reference to the space traversed, connected with verbs denoting to go, turn, come, ride, sail, throw, or the like, motion of every kind; hann kastar honum á völlinn, he flings him down, Nj. 91; hlaupa á skip sitt, to leap on board his ship, 43; á hest, to mount quickly, Edda 75; á lend hestinum, Nj. 91; hann gengr á sáðland sitt, he walks on to his fields, 82: on, upon, komast á fætr, to get upon one’s legs, 92; ganga á land, to go a-shore, Fms. i. 40; ganga á þing, vii. 242, Grág. (often); á skóg, á merkr ok skóga, into a wood, Fb. i. 134, 257, Fms. xi. 118, Eg. 577, Nj. 130; fara á Finnmörk, to go travelling in Finmark, Fms. i. 8; koma, fara á bæ, to arrive at the farm-house; koma á veginn, Eg. 578; stíga á bát, skip, to go on board, 158; hann gékk upp á borg, he went up to the burg (castle), 717; en er þeir komu á loptriðið, 236; hrinda skipum á vatn, to float the ships down into the water, Fms. i. 58; reka austr á haf, to drift eastwards on the sea, x. 145; ríða ofan á, to ride down or over, Nj. 82.IV. in some cases the acc. is used where the dat. would be used, esp. with verbs denoting to see or hear, in such phrases as, þeir sá boða mikinn inn á fjörðinn, they saw great breakers away up in the bight of the firth, the acc. being due perhaps to a motion or direction of the eye or ear towards the object, Nj. 124; sá þeir fólkit á land, they saw the people in the direction of land, Fas. ii. 517: in phrases denoting to be placed, to sit, to be seated, the seat or bench is freq. in the acc. where the dat. would now be used; konungr var þar á land upp, the king was then up the country, the spectator or narrator is conceived as looking from the shore or sea-side, Nj. 46; sitja á miðjan bekk, to be seated on the middle bench, 50; skyldi konungs sæti vera á þann bekk … annat öndvegi var á hinn úæðra pall; hann setti konungs hásæti á miðjan þverpall, Fms. vi. 439, 440, cp. Fagrsk. l. c., Sturl. iii. 182; eru víða fjallbygðir upp á mörkina, in the mark or forest, Eg. 58; var þar mörk mikil á land upp, 229; mannsafnaðr er á land upp (viewed from the sea), Ld. 76; stóll var settr á mótið, Fas. i. 58; beiða fars á skip, to beg a passage, Grág. i. 90.V. denoting parts of the body; bíta e-n á barka, to bite one in the throat, Ísl. ii. 447; skera á háls, to cut the throat of any one, Nj. 156; brjóta e-n á háls, to break any one’s neck; brjóta e-n á bak, to break any one’s back, Fms. vii. 119; kalinn á kné, frozen to the knees with cold, Hm. 3.VI. denoting round; láta reipi á háls hesti, round his horse’s neck, 623. 33; leggja söðul á hest, Nj. 83; and ellipt., leggja á, to saddle; breiða feld á hofuð sér, to wrap a cloak over his head, 164; reyta á sik mosa, to gather moss to cover oneself with, 267; spenna hring á hönd, á fingr, Eg. 300.VII. denoting a burden; stela mat á tvá hesta, hey á fimtán hesta, i. e. a two, a fifteen horse load, Nj. 74: metaph., kjósa feigð á menn, to choose death upon them, i. e. doom them to death, Edda 22.B. TEMP.I. of a period of time, at, to; á morgun, to-morrow (í morgun now means the past morning, the morning of to-day), Ísl. ii. 333.II. if connected with the word day, ‘á’ is now used before a fixed or marked day, a day of the week, a feast day, or the like; á Laugardag, á Sunnudag …, on Saturday, Sunday, the Old Engl. a-Sunday, a-Monday, etc.; á Jóladaginn, Páskadaginn, on Yule and Easter-day; but in old writers more often used ellipt. Sunnudaginn, Jóladaginn …, by dropping the prep. ‘á,’ Fms. viii. 397, Grág. i. 18.III. connected with ‘dagr’ with the definite article suffixed, ‘á’ denotes a fixed, recurring period or season, in; á daginn, during the day-time, every day in turn, Grett. 91 A.IV. connected with ‘evening, morning, the seasons,’ with the article; á kveldit, every evening, Ld. 14; á sumarit, every summer, Vd. 128, where the new Ed. Fs. 51 reads sumrum; á haust, every autumn, Eg. 741 (perh. a misprint instead of á haustin or á haustum); á vetrinn, in the winter time, 710; á várit, every spring, Gþl. 347; the sing., however, is very rare in such cases, the old as well as mod. usage prefers the plur.; á nætrnar, by night, Nj. 210; á várin, Eg. 710; á sumrin, haustin, á morgnana, in the morning (á morgin, sing., means to-morrow); á kveldin, in the evening, only ‘dagr’ is used in sing., v. above (á daginn, not á dagana); but elliptically and by dropping the article, Icelanders say, kveld og morgna, nótt og dag, vetr sumar vor og haust, in the same sense as those above mentioned.V. denoting duration, the article is dropped in the negative phrase, aldri á sinn dag, never during one’s life; aldri á mína daga, never in my life, Bjarn. 