-
21 cristianamente
avv [kristjana'mente]like a Christian, in a Christian way -
22 cristiano
[kris'tjano] cristiano (-a)1. agg2. sm/f(anche), fig Christianun povero cristiano fig — a poor soul o beggar
-
23 YMCA
сокр. от Young Men's Christian AssociationХристианский союз молодых людей ( международная организация) -
24 YWCA
англ., сокр. от Young Women's Christian AssociationХристианский союз женской молодёжи ( международная организация) -
25 cognome
m surname* * *cognome s.m. surname, family name: cognome da nubile, maiden name; nome e cognome, (Christian) name and surname.* * *[koɲ'ɲome]sostantivo maschile surname, family name, last namecognome da nubile, da sposata — maiden, married name
* * *cognome/koŋ'ŋome/sostantivo m.surname, family name, last name; cognome da nubile, da sposata maiden, married name. -
26 compromesso
1. past part vedere compromettere2. m compromiselaw compromesso di vendita agreement to sell* * *compromesso s.m.1 compromise, arrangement, settlement: arrivare a un compromesso, to come to an arrangement; è un compromesso difficile da accettare, it is a difficult arrangement to accept; sistemare mediante un compromesso, to settle by a compromise // scendere a un compromesso, to come to a compromise; vivere di compromessi, to live by half-measures // (dir.) compromesso arbitrale, arbitration agreement (o reference) // (pol.) compromesso storico, 'the historic compromise' (Italian Communist Party policy of the 70's which proposed a coalition government of Communists, Christian Democrats and Socialists)2 (dir.) ( contratto preliminare) preliminary agreement, preliminary contract: compromesso di vendita, agreement to sell.* * *[kompro'messo] compromesso (-a)1. ppSee:2. sm(accordo) compromise, Dir arbitration agreement* * *[kompro'messo]sostantivo maschile1) (accomodamento) compromise, trade-offarrivare o giungere a un compromesso to come to o reach a compromise; trovare un compromesso su qcs. to compromise on sth.; scendere a -i — to stoop to compromises
2) dir. preliminary contract* * *compromesso/kompro'messo/sostantivo m.1 (accomodamento) compromise, trade-off; soluzione di compromesso compromise solution; accettare un compromesso to agree to a compromise; arrivare o giungere a un compromesso to come to o reach a compromise; trovare un compromesso su qcs. to compromise on sth.; scendere a -i to stoop to compromises2 dir. preliminary contract. -
27 comunione
f religion communiondi idee sharing* * *comunione s.f.1 ( comunanza) communion; sharing: comunione di idee, similarity of ideas; comunione di interessi, community of interest; avere in comunione, to share2 ( religiosa) communion: le diverse comunioni cristiane, the different Christian communions; appartenere alla stessa comunione, to belong to the same communion // (teol.) la Comunione dei Santi, the Communion of Saints3 (teol.) Holy Communion; ( parte della messa) Communion service: dare la comunione, to administer Holy Communion; fare, prender la comunione, to go to (o to take) Holy Communion // prima comunione, First Communion4 (dir.) community: comunione di beni, di proprietà, community of goods, of property; comunione ereditaria, coownership by the heirs.* * *[komu'njone]sostantivo femminile1) (di idee, affetti) communion, sharing2) dir. community3) relig. (Holy) Communiondare o amministrare la comunione to administer Communion; fare, ricevere la comunione — to take Communion, to receive the Sacrament
* * *comunione/komu'njone/sostantivo f.1 (di idee, affetti) communion, sharing2 dir. community; comunione dei beni community of goods3 relig. (Holy) Communion; dare o amministrare la comunione to administer Communion; fare, ricevere la comunione to take Communion, to receive the Sacrament. -
28 cristianesimo
