Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

cause-related

  • 41 kithiri

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] grow
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    [Swahili Example] mazoea kati ya mwalimu na mwanafunzi yalikithiri [Muk]
    [English Example] the familiarity between the teacher and the student grew
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] increase
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    [Swahili Example] hasara imekithiri, tufumbue macho yetu (Shaaban Robert)
    [English Example] losses have increased, we should open our eyes
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] enlarge
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] become larger
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] cause to grow
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kithiri
    [English Word] surpass
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -kithiria
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kithiri

  • 42 pass

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] allow to pass
    [Swahili Word] -pisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] moyo wa Bahati [] ulikwisha fumbuka kuyapisha mahaba ya Idi [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] allow to pass
    [Swahili Word] -pitisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [English Example] The will of good fortune had been released to pass the devotions of Idi
    [Swahili Example] moyo wa Bahati [] ulikwisha fumbuka kuyapisha mahaba ya Idi [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] allow to pass
    [Swahili Word] -sabili
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be passed
    [Swahili Word] -pitika
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-poten
    [English Example] that is the question that passed through everybody
    [Swahili Example] ndio suala lililompitikia kila mtu [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be passed over (i.e. a geographic entity)
    [Swahili Word] -abiriwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [English Example] the ocean is crossed by hundreds of airplanes each day
    [Swahili Example] bahari inaabiriwa na ndege mamia kwa siku
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to pass by
    [Swahili Word] -ambaza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mountain pass
    [English Plural] mountain passes
    [Swahili Word] mlango
    [Swahili Plural] milango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Related Words] lango, kilango
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] mountain pass
    [English Plural] mountain passes
    [Swahili Word] mwango
    [Swahili Plural] miango
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] mlango
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] cheti
    [Swahili Plural] vyeti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Hindi
    [Derived Word] chit
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] pasi
    [Swahili Plural] pasi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    [English Example] Don't enter here without a pass.
    [Swahili Example] usiingie hapa bila ya pasi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] paspoti
    [Swahili Plural] paspoti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    [English Example] Don't enter here without a pass.
    [Swahili Example] usiingie hapa bila ya pasi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] pasipoti
    [Swahili Plural] pasipoti
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    [English Example] Don't enter here without a pass.
    [Swahili Example] usiingie hapa bila ya pasipoti
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] tiketi
    [Swahili Plural] tiketi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] English
    [Derived Word] ticket
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -kia
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -kiuka
    [English Example] impassable highway
    [Swahili Example] barabara isiyokia
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -pasia
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] pasi
    [Terminology] sport
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -pasira
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] pasi
    [Terminology] sport
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -pasisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -pita
    [Part of Speech] verb
    [English Example] by now two years had passed
    [Swahili Example] miaka miwili sasa ilikuwa imekwisha pita [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass
    [Swahili Word] -pitisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [English Example] he passed his fingers over his eyes to wipe away the tears that had filled them
    [Swahili Example] akapitisha vidole machoni kuyafuta machozi yaliyomziba [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass (a football)
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] pasi
    [Swahili Plural] pasi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Word] Eng.
    [Terminology] sport
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass (an exam)
    [Swahili Word] -fuzu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass (in an examination)
    [English Plural] passes
    [Swahili Word] pasi
    [Swahili Plural] pasi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass an exam
    [Swahili Word] -shinda
    [Part of Speech] verb
    [English Example] He passed his level four exam
    [Swahili Example] alishinda mtihani wake wa darasa la nne
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass an examination
    [Swahili Word] -pita mtihani
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] mtihani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass an examination
    [Swahili Word] -shinda mtihani
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] mtihani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass away
    [Swahili Word] -fariki
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] faraka, farakano, mfariki, mfaruku
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass beyond
    [Swahili Word] -ruka
    [Part of Speech] verb
    [English Example] pass beyond the borders/limits
    [Swahili Example] ruka mpaka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass by
    [Swahili Word] -ambaa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass by
    [Swahili Word] -pitia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass by each other
    [Swahili Word] -epukana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass by each other
    [Swahili Word] -pishana
    [Part of Speech] verb
    [Class] caus-recip
    [Swahili Example] alikumbuka jinsi alivyowafanya mabwana wapishane [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass into the state of
    [Swahili Word] -angua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] burst out laughing, burst into tears
    [Swahili Example] pass kicheko, passmachozi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass of (of time)
    [Swahili Word] -jiri
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass on
    [Swahili Word] -rithisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [English Example] You don't know whether it passes on the decay of the tooth.
    [Swahili Example] hujui kama yanarithisha ubovu wa meno [Abd]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass out
    [Swahili Word] -gawa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -gawana, -gawanya, -gawanyika
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass over
    [Swahili Word] -ruka
    [Part of Speech] verb
    [English Example] pass over the border/limits
    [Swahili Example] ruka mpaka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass over
    [Swahili Word] -samehe
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass over
    [Swahili Word] -vuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] potential
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass over (river or lake or sea)
    [Swahili Word] -abiri
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass over something
    [Swahili Word] -kiuka
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] ukiukaji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass the time
    [Swahili Word] -zungumza
    [Part of Speech] verb
    [English Example] She was studying so we could not <b>pass the time</b> with her.
    [Swahili Example] Alikuwa anasoma kwa hivyo hatukuweza kum<b>zungumza</b> naye.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass through
    [Swahili Word] -pitia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [English Example] the wind howled slowly through the window
    [Swahili Example] upepo ulivuma polepole kupitia dirishani [Kez]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pass time
    [Swahili Word] -shinda
    [Part of Speech] verb
    [English Example] (s)he passed all the time crying
    [Swahili Example] alishinda akilia kutwa nzima [Muk]
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > pass