8, where a possess. pron. is put between noun and prep., but this phrase is very rare. Such phrases as, á þann dag, that day, and á þenna dag, Stj. 12, 655 xxx. 2. 20, are unclassical.VI. á dag without article can only be used in a distributive sense, e. g. tvisvar á dag, twice a-day; this use is at present freq. in Icel., yet instances from old writers are not on record.VII. denoting a movement onward in time, such as, liðið á nótt, dag, kveld, morgun, sumar, vetr, vár, haust (or nóttina, daginn …), jól, páska, föstu, or the like, far on in the night, day …, Edda 33; er á leið vetrinn, when the winter was well on, as the winter wore on, Nj. 126; cp. áliðinn: also in the phrase, hniginn á inn efra aldr, well stricken in years, Ld. 68.C. Metaph. and in various relations:I. somewhat metaphorically, denoting an act only (not the place); fara á fund, á vit e-s, to call for one, Eg. 140; koma á ræðu við e-n, to come to a parley with, to speak, 173; ganga á tal, Nj. 103; skora á hólm, to challenge to a duel on an island; koma á grið, to enter into a service, to be domiciled, Grág. i. 151; fara á veiðar, to go a-hunting, Fms. i. 8.β. generally denoting on, upon, in, to; bjóða vöxtu á féit, to offer interest on the money, Grág. i. 198; ganga á berhögg, to come to blows, v. berhögg; fá á e-n, to make an impression upon one, Nj. 79; ganga á vápn e-s, to throw oneself on an enemy’s weapon, meet him face to face, Rd. 310; ganga á lagið, to press on up the spear-shaft after it has passed through one so as to get near one’s foe, i. e. to avail oneself of the last chance; bera fé á e-n, to bribe, Nj. 62; bera öl á e-n, to make drunk, Fas. i. 13; snúinn á e-t, inclined to, Fms. x. 142; sammælast á e-t, to agree upon, Nj. 86; sættast, verða sáttr á e-t, in the same sense, to come to an agreement, settlement, or atonement, 78, Edda 15, Eb. 288, Ld. 50, Fms. i. 279; ganga á mála, to serve for pay as a soldier, Nj. 121; ganga á vald e-s, to put oneself in his power, 267; ganga á sætt, to break an agreement; vega á veittar trygðir, to break truce, Grág. ii. 169.II. denoting in regard to, in respect to:1. of colour, complexion, the hue of the hair, or the like; hvítr, jarpr, dökkr … á hár, having white, brown, or dark … hair, Ísl. ii. 190, Nj. 39; svartr á brún ok brá, dark of brow and eyebrow; dökkr á hörund, id., etc.2. denoting skill, dexterity; hagr á tré, a good carpenter; hagr á járn, málm, smíðar …, an expert worker in iron, metals …, Eg. 4; fimr á boga, good at the bow: also used of mastership in science or arts, meistari á hörpuslátt, a master in striking the harp, Fas. iii. 220; fræðimaðr á kvæði, knowing many poems by heart, Fms. vi. 391; fræðimaðr á landnámssögur ok forna fræði, a learned scholar in histories and antiquities (of Are Frode), Ísl. ii. 189; mikill á íþrótt, skilful in an art, Edda (pref.) 148; but dat. in the phrase, kunna (vel) á skíðum, to be a cunning skater, Fms. i. 9, vii. 120.3. denoting dimensions; á hæð, lengd, breidd, dýpt …, in the heighth, length, breadth, depth …, Eg. 277; á hvern veg, on each side, Edda 41 (square miles); á annan veg, on the one side, Grág. i. 89.