m Christianity* * *cristianesimo s.m. Christianity, Christian faith: convertire qlcu. al cristianesimo, to convert s.o. to Christianity.* * *[kristja'nezimo]sostantivo maschile Christianity* * *cristianesimo/kristja'nezimo/sostantivo m.Christianity. -
29 crociato
crociato agg. crossed: scudo crociato, shield with a cross (emblem of the Christian Democrat Party); parole crociate, crosswords (o crossword puzzles)◆ s.m. (st.) crusader.* * *[kro'tʃato] crociato (-a)1. agg2. sm(anche), fig crusader* * *[kro'tʃato] 1.aggettivo cross-shaped2.sostantivo maschile stor. crusader* * *crociato/kro't∫ato/cross-shaped; parole -e crosswordsstor. crusader. -
30 democrazia Cristiana
-
31 fede
f faith( fedeltà) loyaltyanello wedding ringaver fede in qualcosa have faith in someonetener fede a una promessa keep a promise* * *fede s.f.1 ( il credere) faith, belief: fede in Dio, faith in God; perdere, ritrovare la fede, to lose, to regain one's faith; avere fede in Dio, nel progresso, to believe in God, in progress // persona di poca fede, untrusting person2 ( confessione, religione) faith, creed: la fede cristiana, the Christian faith; professione di fede, profession of faith; scuola aperta a tutte le fedi, school open to every creed; predicare la fede, to preach the faith // i conforti della fede, the comforts of religion // uomo di fede, man of faith // atto di fede, (anche fig.) act of faith // difensore della fede, ( titolo dei sovrani d'Inghilterra) Defender of the Faith3 (estens.) creed, convictions (pl.), beliefs (pl.): la sua fede politica, his political convictions (o views) // venire meno alla propria fede, not to live up to one's beliefs4 ( fiducia) faith, trust; confidence: degno di fede, trustworthy (o reliable); ho fede nel tuo avvenire, I feel confident about (o I have faith in) your future; ho fede nelle sue promesse, I trust his promises; ho fede che non mi deluderà, I feel sure he won't let me down; riponi la tua fede in Dio, put your trust in God // abbi fede e vedrai che andrà tutto bene, have faith and you'll see that everything will turn out allright; abbi fede in me, just trust me // prestare fede a una diceria, to give credit to a rumour; prestare fede a qlcu., to believe (o to trust) s.o.5 ( lealtà, fedeltà) faith, faithfulness, loyalty: fede coniugale, marital fidelity; tener fede ai propri principi, to remain faithful to one's principles; tener fede a una promessa, to keep a promise; (dir.) violazione della fede data, breach of faith // in fede ( mia), upon my honour; ( come esclamazione) honestly7 ( certificato, attestazione) certificate, warrant: fede di nascita, birth certificate // (comm.): fede di deposito, (warehouse) warrant; fede di deposito doganale, dock warrant // (banca) fede di credito, certificate of credit // fare fede di qlco., to bear witness to sthg.* * *['fede]sostantivo femminile1) (credo religioso) faith2) (salda convinzione) creed, belief3) (fiducia) faith, trustavere fede nella giustizia to believe in justice; prestare fede a qcs. to give credence to sth., to place credit o put faith in sth.; degno di fede — trustworthy
4) (sincerità)5) (fedeltà)tenere fede a — to remain faithful to [ principi]; to keep [ promessa]; to stand by [ impegni]
6) (anello nuziale) wedding ring, wedding band7) burocr."fa fede il timbro postale" — "date as postmark"
* * *fede/'fede/sostantivo f.2 (salda convinzione) creed, belief; fede politica political creed3 (fiducia) faith, trust; uomo di poca fede man of little faith; abbi fede! have faith! avere fede nella giustizia to believe in justice; prestare fede a qcs. to give credence to sth., to place credit o put faith in sth.; degno di fede trustworthy5 (fedeltà) tenere fede a to remain faithful to [ principi]; to keep [ promessa]; to stand by [ impegni]6 (anello nuziale) wedding ring, wedding band7 burocr. "fa fede il timbro postale" "date as postmark". -
