-
101 parfumer
[paʀfyme]Verbe transitif (pièce, mouchoir) perfumar(aliment) aromatizarparfumé au citron com sabor a limãoVerbe pronominal perfumar-se* * *[paʀfyme]Verbe transitif (pièce, mouchoir) perfumar(aliment) aromatizarparfumé au citron com sabor a limãoVerbe pronominal perfumar-se -
102 aromatiser
aromatiser [aʀɔmatize]➭ TABLE 1 transitive verb* * *aʀɔmatizeverbe transitif to flavour [BrE]aromatisé au citron — lemon-flavoured [BrE]
* * *[arɔmatize] verbe transitifchocolat aromatisé au rhum chocolate flavoured with rum, rum-flavoured chocolate -
103 assaisonner
assaisonner [asεzɔne]➭ TABLE 1 transitive verb(avec sel, poivre, épices) to season (de, avec with ) ; (avec huile, citron) to dress (de, avec with)* * *asɛzɔneverbe transitif (avec du sel, du poivre, des épices) to season (de with); ( avec de la vinaigrette) to dress (de with)* * *asɛzɔne vt* * *assaisonner verb table: aimer vtr1 (avec du sel, du poivre, des épices) to season (de with); ( avec de la vinaigrette) to dress (de with); ( dans une recette) ‘add seasoning’; assaisonner avec du citron sprinkle with lemon juice; la salade est assaisonnée? is there dressing on the salad?; une sauce bien assaisonnée a well-seasoned sauce;2 ( rendre plus vivant) to spice (de with);[asɛzɔne] verbe transitif[salade] to dress2. (figuré) [agrémenter]assaisonner quelque chose de to spice ou to lace something with3. (familier) [malmener] -
104 cédrat
-
105 peau
1. feminine nouna. [de personne] skin• j'aurai sa peau ! I'll kill him!• être bien dans sa peau to be happy in o.s.• se mettre dans la peau de qn to put o.s. in sb's place• avoir la peau dure (inf) ( = être solide) to be hardy ; ( = résister à la critique) [personne] to be thick-skinned ; [idées, préjugés] to be difficult to get rid of2. compounds* * *peaux po nom féminin1) Anatomie skinavoir la peau dure — fig to be thick-skinned
2) ( d'animal) gén skin; ( pour faire du cuir) hide; ( fourrure) peltgants/veste en or de peau — leather gloves/jacket
3) (de fruit, légume) skin, peel [U]; (d'orange, de citron, pamplemousse) peel [U]les oranges ont une peau épaisse — oranges have thick peel ou a thick rind
4) (pellicule sur le lait, la peinture) skin5) (colloq) ( vie)changer de peau — to turn over a new leaf; vieux
•Phrasal Verbs:••je n'aimerais pas être dans sa peau — I wouldn't like to be in his/her shoes
être bien dans sa peau — (colloq) ( dans sa tête) to feel good about oneself; ( dans son corps) to feel good
être mal dans sa peau — (colloq) ( physiquement) to feel lousy (colloq); ( gêné) to feel ill-at-ease
avoir quelqu'un dans la peau — (colloq) to be crazy about somebody
prendre douze balles dans la peau — (colloq) to be shot by a firing squad
* * *popeaux pl nf1) [personne] skinElle a la peau douce. — She's got soft skin.