β. the phrase, á sik, in regard to oneself, vel (illa) á sik kominn, of a fine ( ugly) appearance, Ld. 100, Fas. iii. 74.III. denoting instrumentality; bjargast á sínar hendr, to live on the work of one’s own hands, (á sínar spýtur is a mod. phrase in the same sense); (vega) á skálir, pundara, to weigh in scales, Grág. ii. 370; at hann hefði tvá pundara, ok hefði á hinn meira keypt en á hinn minna selt, of a man using two scales, a big one for buying and a little one for selling, Sturl. i. 91; á sinn kostnað, at one’s own expense; nefna e-n á nafn, by name, Grág. i. 17, etc. The Icel. also say, spinna á rokk, snældu, to spin on or with a rock or distaff; mala á kvern, to grind in a ‘querne,’ where Edda 73 uses dat.; esp. of musical instruments, syngja, leika á hljóðfæri, hörpu, gígju …; in the old usage, leika hörpu …, Stj. 458.IV. denoting the manner or way of doing:1. á þessa lund, in this wise, Grág. ii. 22; á marga vega, á alla, ymsa vega, in many, all, respects, Fms. i. 114; á sitt hóf, in its turn, respectively, Ld. 136, where the context shews that the expression answers to the Lat. mutatis mutandis; á Þýðersku, after German fashion, Sks. 288.2. esp. of language; mæla, rita á e-a tungu, to speak, write in a tongue; á Írsku, in Irish, Ld. 76; Norrænu, in Norse, Eb. 330, Vm. 35; a Danska tungu, in Danish, i. e. Scandinavian, Norse, or Icelandic, Grág. i. 18; á Vára tungu, i. e. in Icelandic, 181; rita á Norræna tungu, to write in Norse, Hkr. (pref.), Bs. i. 59:—at present, dat. is sometimes used.3. in some phrases the acc. is used instead of the dat.; hann sýndi á sik mikit gaman, Fms. x. 329; hann lét ekki á sik finna, he shewed no sign of motion, Nj. 111; skaltú önga fáleika á þik gera (Cod. Kalf.), 14.V. used in a distributive sense; skal mörk kaupa gæzlu á kú, eðr oxa fim vetra gamlan, a mark for every cow, Grág. i. 147; alin á hvert hross, 442; á mann, per man (now freq.): cp. also á dag above, lit. B.VI. connected with nouns,1. prepositional; á hendr (with dat.), against; á hæla, at heel, close behind; á bak, at back, i. e. past, after; á vit (with gen.), towards.2. adverbially; á braut, away, abroad; á víxl, in turns; á mis, amiss; á víð ok dreif, a-wide and a-drift, i. e. dispersedly.3. used almost redundantly before the following prep.; á eptir, after, behind; á undan, in front of; á meðal, á milli, among; á mót, against; á við, about, alike; á frá (cp. Swed. ifrån), from (rare); á fyrir = fyrir, Haustl. 1; á hjá, beside (rare); á fram, a-head, forwards; á samt, together; ávalt = of allt, always: following a prep., upp á, upon; niðr á, down upon; ofan á, eptir á, post eventum, (temp.) á eptir is loc., id., etc.VII. connected with many transitive verbs, answering to the Lat. ad- or in-, in composition, in many cases periphrastically for an objective case. The prep. generally follows after the verb, instead of being prefixed to it as in Lat., and answers to the Engl. on, to; heita kalla, hrópa á, to call on; heyra, hlusta, hlyða á, to hearken to, listen to; hyggja, hugsa á, to think on; minna á, to remind; sjá, líta, horfa, stara, mæna, glápa, koma auga … á, to look on; girnast á, to wish for; trúa á, to believe on; skora á, to call on any one to come out, challenge; kæra á, to accuse; heilsa á, to greet; herja, ganga, ríða, hlaupa, ráða … á, to fall on, attack, cp. ágangr, áreið, áhlaup; ljúga á, to tell lies of, to slander; telja á, to carp at; ausa, tala, hella, kasta, verpa … á, to pour, throw on; ríða, bera, dreifa á, to sprinkle on; vanta, skorta á, to fall short of; ala á, to plead, beg; leggja á, to throw a spell on, lay a saddle on; hætta á, to venture on; gizka á, to guess at; kveða á, to fix on, etc.: in a reciprocal sense, haldast á, of mutual strife; sendast á, to exchange presents; skrifast á, to correspond (mod.); kallast á, to shout mutually; standast á, to coincide, so as to be just opposite one another, etc.2.f. [Lat. aqua; Goth. ahva; Hel. aha; A. S. eâ; O. H. G. aha, owa; cp. Germ. ach and aue; Fr. eau, eaux; Engl. Ax-, Ex-, etc., in names of places; Swed.-Dan. å; the Scandinavians absorb the hu, so that only a single vowel or diphthong remains of the whole word]:—a river. The old form in nom. dat. acc. sing. is , v. the introduction to A, page 1, Bs. i. 333 sq., where ́n, ́ (acc.), and ́na; so also Greg. 677; the old fragm. of Grág. ii. 222, 223, new Ed. In the Kb. of the Edda the old form occurs twice, viz. page 75, ́na (acc.), (but two lines below, ána), í ́nni (dat.) The old form also repeatedly occurs in the Kb. and Sb. of the Grág., e. g. ii. 266, 267: gen. sing. ár; nom. pl. ár, gen. á contracted, dat. ám, obsolete form ́m; Edda 43, Eg. 80, 99, 133, 185: proverbs, at ósi skal á stemma, answering to the Lat. principiis obsta, Edda 60; hér kemr á til sæfar, here the river runs into the sea, metaph. = this is the very end, seems to have been a favourite ending of old poems; it is recorded in the Húsdrápa and the Norðsetadrápa, v. Edda 96, Skálda 198; cp. the common saying, oil vötn renna til sævar, ‘all waters run into the sea.’ Rivers with glacier water are in Icel. called Hvítá, White river, or Jökulsá: Hitá, Hot river, from a hot spring, opp. to Kaldá, v. Landn.: others take a name from the fish in them, as Laxá, Lax or Salmon river (freq.); Örriða á, etc.: a tributary river is þverá, etc.: ár in the Njála often means the great rivers Ölfusá and Þjórsá in the south of Iceland. Áin helga, a river in Sweden, Hkr. ii: á is also suffixed to the names of foreign rivers, Tempsá = Thames; Dóná, Danube (Germ. Don-au), (mod.), etc. Vide Edda (Gl.) 116, 117, containing the names of over a hundred North-English and Scottish rivers.COMPDS: áráll, árbakki, árbrot, ardjúp, árfarvegr, árfors, árgljúfr, árhlutr, ármegin, árminni, ármót, áróss, árreki, árstraumr, árströnd, árvað, árvegr, árvöxtr. -
76 blanchir
Passer à l'eau bouillante quelques minutes (ris de veau, certains légumes, viandes, etc.) pour les attendrir ou enlever leur amertume et les rafraîchir ensuite à l'eau froide. En pâtisserie - transformation qui se produit, sous l'action du fouet, par le mélange sucre et oeuf et donne une composition mousseuse et blanchâtre.To blanch, to par cook by immersion in water briefly, and "shocking" in ice water( FRANCE)blanch, boil the water, dip the food quickly, for a few minutes only -
77 Hyatt, John Wesley
[br]b. 28 November 1837 Starkey, New York, USAd. 10 May 1920 Short Hills, New Jersey, USA[br]American inventor and the first successful manufacturer of celluloid.[br]Leaving school at the age of 16, Hyatt spent ten years in the printing trade, demonstrating meanwhile a talent for invention. The offer of a prize of $10,000 for finding a substitute for ivory billiard balls stimulated Hyatt to experiment with various materials. After many failures, he arrived at a composition of paper flock, shellac and collodion, which was widely adopted. Noting the "skin" left after evaporating collodion, he continued his experiments, using nitrocellulose as a base for plastic materials, yet he remained largely ignorant of both chemistry and the dangers of this explosive substance. Independently of Parkes in England, he found that a mixture of nitrocellulose, camphor and a little alcohol could, by heating, be made soft enough to mould but became hard at room temperature. Hyatt's first patent for the material, celluloid, was dated 12 July 1870 (US pat. 105338) and was followed by many others for making domestic and decorative articles of celluloid, replacing more expensive natural materials. Manufacture began at Albany in the winter of 1872–3. In 1881 Hyatt and his brother Isiah Smith floated the Hyatt Pure Water Company. By introducing purifying coagulants into flowing water, they avoided the expense and delay of allowing the water to settle in large tanks before filtration. Many towns and paper and woollen mills adopted the new process, and in 1891 it was introduced into Europe. During 1891–2, Hyatt devised a widely used type of roller bearing. Later inventions included a sugar-cane mill, a multistitch sewing machine and a mill for the cold rolling and straightening of steel shafts. It was characteristic of Hyatt's varied inventions that they achieved improved results at less expense.[br]Principal Honours and DistinctionsSociety of Chemical Industry Perkin Medal 1914.Bibliography12 July 1870, US patent no. 105,338 (celluloid).Further ReadingObituary, 1920, Chem. Metal. Eng. (19 May).J. Soc. Chem. Ind. for 16 March 1914 and J. Ind. Eng. Chem. for March 1914 carried accounts of Hyatt's achievements, on the occasion of his award of the Perkin Medal of the Society of Chemical Industry in that year.LRD -
78 roller
1) ролик
2) валец
3) валик
4) валично-шляпочный
5) валичный
6) вальцевый
7) вальцовщик
8) землеуплотнитель
9) катальщик
10) каток
11) накатчик
12) роллер
13) валкователь
– aligning roller
– bearing roller
– bog roller
– breaking roller