32 fedele
1. adj faithful(esatto, conforme all'originale) true2. m religion believeri fedeli pl the faithful* * *fedele agg.1 faithful; loyal; ( costante) constant, staunch: amico fedele, staunch friend; un servitore fedele, a faithful servant; suddito fedele, loyal subject; moglie, marito fedele, faithful wife, husband; cane fedele, faithful dog; essere fedele ai propri amici, to be faithful to one's friends; restare fedele a qlcu., to remain loyal to s.o., to stick with s.o.; restare fedele ad una promessa, to abide by a promise (o to stick to a promise); restare fedele alle proprie opinioni, to hold fast to one's opinions; rimanere fedele alla parola data, to keep one's word; un cliente fedele, a faithful customer; un fedele lettore di gialli, an assiduous reader of thrillers2 ( veritiero) true, exact, faithful; trustworthy: copia fedele, exact (o true) copy; resoconto fedele, exact report (o faithful account); testimonio fedele, trustworthy witness; traduzione fedele, faithful (o accurate) translation◆ s.m. e f.1 ( credente) believer: i fedeli, the believers (o the faithful): i fedeli di una parrocchia, the parishioners (o the congregation)2 ( seguace) follower.* * *[fe'dele]1. agg1)fedele (a) — faithful (to)2) (veritiero) true, accurate2. sm/fi fedeli Rel — the faithful pl
* * *[fe'dele] 1.1) (costante) [persona, pubblico, cane] faithful2) (leale) [amico, servitore] loyalessere fedele ai patti to honour the agreement; fedele ai propri principi — faithful o loyal to one's principles
3) (conforme) [ritratto, traduzione, racconto] faithful2.fedele alla realtà — close o true to reality
sostantivo maschile e sostantivo femminile1) relig. believer(la comunità de)i -i — the faithful, the believers
2) (seguace) follower, supporter* * *fedele/fe'dele/1 (costante) [persona, pubblico, cane] faithful2 (leale) [amico, servitore] loyal; essere fedele ai patti to honour the agreement; fedele ai propri principi faithful o loyal to one's principlesII m. e f.1 relig. believer; (la comunità de)i -i the faithful, the believers2 (seguace) follower, supporter. -
33 figura
f figure( illustrazione) illustration( apparenza) appearancefar brutta figura make a bad impression* * *figura s.f.1 ( forma umana) figure; physique, build: vedemmo una figura di donna, we saw the figure of a woman; avere una figura atletica, to have an athletic build (o physique); ha una bella figura, he has a fine figure; non dimenticherò mai la sua figura imponente, I shall never forget his imposing figure2 ( forma, sagoma) figure, shape, form, silhouette: un portacenere dalla figura inconsueta, an ashtray with an unusual shape4 ( immagine dipinta, scolpita) figure: la figura centrale del quadro, the central figure of the painting // ritratto a mezza figura, half-length portrait5 ( illustrazione) illustration, picture, drawing; ( tavola) plate: un libro pieno di figure, a book full of pictures6 ( personaggio, personalità) figure; ( di romanzo, opera teatrale) character: è una figura di primo piano in quell'azienda, he is an important figure in the firm; la figura principale di questo romanzo è molto ben riuscita, the main character of this novel is very well portrayed; le grandi figure della storia, the great figures of history7 (fam.) ( impressione) figure; show: hai fatto la figura dello sciocco, del cretino, you made a fool of yourself; fare una bella, cattiva figura, to cut a fine, poor figure (o to create a good, bad impression); Perché sei arrivato così in ritardo alla cena? Mi hai fatto fare una pessima figura!, Why were you so late for the dinner? You made me feel so ashamed (of you)!; quel vestito costa poco ma fa la sua figura, that dress is cheap but it looks very smart // mamma, che figura!, how embarrassing!8 ( simbolo) symbol: l'agnello è figura di Gesù Cristo, the lamb is the symbol of Jesus Christ; il Catone dantesco è figura della libertà del cristiano, Dante's Cato represents Christian freedom10 (mus.) note12 ( nelle carte da gioco) court card, coat card; (amer.) face card13 (inform.) icon.