-
41 limite de charge de rupture à temps
сущ.стр. длительного пределФранцузско-русский универсальный словарь > limite de charge de rupture à temps
-
42 source à courant limité
источник с ограничением тока
Источник электрической энергии для электрической цепи с ограничением возможного значения тока до безопасного уровня, имеющий электрическое разделение между своим выходом и опасными токоведущими частями.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
источник с ограничением тока
Устройство, питающее электрическую цепь электрической энергией, которое при этом:
- обеспечивает ток установившегося (постоянного) значения и электрический разряд, ограниченный до неопасного уровня, и
- оборудовано электрическим защитным разделением между выходом устройства и любой опасной токоведущей частью.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
limited-current source
device supplying electric energy to an electric circuit:
– with a steady-state current and an electric charge limited to non-hazardous levels, and
– equipped with electrically protective separation between the output of the device and any hazardous-live-part
[IEV number 195-06-20]FR
source à courant limité
appareil qui fournit de l'énergie électrique à un circuit électrique:
– avec un courant et une charge en régime permanent limités à des niveaux non dangereux et
– avec une séparation de protection électrique entre la sortie de l'appareil et les parties actives dangereuses
[IEV number 195-06-20]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > source à courant limité
-
43 valeur limite du courant de non-fonctionnement en service équilibré
предельное значение тока несрабатывания при равномерной нагрузке
-
[IEV number 442-05-64]EN
limiting value of the non-operating current in case of balanced load
Maximum value of current which, in the absence of any fault to frame or to earth, and of an earth leakage current, can flow in a circuit without any load unbalance, without causing operation of the part of the residual current device performing the evaluation.
[IEV number 442-05-64]FR
valeur limite du courant de non-fonctionnement en service équilibré
Valeur maximale du courant pouvant circuler dans un circuit, en l'absence de tout défaut à la masse ou à la terre et de tout courant de fuite à la terre en l'absence de tout déséquilibre de charge, sans provoquer le fonctionnement de la partie du dispositif de coupure différentiel assurant la fonction mesure.
[IEV number 442-05-64]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > valeur limite du courant de non-fonctionnement en service équilibré
-
44 courant limité par la charge d'espace
сущ.радио. ограниченный пространственным зарядом, токФранцузско-русский универсальный словарь > courant limité par la charge d'espace
-
45 rapport de limite de fatigue et de charge de rupture
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > rapport de limite de fatigue et de charge de rupture
-
46 rapport de limite de fatigue et de charge de rupture
Architecture française et le dictionnaire de construction > rapport de limite de fatigue et de charge de rupture
-
47 предельный
limite; maximum ( максимальный)предельная скорость — vitesse f limite, vitesse maxima ( или maximum )предельный срок — délai m en limite; dernier délai -
48 couche
f1) слой; прослойка; прокладка (см. тж. couches)2) плёнка; оболочка3) подготовка ( под основание)4) покрытие; грунтовка5) лежень6) пласт7) мет., стр. постель•- couche active
- couche d'adaptation
- couche d'adhérence
- couche adhésive
- couche d'air
- couche amortisseuse
- couche anisotrope
- couche anticorrosive
- couche antigel
- couche anti-halo
- couche antiréfléchissante
- couche d'Appleton
- couche d'apprêt
- couche aquifère
- couche d'arrêt
- couche d'assiette
- couche autofocalisatrice
- couche de barrage
- couche barrière
- couche de base
- couche blanchissable
- couche calorifuge
- couche carburée
- couche cémentée
- couche de charge
- couche chaude
- couche de choc
- couche cholestérique
- couche chromatisée