– brush roller
– burring roller
– carrier roller
– composition roller
– corrugated roller
– dampening roller
– dancer roller
– detaching roller
– dirt roller
– discharging roller
– disk roller
– distributing roller
– drawing roller
– drop roller
– drum roller
– evener roller
– feed roller
– flax-breaking roller
– folding roller
– form roller
– full-width roller
– fulling roller
– garden roller
– gluing roller
– grooved roller
– guide roller
– heald roller
– impression roller
– inking roller
– knife roller
– knurling roller
– lap roller
– lawn roller
– measuring roller
– mounted roller
– nap roller
– pay-out roller
– pick-up roller
– pinch roller
– plain roller
– press roller
– pressing roller
– pressure roller
– printing roller
– raising roller
– ridge roller
– roller angle-straightener
– roller beam
– roller burnishing
– roller bushing
– roller cage
– roller card
– roller chain
– roller conveyer
– roller conveyor
– roller crusher
– roller electrode
– roller gate
– roller gin
– roller grizzly
– roller jewel
– roller leather
– roller mill
– roller press
– roller sheet-straightener
– roller sizer
– roller spline
– roller stock
– roller temple
– roller thresher
– roller top card
– rubber roller
– scouring roller
– segmented roller
– self-propelled roller
– sheep's fat roller
– sizing roller
– spiked roller
– sprinkling roller
– sprocket roller
– static-weight roller
– steam roller
– stop roller
– stripping roller
– taper roller
– three-axle roller
– toothed roller
– trailed roller
– turning roller
– vibration roller
– water-filled roller
– winding-out roller
– winding-up roller
-
79 curve
1. кривая2. эпюра, характеристика, график3. дугаair-brine capillary pressure curve — кривая соотношения солёного раствора и воздуха в пористой среде в зависимости от капиллярного давления
drainage relative permeability curve — кривая относительной проницаемости в зависимости от изменения насыщенности в результате дренирования
imbibition relative permeability curve — кривая относительной проницаемости, характеризующая изменение насыщенности в результате вытеснения; кривая относительной проницаемости при всасывании
— SP curve
* * *
1. кривая || строить кривую2. характеристическая кривая, характеристика3. график
* * *
* * *
* * *
1) кривая || строить кривую2) характеристическая кривая, характеристика3) график•- curve of borehole
- curve of fold
- curve of maximum convexity
- acoustic curve
- actual time-distance curve
- air-brine capillary pressure curve
- aplanatic curve
- appraisal curve
- array response curve
- arrival-time curve
- availability curve
- averaged T-X curve
- bathtub curve
- borderline knock curve
- borehole correction curve
- brine-into-oil curve
- calibrated gamma-ray curve
- caliper curve
- caliper log curve
- catching-up time-distance curve
- cement-bond-log curve
- common-midpoint time-distance curve
- common-receiver time-distance curve
- common-shot time-distance curve
- composite decline curve
- composite time-distance curve
- continuous T-X curve
- cost-reliability curve
- cumulative production curve
- cumulative property curves
- damage curve
- decline curve
- deep laterolog curve
- departure curve
- depression curve
- diffraction travel time curve
- displaced-depth curve
- distillate yield curve
- drainage relative permeability curve
- drawdown curve
- drawdown bottom pressure curve
- drill time curve
- end-point yield curve
- failure curve
- failure rate curve
- family curve
- first-arrival curve
- flash point yield curve
- flowmeter curve
- fluid composition history curve
- formation resistivity factor curve
- gamma-ray curve
- gas curve
- gradual curve
- gravity drainage curve
- head-capacity curve
- head-flow curve
- head-wave arrival-time curve
- high-resolution microresistivity curve
- hodograph curve
- hyperbolic time-distance curve
- induction curve
- induction conductivity curve
- induction-derived resistivity curve
- infiltration curve
- inhibition relative permeability curve
- interval transit-time curve
- interval velocity curve
- isotime curve
- lateral curve
- lateral logging departure curve
- laterolog curve
- layer velocity curve
- life curve
- load curve
- log curve