* * *[fi'gura]sostantivo femminile1) (sagoma, forma) shape, pattern; (di persona) figure2) (corporatura) figure3) (illustrazione) picture, illustration; (diagramma) figure, diagram4) (personaggio) figurefigura di spicco — leading o prominent figure
5) ling. mat. art. figureritratto a figura intera — full-length portrait, whole-length
6) coreogr. figure7) gioc. (nelle carte) picture card, court card BE, face card AE•figura retorica — figure of speech, rhetorical device
••fare bella figura — to look good, to make the right impression
fare una bella, brutta figura — to cut a fine, sorry figure, to put up a good, poor show, to make a good, bad impression
far fare una brutta figura a qcn. — to show sb. up
* * *figura/fi'gura/sostantivo f.1 (sagoma, forma) shape, pattern; (di persona) figure; una figura apparve nella nebbia a figure appeared through the mist2 (corporatura) figure; una figura slanciata a trim figure3 (illustrazione) picture, illustration; (diagramma) figure, diagram5 ling. mat. art. figure; ritratto a figura intera full-length portrait, whole-length6 coreogr. figurefar figura to make quite an impression; fare bella figura to look good, to make the right impression; fare una bella, brutta figura to cut a fine, sorry figure, to put up a good, poor show, to make a good, bad impression; che figura! how embarrassing! fare la figura dell'imbecille to make a fool of oneself; far fare una brutta figura a qcn. to show sb. up\figura geometrica geometric(al) figure; figura materna mother figure; figura paterna father figure; figura piana plane figure; figura retorica figure of speech, rhetorical device; figura solida solid figure. -
34 l'era cristiana
-
35 la morale cristiana, borghese
-
36 liturgia
f liturgy* * *liturgia s.f.1 liturgy, ritual, rite: la liturgia cristiana, the Christian liturgy; la liturgia dei defunti, the rites for the dead2 (estens.) ritual, ceremony: la liturgia degli esami, the ritual of exams.* * *[litur'dʒia]sostantivo femminile1) relig. liturgy2) fig. (rituale) ritual* * *liturgia/litur'dʒia/sostantivo f.1 relig. liturgy2 fig. (rituale) ritual. -
37 popolo
m people* * *popolo s.m.1 people (pl.); ( plebe) (common) people (pl.); lower classes (pl.): una donna del popolo, a woman of the people; figlio del popolo, son of the people; il malcontento del popolo, popular unrest; i pregiudizi del popolo, popular prejudices; sobillatori del popolo, agitators; venir su dal popolo, to come of humble origin // popolo grasso, wealthy bourgeoisie; popolo minuto, working classes2 (st.) popular republic, popular government: il popolo di Firenze, the popular republic of Florence // Capitano del popolo, Captain of the People3 ( folla, gente) crowd; people (pl.); piazza gremita di popolo, square packed with people; c'era gran moltitudine di popolo, there were a lot of people (o there was a great crowd of people); annunciare al popolo convenuto, to announce to the assembled crowd4 ( nazione) nation, people; ( razza) people: popolo barbaro, barbaric people; i popoli cristiani, Christian peoples; popolo incivile, uncivilized nation; popoli nordici, meridionali, northern, southern peoples; il popolo romano, the Roman people; i popoli sovrani, self-governing peoples* * *['pɔpolo]sostantivo maschile1) (nazione) nation, people2) (abitanti di stato, città) people pl.3) (ceto umile) people pl., lower classes pl.* * *popolo/'pɔpolo/sostantivo m.1 (nazione) nation, people; un popolo antico an ancient people; un popolo di narratori a nation of storytellers; i -i nordici the Nordic peoples2 (abitanti di stato, città) people pl.; il popolo italiano the Italian people3 (ceto umile) people pl., lower classes pl.; un uomo del popolo a man of the people. -