- couche de chromisation
- couche complète
- couche conductrice
- couche de confinement
- couche corruguée
- couche D de l'ionosphère
- couche de demi-atténuation
- couche de déplétion
- couche déposée
- couche diazotypique
- couche diffusante
- couche diviseuse
- couche dopée
- couche dorsale
- couche de doublet
- couche durcie
- couche dure
- couche E sporadique
- couche d'égide
- couche électronique
- couche d'électrons
- couche électro-optique
- couche émettrice
- couche d'émulsion
- couche d'enrichissement
- couche épitaxiale
- couche épitaxiée
- couche épitaxique
- couche d'épuisement
- couche d'espacement
- couche externe
- couche fermée
- couche fertile
- couche filtrante
- couche fluide
- couche fluidisée
- couche fluorescente
- couche de fond
- couche de fondation
- couche frontière
- couche de frottement
- couche à gaz
- couche d'Heaviside
- couche homogène
- couche hydrofère
- couche hypsométrique
- couche imperméable
- couche implantée
- couche imprégnée
- couche d'infrastructure
- couche d'insonorisation
- couche interface
- couche intermédiaire
- couche isolante
- couche d'isolation
- couche isotrope
- couche de Kennelly-Heaviside
- couche laminaire
- couche lenticulaire
- couche limite
- couche limite lente
- couche limite de phase
- couche limite séparée
- couche limite thermique
- couche lubrifiante
- couche de masse
- couche de mélange
- couche monomoléculaire
- couche multiple
- couche nématique
- couche neutronique
- couche de niveau
- couche nucléonique
- couche ondulée
- couche opacifiante
- couche opaque
- couche ordonnée
- couche ouverte
- couche d'oxyde
- couche de passage
- couche de passivation
- couche passive
- couche périphérique
- couche perturbée
- couche photoconductrice
- couche photographique
- couche photosensible
- couche de protection
- couche protectrice
- couche quantique
- couche réceptrice
- couche de récupération
- couche réfléchissante
- couche réfringente
- couche régénératrice
- couche résistive
- couche de revêtement
- couche de roulement
- couche saturée
- couche semi-conductrice
- couche sensible
- couche smectique
- couche sphérique
- couche superficielle
- couche thermoplastique
- couche tourbillonnaire
- couche traitée
- couche transparente
- couche turbulente
- couche d'usure
- couche vacante
- couche de valence
- couche de Van Allen
- couche vésiculaire
- couche vide
- couche vierge -
49 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
50 courant de conduction
ток проводимости
Явление направленного движения свободных носителей электрического заряда в веществе или в пустоте, количественно характеризуемое скалярной величиной, равной производной по времени от электрического заряда, переносимого свободными носителями заряда сквозь рассматриваемую поверхность.
[ ГОСТ Р 52002-2003]EN
(electric) current
(conduction) current
scalar quantity equal to the flux of the electric current density J through a given directed surface S:
where endA is the vector surface element
NOTE 1 – The electric current through a surface is equal to the limit of the quotient of the electric charge transferred through that surface during a time interval by the duration of this interval when this duration tends to zero.
NOTE 2 – For charge carriers confined to a surface, the electric current is defined through a curve of this surface (see the note to term “lineic electric current”).
[IEV number 121-11-13]FR
courant (électrique), m
courant (de conduction), m
grandeur scalaire égale au flux de la densité de courant électrique J à travers une surface orientée donnée S:
où endA est l'élément vectoriel de surface
NOTE 1 – Le courant électrique à travers une surface est égal à la limite du quotient de la charge électrique traversant cette surface pendant un intervalle de temps par la durée de cet intervalle lorsque cette durée tend vers zéro.
NOTE 2 – Pour des porteurs de charge confinés sur une surface, le courant électrique est défini à travers une courbe de cette surface (voir la note au terme "densité linéique de courant").