- longitudinal travel time curve
- long-spaced curve
- magnetotelluric curve
- maximum departure curve
- microinverse curve
- microlog curve
- micronormal resistivity curve
- microresistivity curve
- mortality curve
- neutron curve
- neutron porosity curve
- normal curve
- normal device curve
- normal moveout curve
- normal time-distance curve
- normal travel time curve
- observed time-distance curve
- percentage decline curve
- percentage production decline curve
- performance curve
- permeability of gas curve
- permeability-ratio curve
- permeability-saturation curve
- phase permeability curve
- phase-velocity curve
- placed depth curve
- porosity curve
- potential decline curve
- pressure curve
- pressure-build-up curve
- production curve
- production-decline curve
- radioactivity curve
- reciprocated induction curve
- redox potential curve
- reduced time-distance curve
- reduced travel-time curve
- reflection time-distance curve
- refraction time-distance curve
- refraction travel time curve
- relative permeability curve
- reliability curve
- reliability-cost curve
- reliability-growth curve
- residual time curve
- reversed time-distance curves
- saturation curve
- seismic detector response curve
- shallow laterolog curve
- short normal curve
- single-receiver travel-time curve
- sonic curve
- sonic amplitude curve
- sonic interval transit-time curve
- standardized reliability curve
- stress-failure-rate curve
- stress-strain curve
- surface-wave dispersion curve
- survival curve
- temperature-pressure curve
- test curve
- theoretical travel-time curve
- three-arm caliper curve
- three-dimensional curve
- time curve
- time-anomaly curve
- time-depth curve
- time-distance curve
- transverse travel-time curve
- travel-time curve
- travel-time-distance curve
- true exponential decay curve
- vertical travel-time curve
- water-into-oil curve
- wavefront curve
- yield curve* * * -
80 состав сточных вод
1) Ecology: waste water composition2) Makarov: wastewater compositionУниверсальный русско-английский словарь > состав сточных вод
См. также в других словарях:
water culture — noun A method of cultivation, often an experimental means of determining the mineral requirements of a plant, the plant being grown with its roots dipping into solutions of known composition • • • Main Entry: ↑water * * * water culture, =… … Useful english dictionary
Water polo aux Jeux olympiques d'été de 2004 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 2004 … Wikipédia en Français
Water polo aux jeux Olympiques d'été de 2004 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 2004 … Wikipédia en Français
Water polo aux jeux Olympiques de 2004 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 2004 Water polo aux Jeux olympiques d été de 2004 … Wikipédia en Français
Water supply and sanitation in Israel — is intricately linked to the historical development of Israel in the context of scarce water resources. Because the coastal plain of historical Palestine had few water resources, Theodor Herzl already envisioned the transfer of water from the… … Wikipedia
Water Night (Whitacre) — Water Night is one of composer Eric Whitacre s earliest works, written in 1994 during Whitacre s attendance at University of Nevada, Las Vegas and commissioned by the Dale Warland Singers. It is written for SATB choir a cappella with three, four … Wikipedia
Water-polo aux jeux Olympiques de 1980 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1980 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1980 … Wikipédia en Français
Water-polo aux jeux Olympiques de 1984 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1984 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1984 … Wikipédia en Français
Water-polo aux jeux Olympiques de 1988 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 Water polo aux Jeux olympiques d été de 1988 … Wikipédia en Français
Water on mars — Sommaire 1 Les années d apprentissage 2 Album solo 3 Le premier album du groupe : Mannah 4 Un écrivain de science ficti … Wikipédia en Français
Water polo aux Jeux olympiques d'été de 1980 — Water polo aux Jeux olympiques d été de 1980 … Wikipédia en Français