se mettre dans la peau de qn — to put o.s. in sb's shoes
2) (= cuir)peau de chamois — chamois leather, shammy
* * *1 Anat skin; avoir la peau grasse/sèche/ridée to have greasy/dry/wrinkled skin; avoir la peau douce to have soft skin; avoir une belle peau to have lovely skin; avoir une peau de pêche to have lovely soft skin; peau morte dead skin; avoir la peau dure fig to be thick-skinned; n'avoir que la peau sur les os to be all skin and bone; prendre une/deux balles dans la peau to be shot once/twice; ⇒ neuf, ours;2 ( d'animal) gén skin; ( pour faire du cuir) hide; ( fourrure) pelt; la peau du porc est couverte de soies the skin of the pig ou pig's skin is all covered in bristles; veste en peau de mouton sheepskin jacket; sac en peau de porc/peau de serpent pigskin/snakeskin bag; ils étaient vêtus de peaux de bêtes they were dressed in animal skins ou hides; gants/veste en or de peau leather gloves/jacket;3 (de fruit, légume) skin, peel; (d'orange, de citron, pamplemousse) peel ¢; les oranges ont une peau épaisse oranges have thick peel ou have a thick rind; enlever la peau d'un légume/fruit to peel a vegetable/fruit;4 ( pellicule) (de lait, peinture) skin;5 ○( vie) jouer or risquer sa peau to risk one's life; faire la peau à qn to kill sb, to bump sb off○; sauver sa peau to save one's skin; tenir à sa peau to value one's life; vouloir la peau de qn to want sb dead; changer de peau to turn over a new leaf; craindre pour sa peau to fear for one's life; tu y laisseras ta peau it'll kill you.peau d'âne hum diploma; peau de banane lit banana skin; fig trap; peau de chagrin Mode shagreen; rétrécir comme une peau de chagrin to shrink away to nothing; peau de chamois chamois leather, shammy (leather); peau d'orange orange peel skin, cellulite; peau de tambour Mus drumhead; tendu comme une peau de tambour as taut as a drumskin; peau de vache lit cowhide; fig○ nasty piece of work GB, shit◑.peau de balle or de zébi○! no way!, nothing doing○!; je n'aimerais pas être dans sa peau I wouldn't like to be in his/her shoes; être or se sentir bien dans sa peau○ ( dans sa tête) to feel good about oneself; ( dans son corps) to feel good; être or se sentir mal dans sa peau○ ( physiquement) to feel lousy○; ( psychologiquement) not to feel good about oneself; ( gêné) to feel ill-at-ease; avoir qn dans la peau○ to be crazy about sb; prendre or recevoir douze balles dans la peau○ to be shot by a firing squad.avoir la peau sèche/grasse to have dry/greasy skinn'avoir que la peau et ou sur les os to be all skin and bonesêtre mal dans sa peau to feel bad about oneself, to be unhappyentrer ou se mettre dans la peau de quelqu'un to put oneself in somebody's shoes ou placeavoir quelqu'un dans la peau to be crazy about somebody, to have somebody under one's skin[fourrure] peltune peau d'âne [diplôme] a diplomapeau de chamois [chiffon] chamois leather3. [d'un fruit, d'un légume, du lait bouilli] skin[du fromage] rind4. (locution)peau de balle (et balai de crin) (très familier) , peau de zébi (vulgaire) [refus, mépris] no way (UK), nothing doing (US)————————peau d'orange nom fémininpeau de vache (très familier) nom féminin[homme] bastard (très familier) -
106 pressurer
pressurer [pʀesyʀe]➭ TABLE 1 transitive verb[+ fruit] to press ; [+ personne] to pressurize* * *pʀɛsyʀe1) Agriculture ( presser) to press2) (colloq) ( exploiter) to milk (colloq)* * *pʀesyʀe vtfig to squeeze* * *pressurer verb table: aimer vtr2 ○( exploiter) to milk○.se pressurer le cerveau○ to rack one's brain(s)○; pressurer qn comme un citron○ to squeeze sb dry○.[presyre] verbe transitif1. [raisin] to press[citron] to squeeze -
107 remplacer
remplacer [ʀɑ̃plase]➭ TABLE 3 transitive verba. ( = assurer l'intérim de) to stand in forb. ( = succéder à) to replacec. ( = tenir lieu de) to replaced. ( = changer) [+ employé] to replace ; [+ objet usagé] to replace* * *ʀɑ̃plase1) ( momentanément) to stand in for, to cover for [collègue, docteur, acteur]2) ( succéder à) to replace [personne, méthode, tradition, appareil]M. Bon remplace Mme Roux à la direction — Mr Bon is replacing ou succeeds Mrs Roux as director
4) ( tenir lieu de) to replacele pronom remplace le nom — the pronoun takes the place of ou replaces the noun
on peut remplacer le vinaigre par du jus de citron — you can use lemon juice as a substitute for vinegar
* * *ʀɑ̃plase vt1) (qch) to replaceIl faut remplacer cette ampoule. — We need to replace this bulb.
remplacer qch/qn par — to replace sth/sb with
2) (qn) to stand in forIl remplace le prof de maths. — He's standing in for the maths teacher.