38 rinnegato
◆ s.m. renegade.* * *[rinne'gato] 1.participio passato rinnegare2.aggettivo renegade3.sostantivo maschile (f. -a) renegade* * *rinnegato/rinne'gato/II aggettivorenegadeIII sostantivo m.(f. -a) renegade. -
39 sepoltura
f burial* * *sepoltura s.f.1 ( il seppellire) burial: dare sepoltura a qlcu., to bury s.o.; intervenire alla sepoltura di qlcu., to attend s.o.'s burial; privare della sepoltura ecclesiastica, to deny Christian burial2 ( sepolcro) grave, tomb, sepulchre.* * *[sepol'tura]sostantivo femminile burialdare sepoltura a qcn. — to bury sb
* * *sepoltura/sepol'tura/sostantivo f.burial; dare sepoltura a qcn. to bury sb. -
40 simbolo
"symbol;Kennbuchstabe;simbolo"* * *m symbol also information technology* * *simbolo s.m.1 symbol: la croce è il simbolo della fede cristiana, the cross is the symbol of the Christian faith; il verde è simbolo di speranza, green is a symbol of hope; simbolo di rango sociale, status symbol // (econ.) simbolo societario, logogram (abbr. logo) // (teol.) il simbolo degli Apostoli, the Apostles' Creed3 (inform.) token.* * *['simbolo]sostantivo maschile symbol, sign* * *simbolo/'simbolo/sostantivo m.symbol, sign; la colomba è il simbolo della pace the dove is the symbol of peace; simbolo chimico chemical symbol; simbolo del dollaro dollar sign.
См. также в других словарях:
Christian I. — Christian hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Christian 1.1 Christian I. 1.2 Christian II. 1.3 Christian III./... 2 Christian … Deutsch Wikipedia
Christian II. — Christian hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Christian 1.1 Christian I. 1.2 Christian II. 1.3 Christian III./... 2 Christian … Deutsch Wikipedia
Christian IV — Christian hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Christian 1.1 Christian I. 1.2 Christian II. 1.3 Christian III./... 2 Christian … Deutsch Wikipedia
Christian IV. — Christian hießen folgende Herrscher: Inhaltsverzeichnis 1 Christian 1.1 Christian I. 1.2 Christian II. 1.3 Christian III./... 2 Christian … Deutsch Wikipedia
Christian — steht für: Christian (Vorname), häufiger deutscher Männername und seine Varianten – dort auch zu Vornamensträgern mehrere Herrscher und andere Würdenträger, siehe Liste der Herrscher namens Christian Familienname: Abraham David Christian (* 1952) … Deutsch Wikipedia
Christian X. — Christian X. von Dänemark … Deutsch Wikipedia
Christian IX — de Danemark Christian IX de Danemark Christian IX de Danemark (le 8 avril 1818 Gottorp le 29 janvier 1906), roi de Danemark du 15 novembre 1863 au … Wikipédia en Français
Christian — Chris tian, a. 1. Pertaining to Christ or his religion; as, Christian people. [1913 Webster] 3. Pertaining to the church; ecclesiastical; as, a Christian court. Blackstone. [1913 Webster] 4. Characteristic of Christian people; civilized; kind;… … The Collaborative International Dictionary of English
Christian V. — Christian V. von Dänemark Christian V. (* 15. April 1646 in Flensburg; † 25. August 1699 in Kopenhagen), König von Dänemark und Norwegen 1670 1699. Seine Eltern waren … Deutsch Wikipedia
Christian — puede a referirse a: Contenido 1 Nombre 2 Personajes 3 Apellido 4 Botánica 5 Miscelánea … Wikipedia Español
Christian — • First Bishop of Prussia, d. 1245 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Christian Christian and Religious Perfection … Catholic encyclopedia