[IEV number 121-11-13]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- (elektrische) Stromstärke
- Leitungsstromstärke
- Stromstärke, (elektrische)
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > courant de conduction
-
51 charger
vt.1. грузи́ть ◄-'зит, pp. гру- et -ё-►/по= (на + A; в + A); нагружа́ть/нагрузи́ть (sur qch.); загружа́ть/ загрузи́ть (complètement); догружа́ть/ догрузи́ть (jusqu'à la limite); перегружа́ть/перегрузи́ть (trop); недогружа́ть/ недогрузи́ть (pas assez);charger les caisses sur le camion, charger le camion de caisses — грузи́ть я́щики на гру́зовик; нагрузи́ть грузови́к я́щиками; charger des caisses dans un wagon — погрузи́ть я́щики в ваго́н; charger un fardeau — взва́ливать/взвали́ть но́шу (на + A); charger un client fam. — сажа́ть/посади́ть пасса́жира к себе́ в маши́ну (chauffeur) <— в экипа́ж (cocher)) neutre; les livres chargent dangereusement le rayon ;* — по́лка ло́мится под тя́жестью книг; charger l'estomac — переполня́ть/перепо́лнить <перегрузи́ть> желу́док ║ charger un récit de digressions — перегружа́ть расска́з [всевозмо́жными] отступле́ниями; charger une table de mets — уставля́ть/уста́вить стол блю́дами;charger un chameau (un camion) — нагружа́ть верблю́да (грузови́к);
v. aussi chargé;2. (approvisionner, garnir) заряжа́ть/заряди́ть ◄-'дит, pp. -ряet -ë-► (arme, appareil photo, accumulateur); загружа́ть (poêle); заправля́ть/ запра́вить (stylo);charger un appareil photographique — заряди́ть <вста́вить плёнку> в фотоаппара́т; charger un haut fourneau — загрузи́ть [то́пливо в] до́мну; fusil charge à balle — ружьё, заря́женное пу́лейcharger la batterie — заряди́ть батаре́ю;
3. fig. нагружа́ть, ↑ взва́ливать/взвали́ть ◄-'ит► (на + A); обременя́ть/обремени́ть (surtout d'impôts);charger sa mémoire de futilités — обременя́ть па́мять пустяка́миcharger qn. d'un travail pénible — поруча́ть/поручи́ть кому́-л. тяжёлую рабо́ту; взвали́ть на кого́-л. тяжёлую рабо́ту;
4. (qn. de qch.) поручи́ть ◄-'ит► кому́-л. что-л., возлага́ть/возложи́ть ◄-'ит► (↑взва́ливать) на кого́-л. что-л.;charger qn. d'une commission — дава́ть/дать кому́-л. поруче́ние; charger qn. de faire qch. — поруча́ть кому́-л. сде́лать что-л.; charger qn. d'une mission — дать кому́-л. зада́ние; il a été chargé de + inf ∑ — ему́ поручи́ли + infcharger un avocat d'une affaire — поручи́ть де́ло адвока́ту;
5. (exagérer) преувели́чивать/ преувели́чить, шаржи́ровать ipf. et pf. (caricaturer);charger le portrait de qn. — рисова́ть/ на= шарж на кого́-л., сде́лать карикату́рный портре́т кого́-л.