  • 43 EFNI

    * * *
    n.
    1) stuff, material (svá skildu þeir, at allir hlutir væri smíðaðir af nökkuru efni); ek em görr af ústyrku efni, I am made of frail stuff; cf. biskups-, brúðar-, fægðar-, konu-, konungs-, mágs-, manns-, mungáts-, smíðar-efni;
    2) matter of discourse, subject, theme (þryti mér fyrr stundin til frásagnar en efnit til umrœðu) eigi með sönnu e., with untrue statement, falsely; nú er úti mitt e., now my story is at an end;
    3) matter, affair (segir konungr frá öllu þessu e.); fátt er betr látit en e. eru tíl, few things are reported better than they really are;
    4) cause, reason; látast báðir af því e., both die from this cause; fyrir þat e. (for that reason) keypti hann landit
    5) state, condition, affair; sagði, hver e. í vóru, he told how matters stood; ek veit eigi görla e. Gunnlaugs, how G.’s affairs stand; kominn í úvænt e., into a critical condition; óttalauss í öllu e., in every respect; er þessi hlutr kom til efnis, when this came aboitt; berr þat til efnis, at, it happens that;
    6) pl., means; ok bjuggust um eptir þeim efnum, sem þeir höfðu til, according to their means; engi vóru e. annars, þar vóru engi e. önnur, there was no other chance or choice.
    * * *
    n. [Swed. ämne = stuff, materia, and Dan. ævne = achievement]:—a stuff, originally like Lat. materia, timber; and so the stuff or material out of which a thing is wrought; auðskæf mærðar e., Ad. 16; at allir hlutir væri smíðaðir af nokkru efni, that all things were wrought ( created) of some stuff, Edda 147 (pref.); skapa af engu efni, to create from nothing (of God), Fms. i. 304; efni ( materials) til garðbóta, Grág. ii. 263, Sks. 287 (of a cloth); ek em görr af ústyrku efni, I am made of frail stuff, 543, Barl. 140, Stj. 17, 67; smíðar-efni, materials; efni-tré, a block, tree; efni í ljá, orf, etc., or of any piece fitted as materials.
    β. in a personal sense; manns-efni, a promising young man: karls-efni, a thorough man, a nickname, Landn.: the proverb, engi veit hvar sæls manns efni sitr, of youths of whom no one can tell what may be hidden in them; þegns e. = manns-efni, Stor. 11: gott manns-e., gott bónda-e., promising to be an able man; and on the other hand, ónýtt, illt manns-e., in whom there is nothing.
    γ. merely in temp. sense, applied to persons designate or elect; konungs-e., a crown prince; biskups-e., a bishop-elect; brúðar-e., a bride-elect; konu-e., one’s future wife.