3) (= tenir lieu de) to take the place of, to act as a substitute for* * *remplacer verb table: placerA vtr1 ( prendre momentanément la place de) to stand in for, to cover for [collègue, docteur, professeur, employé, acteur]; remplacer qn à une réunion to stand in for sb at a meeting; c'est lui qui remplace le docteur Dubois he's standing in for ou covering for Doctor Dubois; elle s'est fait remplacer par un collègue ce jour-là she got a colleague to stand in for her that day; elle a été remplacée par M. Pichon pendant son absence Mr Pichon stood in for her while she was away; est-ce que tu peux me remplacer au standard cinq minutes? can you take over from me at the switchboard for five minutes?;2 ( succéder à) to replace, to succeed [personne]; to replace, to take over from [méthode, technologie, tradition]; M. Bon remplace Mme Roux à la direction Mr Bon is replacing ou succeeds Mrs Roux as director; remplacer qn comme patron to take over from sb as the boss; l'ancien moteur a été remplacé par un nouveau the old engine has been replaced by a new one; le disque laser remplace peu à peu le disque vinyle the compact disc is gradually taking over from ou replacing the record;3 ( changer) to replace [pièce, matériel, personne] (par with); remplacer un carreau to replace ou change a windowpane; tous les téléphones à pièces ont été remplacés par des téléphones à cartes all the coinbox telephones have been replaced with cardphones; remplacer qn comme ministre to remove sb from the post of minister; remplacez le nom par le pronom qui convient replace the noun with the appropriate pronoun; ils m'ont remplacé ma télévision they gave me a replacement for my TV set;4 ( tenir lieu de) to replace; le pronom remplace le nom the pronoun takes the place of ou replaces the noun; on peut remplacer le vinaigre par du jus de citron you can use lemon juice as a substitute for vinegar; ce produit n'est pas mal mais ne remplace pas le vrai sel this product isn't bad but it's no substitute for real salt.[rɑ̃plase] verbe transitif2. [mettre à la place de] to replacedans de nombreuses tâches, la machine remplace maintenant l'homme in a lot of tasks, machines are now taking over from men4. [suppléer] to stand in ou to substitute forsi vous ne pouvez pas venir, faites-vous remplacer if you can't come, get someone to stand in for youon l'a remplacé pendant la seconde mi-temps he was taken off ou substituted during the second halftu as l'air épuisé, je vais te remplacer you look exhausted, I'll take over from you————————se remplacer verbe pronominal (emploi passif)une sœur, ça ne se remplace pas there's no substitute for a sisterune secrétaire comme ça, ça ne se remplace pas you won't find another secretary like her -
108 rondelle
rondelle [ʀɔ̃dεl]feminine noun[de carotte, saucisson] slice* * *ʀɔ̃dɛl1) ( tranche) slice2) Technologie washer* * *ʀɔ̃dɛl nf1) (= tranche) slice2) TECHNIQUE washer* * *rondelle nf1 ( tranche ronde) slice; un Perrier® rondelle○ a Perrier® with a slice of lemon; couper en rondelles to slice up; je vais te couper en rondelles○ fig I'm going to wring your neck;2 Tech washer; rondelle d'étanchéité/de serrage/à ressort seal/clamping/spring washer.[rɔ̃dɛl] nom féminin1. [de salami, de citron] slicecouper quelque chose en rondelles to slice something, to cut something into slices2. TECHNOLOGIE disc[d'un écrou] washer[d'une canette] ring3. [au hockey] puck -
109 sirop
sirop [siʀo]masculine noun( = médicament) syrup ; ( = boisson) fruit drink* * *siʀonom masculinsirop d'érable — maple syrup GB ou sirup US
sirop de citron/d'orange — ≈ lemon/orange squash
2) ( médicament) syrup GB ou sirup US, mixture* * *siʀo nm1) (à diluer) [fruit] syrup, cordial Grande-Bretagnesirop de menthe — mint syrup, mint cordial