6. dr. обвиня́ть/ обвини́ть, пока́зывать/показа́ть ◄-жу, '-ет► <свиде́тельствовать ipf. et pf.> про́тив обвиня́емого;charger qn. de tous les crimes — вини́ть/об= кого́-л. во всех преступле́ниях <греха́х fig.>charger le prévenu — свиде́тельствовать <дава́ть> показа́ния про́тив подсуди́мого;
7. (attaquer) стреми́тельно атакова́ть ipf. et pf.;charger à la baïonnette — атакова́ть в штыки́
■ vpr.- se charger -
52 dépassement
dépassement [depαsmɑ̃]masculine noun• « dépassement interdit » "no overtaking"b. [de limite, prix] ( = action) exceeding ; ( = excès) excess* * *depɑsmɑ̃nom masculin1) ( sur route) overtaking GB, passing US2) ( de budget) overrunle dépassement de la dose prescrite peut entraîner des effets secondaires — exceeding the stated dose can produce side-effects
3) ( fait de se surpasser)•Phrasal Verbs:* * *depɒsmɑ̃ nm1) [crédits, limite] exceeding2) AUTOMOBILES overtaking no pl* * *dépassement nm1 Transp overtaking GB, passing US; en France le dépassement se fait à gauche you overtake GB ou pass US on the left in France; faire or effectuer un dépassement dans un virage to overtake GB ou pass US on a bend;2 ( de valeur) overrun; dépassement d'horaire overunning the schedule; le dépassement de la dose prescrite peut entraîner des effets secondaires exceeding the stated dose can produce side-effects; dépassement de la vitesse autorisée exceeding the speed limit;3 ( fait de se surpasser) dépassement de soi surpassing oneself; avoir le goût de l'aventure et du dépassement to have a taste for adventure and challenge.[depasmɑ̃] nom masculin3. [surpassement]dépassement (de soi-même) surpassing oneself, transcending one's own capabilities4. ADMINISTRATIONcharging, by a medical practitioner, of more than the standard fee recognized by the social services -
53 minimum
minimum [minimɔm]1. adjective2. masculine noun• il faut un minimum d'intelligence pour le faire you need a modicum of intelligence to be able to do it• avoir tout juste le minimum vital (salaire) to earn barely a living wage ; (subsistance) to live at subsistence level• ça coûte au minimum 100 € it costs at least 100 euros3. adverb4. compounds► minimum vieillesse ( = allocation) basic old age pension* * *
1.
un an, c'est le délai minimum — it will take one year at least
2.
nom masculin1) ( limite inférieure) minimumil faut travailler un minimum si tu veux réussir — you have to do a bit of work if you want to succeed
2) Droit minimum sentence•Phrasal Verbs:* * *minimɔm1. adj2. nmIl en fait le minimum. — He does the absolute minimum.
* * *A adj [température, vitesse] minimum; prix/poids/âge minimum minimum price/weight/age; un an, c'est le délai minimum it will take one year at least.B nm1 ( limite inférieure) minimum; ils n'ont que le strict minimum pour vivre they only have the bare minimum to live on; nous essaierons de vous déranger un minimum we'll try to disturb you as little as possible; en faire un minimum to do as little as possible; il faut travailler un minimum si tu veux réussir you have to do a bit of work if you want to succeed; un minimum d'égards/de bon sens a certain amount of respect/of common sense; un minimum d'hygiène a basic level of hygiene; en un minimum de temps in as short a time as possible; avec un minimum d'efforts with a minimum of effort; prendre le minimum de risques to take as few risks as possible; il faut au minimum deux heures pour faire le trajet it takes at least two hours for that journey; au minimum 2 000 euros 2,000 euros minimum, at least 2,000 euros;minima sociaux raft of benefit payments for those on the lowest incomes; minimum vital subsistence level.poids/service minimum minimum weight/servicea. minimum ou bottom priceb. [aux enchères] reserve price————————1. [le plus bas degré] minimumtempératures proches du minimum saisonnier temperatures approaching the minimum ou the lowest recorded for the seasonj'ai réduit les matières grasses au minimum I've cut down on fat as much as possible, I've cut fat down to a minimumavoir le minimum vital [financier] to be on subsistence level, to earn the minimum living wage2. DROIT [peine la plus faible]3. [une petite quantité]s'il avait un minimum de bon sens/d'honnêteté if he had a minimum of common sense/of decency————————[minimɔm] adverbeil fait 3°C minimum the temperature is 3°C minimum————————au minimum locution adverbiale[au moins] at the leastdeux jours au minimum at least two days, a minimum of two days -
54 neige
* -
55 neige
* -
56 neige
* -
57 vitesse
fскорость □ accélérer la vitesse увеличивать скорость; débrayer la vitesse выключать передачу; engager la vitesse включать передачу; régler la vitesse регулировать [устанавливать] скорость; sélectionner la vitesse подбирать скоростьvitesse de l'arbre primaire — скорость вращения коренного [первичного] валаvitesse de l'arbre secondaire — скорость вращения передаточного [вторичного] валаvitesse d'avance — скорость движения; скорость подачиvitesse de chute — 1. скорость падения 2. скорость перекрытия (клапана)vitesse de coupe en mfmn — скорость резания в метрах в минуту, скорость резания в м/минvitesse d'exécution — скорость изготовления; скорость работыvitesse fictive — см. vitesse prévuevitesse de giration — скорость вращения; скорость поворотаvitesse de glissement — скорость скольжения; скорость проскальзыванияvitesse d'impact — скорость [частота] ударов (напр. молота)vitesse maxi — (mum) максимальная скоростьvitesse de la meule — (окружная) скорость шлифовального кругаvitesse mini — (mum) минимальная скоростьvitesse de pénétration — скорость провара [проплавления]vitesse de la pièce pendant le meulage — (окружная) скорость вращения,детали при шлифованииvitesse prévue — расчётная [теоретическая] скоростьvitesse primaire — скорость вращения коренного [первичного] валаvitesse propre — собственная [абсолютная] скоростьvitesse réduite — пониженная скорость; малая скоростьvitesse réelle — действительная [фактическая] скоростьvitesse réelle de l'outil — фактическая скорость перемещения резца, фактическая скорость резанияvitesse secondaire — скорость вращения передаточного [вторичного] валаvitesse de sécurité — безопасная скорость, скорость, соответствующая правилам техники безопасностиvitesse surmultipliée — повышенная [увеличенная] скорость (передачи)vitesse tangentielle — касательная [тангенциальная] скоростьvitesse technologique — технологическая скорость обработки (в пределах заданных технико-экономических параметров)vitesse d'utilisation — допускаемая скорость; рабочая скорость -
58 capacité
f1) ёмкость, вместимость, объём; литраж2) мощность; производительность3) способность4) эл. ёмкость•- capacité d accélération
- capacité d'acceptance
- capacité d'accumulation de chaleur
- capacité d'adsorption
- capacité d'amortissement
- capacité de câblage
- capacité calorifique
- capacité de chaleur
- capacité de charge
- capacité de charge axiale
- capacité de chargement
- capacité en circuit ouvert
- capacité du compresseur
- capacité de comptage
- capacité du condenseur
- capacité de décongélation
- capacité de couche d'arrêt
- capacité de coupe
- capacité de coupure
- capacité couvrante
- capacité de crible
- capacité de débit
- capacité de décharge
- capacité de déformation
- capacité en dérivation
- capacité disponible
- capacité d'échange ionique
- capacité échelonnée
- capacité d'écoulement
- capacité d'écoulement de trafic
- capacité électrique
- capacité d'emmagasinage
- capacité d'emmagasinage d'énergie
- capacité d'enroulement
- capacité de fermeture
- capacité de fuite
- capacité horaire
- capacité inductive spécifique
- capacité initiatrice
- capacité installée
- capacité intégrée
- capacité interélectrode
- capacité intérieure
- capacité d'isolation thermique
- capacité de lame
- capacité lasante
- capacité de lavage
- capacité limite
- capacité linéique
- capacité de malaxage
- capacité manœuvrière
- capacité massique
- capacité de mémoire
- capacité de mémorisation
- capacité de mesure
- capacité du moteur