2) (= boisson) cordial3) (pharmaceutique) syrupsirop contre la toux — cough syrup, cough mixture
* * *sirop nm1 Culin ( pour dessert) syrup GB ou sirup US; ( boisson) cordial; sirop d'érable maple syrup GB ou sirup US; sirop de fraise/menthe/cassis strawberry/mint/blackcurrant cordial; sirop de citron/d'orange ≈ lemon/orange squash; sirop d'orgeat barley water;[siro] nom masculin[dilué] (fruit) cordial ou drinksirop de fraise/de menthe strawberry/mint cordialsirop pour ou contre la toux cough mixture -
110 palier
mpalier à billes — шариковый подшипник, шарикоподшипникpalier de butée à film d'huile multiple — упорный подшипник с самоустанавливающимися сегментными вкладышами со сплошной масляной плёнкойpalier à chapeau — подшипник с крышкой, разъёмный подшипникpalier à charge axiale — упорный [осевой] подшипникpalier citron « — лимонный» подшипник скольженияpalier à deux zones sphériques — самоустанавливающийся подшипник (скольжения) с двумя шаровыми опорамиpalier de diamètres — интервал диаметров; ряд [группа] диаметровpalier extérieur — выносной [внешний] подшипникpalier fermé — цельный [неразъёмный] подшипникpalier graisseur à rotule Atlas — самосмазывающийся самоустанавливающийся подшипник «Атлас» (с вкладышами из антифрикционного чугуна, для больших нагрузок), самосмазывающийся самоустанавливающийся подшипник Атлас (с вкладышами из антифрикционного чугуна, для больших нагрузок)palier graisseur à rotule Optimus — самосмазывающийся самоустанавливающийся подшипник «Оптимус» (для больших нагрузок), самосмазывающийся самоустанавливающийся подшипник Оптимус (для больших нагрузок)palier Michell — см. palier de butée à film d'huile multiplepalier en porte-à-faux — подшипник, установленный на консолиpalier principal — коренной [основной] подшипникpalier à rotule extérieure — самоустанавливающийся подшипник (скольжения) с наружной сферической опорной поверхностьюpalier à rotule intérieure — самоустанавливающийся подшипник (скольжения) с внутренней сферической опорной поверхностьюpalier à rotule à zone centrale — самоустанавливающийся подшипник (скольжения) с внутренней шаровой опорной поверхностью и с центром сферы, совмещённым с центром валаpalier à rouleaux — роликовый подшипник, роликоподшипникpalier à tourillon sphérique — подшипник шаровой цапфы; подшипник шаровой пятыpalier de transmission — подшипник трансмиссионного вала, трансмиссионный подшипникpalier vertical à charge axiale — подшипник (скольжения) вертикального вала, воспринимающий осевую нагрузкуpalier vertical à charge radiale — подшипник (скольжения) вертикального вала, воспринимающий радиальную нагрузку -
111 acidité
-
112 rondelle
n fشريحة [ʃa'riːћa] f* * *n fشريحة [ʃa'riːћa] f -
113 tarte
n f* * *n f -
114 épreindre
-
115 tirer de
1) вынимать из...; вытаскивать из...; извлекатьtirer du sac — вынуть из мешкаtirer des mains de qn — вырывать из рук у кого-либоtirer le jus du citron — выжимать сок из лимонаtirer qn du lit — поднять кого-либо с постелиtirer les larmes des yeux — тронуть до слёзtirer profit de qch — извлекать выгоду, пользу из чего-либо2) выводить из...; избавлятьtirer de prison — освободить из тюрьмыtirer qn d'une erreur — вывести из заблужденияtirer d'un mauvais pas, tirer d'embarras — вывести из затруднения, выручитьtirer qn du danger — избавить кого-либо от опасностиtirer d'affaire — вывести из затруднительного положения, помочьtirer qn du doute — разрешить чьи-либо сомненияtirer de l'indécision — помочь преодолеть нерешительность4) узнавать, выведыватьtirer des nouvelles de qn — узнать новости у кого-либоon ne peut en rien tirer — из него слова не вытащишь; от него больше ничего не узнаешь; от него больше ничего не получишь5) заимствоватьon a tiré ce mot du latin — это слово заимствовано из латыни6) делать вывод, выводить из...; заключатьtirer une conclusion de... — делать вывод из...7) вести от...tirer son origine de... — вести своё происхождение от... -