- capacité nominale
- capacité nuisible
- capacité d'ordinateur
- capacité d'ouverture
- capacité parasite
- capacité de la pompe
- capacité portante
- capacité de production
- capacité du programme
- capacité propre
- capacité de réaction
- capacité réactionnelle
- capacité de réfrigération
- capacité de refroidissement
- capacité de rendement
- capacité de rendement prévue
- capacité répartie
- capacité de reprise
- capacité du réseau
- capacité de résolution
- capacité de rétention
- capacité de retenue
- capacité de rupture
- capacité de saturation
- capacité de sorption
- capacité de soudage
- capacité spécifique
- capacité entre spires
- capacité de stockage
- capacité de surcharge thermique
- capacité de surgélation
- capacité de tambour
- capacité de temporisation pneumatique
- capacité à la terre
- capacité théorique
- capacité thermique
- capacité thermique critique
- capacité thermique isobarique
- capacité thermique massique
- capacité thermique spécifique
- capacité thermique volumique
- capacité thermique volumétrique
- capacité de transition
- capacité de transmission
- capacité de transmission de chaleur
- capacité de transport
- capacité de transport du courant
- capacité de travail
- capacité de trempe
- capacité du treuil
- capacité utile
- capacité de vaporisation
- capacité de ventilation
- capacité à vide
- capacité de la voie
- capacité de la zone de combustion -
59 emploi
m1. употребле́ние, испо́льзование (utilisation), примене́ние (application);l'emploi de ce verbe est très limité ∑ — э́тот глаго́л малоупотреби́телен; ce produit est d'un emploi délicat — э́тот соста́в сле́дует употребля́ть осторо́жно; le mode d'emploi — спо́соб употребле́ния; faire un emploi — употребля́ть/употреби́ть, испо́льзовать ipf. et pf.; faire un emploi abusif — злоупотребля́ть/злоупотреби́ть ║ l'emploi du temps des élèves — расписа́ние [заня́тий <уро́ков шко́льников>]; распоря́док дня уча́щихся; j'ai un emploi du temps chargé — у меня́ ∫ напряжённый рабо́чий день <нет свобо́дной мину́ты>; faire un mauvais emploi de son argent — пло́хо < зря> тра́тить/по= де́ньги; faire double emploi — быть [из]ли́шним; ce mot fait double emploi — э́то сло́во ∫ не ну́жно <повторя́ется без ну́жды>; prenez cet outil, je n'en ai pas l'emploi — бери́те э́тот инструме́нт, я им не по́льзуюсьl'emploi du bois dans la construction — испо́льзование <примене́ние> древеси́ны в строи́тельстве;
2. (charge, fonction) рабо́та, слу́жба, заня́тие; до́лжность, ме́сто ◄pl. -а'►;avoir un emploi — име́ть до́лжность <ме́сто, рабо́ту>; рабо́тать ipf., служи́ть ipf.; changer d'emploi — переходи́ть/перейти́ на другу́ю рабо́ту <до́лжность>; être sans emploi — остава́ться/оста́ться <сиде́ть ipf.> без рабо́ты; не рабо́тать; offre d'emploi — объявле́ние о на́йме [на рабо́ту]; demande d'emploi — по́иски рабо́ты; «тре́буются» (annonce); «— ищу́ рабо́ту» (annonce)chercher (trouver) un emploi — иска́ть ipf. (найти́ pf.) рабо́ту <ме́сто>;
║ écon. за́нятость;le sous-emploi — непо́лная за́нятость; части́чная безрабо́тица; les problèmes (la garantie) de l'emploi — пробле́ма (обеспече́ние) за́нятости; agence pour l'emploi — бюро́ по трудоустро́йствуle plein emploi — по́лная за́нятость; отсу́тствие безрабо́тицы;
3. théâtre амплуа́ n indécï.;il a le physique de l'emploi — он подхо́дит к э́той ро́ли
-
60 résistance
f1. сопротивление; выносливость; прочность; стойкость 2. электрическое сопротивлениеrésistance altérée — пониженное сопротивление, пониженная прочностьrésistance du bec de l'outil — прочность [сопротивляемость] вершины резцаrésistance calculée — расчётное сопротивление; расчётная прочностьrésistance calorifique — теплостойкость, теплоустойчивостьrésistance de la courroie — 1. прочность ремня 2. сопротивление ремённой передачиrésistance au démarrage — сопротивление при пуске, сопротивление запускуrésistance dynamique — динамическая прочность, прочность при ударных нагрузкахrésistance à l'éclatement — сопротивление (напр. абразива) растрескиваниюrésistance à l'écoulement — 1. гидродинамическое сопротивление 2. вязкостьrésistance à l'écrasement — прочность на сжатие; сопротивление раздавливаниюrésistance à l'enroulement — сопротивление наматыванию; сопротивление навиваниюrésistance étalonnée — эталонное [нормализованное] сопротивлениеrésistance à la fatigue — предел усталости, предел выносливостиrésistance à la fatigue aux essais alternatifs traction-compression — предел выносливости при переменном растяжении-сжатииrésistance au feu — огнестойкость; огнеупорностьrésistance à la flexion par choc — прочность при динамическом [ударном] изгибеrésistance du joint — прочность соединения; прочность шваrésistance des matériaux — сопротивление материалов, сопроматrésistance maximum — максимальная стойкость; максимальная прочность; максимальная выносливостьrésistance du mécanisme — устойчивость [прочность] механизмаrésistance de l'outil — стойкость [прочность] инструментаrésistance d'un rivet — прочность заклёпки (напр. на срез)résistance à la torsion — прочность при кручении, прочность на скручивание, сопротивление кручениюrésistance totale — общее [суммарное] сопротивлениеrésistance à l'usure — износостойкость, износоустойчивостьrésistance à l'usure par abrasion — сопротивляемость абразивному износу, сопротивляемость истираниюrésistance utile — полезное сопротивление, полезная работа сопротивленияrésistance aux vibrations — сопротивление вибрациям, виброустойчивостьrésistance vraie — истинная прочность; истинное сопротивление
См. также в других словарях:
Charge limite — ● Charge limite charge maximale qu un courant d une puissance donnée peut transformer … Encyclopédie Universelle
charge limite — ribinė apkrova statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. limit load vok. Grenzbelastung, f rus. предельная нагрузка, f pranc. charge limite, f … Automatikos terminų žodynas
charge limite calculée — ribinė skaičiuotinė apkrova statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. ultimate calculated load; ultimate design load vok. berechnete Grenzbelastung, f rus. предельная расчётная нагрузка, f pranc. charge limite calculée, f … Automatikos terminų žodynas
charge limite calculée — apskaičiuotoji ribinė apkrova statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. ultimate design load vok. berechnete Grenzbelastung, f rus. предельная расчётная нагрузка, f pranc. charge limite calculée, f … Radioelektronikos terminų žodynas
charge — [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par nos… … Encyclopédie Universelle
chargé — charge [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par… … Encyclopédie Universelle
Charge D'espace — La charge d espace est un nuage d électrons, situé dans un espace qui peut être, un vide, un gaz, un liquide ou un solide. Bien que le plus souvent cet effet soit rencontré dans le vide avec les tubes électroniques. Dans le vide Lorsqu un objet… … Wikipédia en Français
Charge Nucléaire — Arme nucléaire Explosion atomique de 14 kilotonnes lors de l essai américain XX 27 CHARLIE sur le site d essais du Nevada en 1951. L arme nucléaire est une arme de destruction massive qui utilise l énergie dégagée soit par la fission de noyaux… … Wikipédia en Français
Charge nucléaire — Arme nucléaire Explosion atomique de 14 kilotonnes lors de l essai américain XX 27 CHARLIE sur le site d essais du Nevada en 1951. L arme nucléaire est une arme de destruction massive qui utilise l énergie dégagée soit par la fission de noyaux… … Wikipédia en Français
Charge-Coupled Device — Capteur photographique Des capteurs semblables sont utilisés dans différents équipements : caméras diverses, caméscope, scanner notamment. Cet article est consacré à ceux utilisés pour la photographie … Wikipédia en Français
Charge Coupled Device — Capteur photographique Des capteurs semblables sont utilisés dans différents équipements : caméras diverses, caméscope, scanner notamment. Cet article est consacré à ceux utilisés pour la photographie … Wikipédia en Français