116 башка
ж. прост.caboche f, boule f, citron m -
117 выдавить
2) перен.выдавить улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавить слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавить из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une parole4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
118 выдавливать
выдавливать лимон — presser un citron2) перен.выдавливать улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавливать слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавливать из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une paroleвыдавливать стекло — casser ( или briser) une vitre4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
119 выжать
I1) (лимон и т.п.) presser vt; pressurer vt ( с помощью пресса)выжать сок из лимона — exprimer le jus d'un citron2) ( белье) tordre vt3) спорт. (гирю, штангу) développer vt4) перен. разг. pressurer vt, tirer vt, rançonner vtII(рожь и т.п.) moissonner vt -
120 давить
2) ( уничтожать) écraser vtдавить сок из лимона — exprimer le jus d'un citron5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить)
См. также в других словарях:
citron — [ sitrɔ̃ ] n. m. • 1398; du lat. citrus « citronnier », citreum « citron » 1 ♦ Fruit jaune du citronnier, agrume de saveur acide. Écorce, zeste de citron. Rondelle, tranche de citron. Jus de citron. Citron pressé. Boissons au citron, au jus de… … Encyclopédie Universelle
Citron — Cit ron (s[i^]t r[u^]n), n. [F. citron, LL. citro, fr. L. citrus citron tree (cf. citreum, sc. malum, a citron), from Gr. ki tron citron] 1. (Bot) A fruit resembling a lemon, but larger, and pleasantly aromatic; it is produced by the citron tree… … The Collaborative International Dictionary of English
citron — CITRON. s. masc. Sorte de fruit de forme ovale, de couleur jaune pâle, et qui est plein de jus. Citron aigre, citron doux. Jus de citron. Couleur de citron. Chair de citron confite. Ecorce de citron confite.Citron, se dit aussi De la couleur de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
citron — CITRON. s. m. Sorte de fruit plein de jus, de forme ovale & de couleur jaune pasle. Citron aigre. citron doux. jus de citron. couleur de citron. chair de citron confite. escorce de citron confite … Dictionnaire de l'Académie française
Citron — ist der Familienname folgender Personen: Curt Citron (* 1878), deutscher Reichsgerichtsrat Pierre Citron (1919–2010), französischer Romanist, Literaturwissenschaftler und Musikwissenschaftler Suzanne Citron (* 1922), französische Historikerin… … Deutsch Wikipedia
citron — 1520s, earlier citrine (early 15c.), from Fr. citron citron, lemon (14c.), from augmentative of L. *citrum, related to citrus citron tree, citreum (malum) citron (see CITRUS (Cf. citrus)) … Etymology dictionary
citron — CITRÓN SI / adj. inv., s. n. (de) culoarea lămâiei, galben deschis. (< fr. citron) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
citron — ► NOUN ▪ the large, lemon like fruit of a shrubby Asian tree. ORIGIN Latin citrus citron tree , on the pattern of limon lemon … English terms dictionary
citron — [si′trən] n. [Fr, lemon < It citrone < L citrus,CITRUS] 1. a yellow, thick skinned fruit resembling a lime or lemon but larger and less acid 2. the semitropical tree (Citrus medica) of the rue family bearing this fruit 3. the candied rind… … English World dictionary
CITRON — civitas in tribu Zebulun. Iudic. c. 1. v. 30 … Hofmann J. Lexicon universale
Citron — Surnom possible pour un marchand de citrons ou un homme au visage jaune, le nom, comme sa variante néerlandaise Citroen, a été souvent porté par des juifs askhénazes (voir Zitrone) … Noms de famille