    δ. a subject, of a story, book, or the like, Lat. argumentum, plot; yrkis e., Íd. 11; e. kvæða, a plot, subject for poetry; sögu-e., a subject for tales or history; in old writers it rarely occurs exactly in this sense: the contents of a written thing, bréfs-e., efni í bók; hence efnis-laust, adj. void, empty writing; efnis-leysa, u, f. emptiness in writing; Björn hafði ort flim um Þórð, en þau vóru þar efni í, at …, but that was the subject of the poem, that …, Bjarn. 42; þótti mönnum þar mikit um, hversu mikil efni þar vóru til seld, i. e. people thought the tale interesting, Ld. 200; eigi með sönnu efni, falsely, with untrue statements, Sturl. iii. 305: hvárt efni þeir höfðu í um rógit, how they had made ( mixed) their lies up, Eg. 59; meir en efni sé til seld, i. e. ( related) more than what was true, the tale was overdone, Bs. i. 137; talar af sama efni ( subject) sem fyrrum, Fms. ix. 252.
    2. metaph. a matter, affair; til sanninda um sagt e., Dipl. i. 8; segir konungi frá öllu þessu e., Sturl. i. 3; er þat merkjanda í þessu e., Rb. 250; fátt er betr látið enn efni eru til (a proverb), few things are reported better than they really are, Band. 2; fyrir hvert efni, for this reason.
    β. a cause, reason; látask báðir af því e., both died from this cause, Ísl. ii. 197; með hverju e. Sturla hefði þessa för gört, what was the reason of S.’s doing so? Sturl. ii. 132; gleði e., sorgar e., matter of joy, sorrow, etc.: the proverb, en hvert mál, er maðr skal dæma, verðr at líta á tilgörð með efnum ( causes), Eg. 417; fyrir þat efni ( for that reason) keypti hann landit, Hrafn. 22, H. E. i. 471; en þetta efni ( cause) fundu þeir til, Sks. 311.
    γ. a state, condition, affair; Rútr sagði allt e. sitt, Nj. 4; í úvænt efni, a hopeless state, Band. (MS.) 13, Ísl. ii. 225; ek veit eigi görla efni Gunnlaugs, I know not how Gunlaug’s matters stand, 240; Helgi kvað eigi þat efni í, at láta lausan þjóf fjölkunnigan, H. said that it would never do, to let a thief and wizard go, Sturl. i. 62; ef þess eru efni, if that be so, Grág. i. 76; sér, hvers efni í eru, he saw how matters stood, Band. (MS.) 11; sagði hver efni í voru, said how matters stood, Nj. 99; mér þykir sem málum várum sé komið í únýtt efni, ef …, 150; munu ill efni í, some mischief may have happened, Fs. 144; gott, þungt e., Karl. 402, Bs. i. 815; e-t gengr, kemr svá til efnis, happens so and so, Mar. (Fr.); skipta sitt líf í betra e., to repent, id.; bera til efnis, to happen, Pr. 410.
    3. plur. means, ability; minni nytjamenn af meirum efnum en hann, Sturl. i. 126; eptir sínum efnum, to the best of their ability, Hom. 123; ok bjoggusk um eptir þeim efnum sem þeir höfðu til, Orkn. 360; sjái þér nökkuð ráð ( possibility) eðr efni vár ( means), 358; grunar mik, at Þórólfr muni eigi görr kunna at sjá efni sín, i. e. I fear that Th. will overrate his own means, power, Eg. 76; þá væri þat efni nú í vóru máli, it would be a chance for us, Fms. ix. 239; þar vóru engi efni önnur, there was no other chance, xi. 144; nú eru þess eigi efni, if that be impossible, Grág. ii. 140; hér eru engin efni til þess at ek muna svíkja hann, i. e. I will by no means deceive him, it is out of the question that I should do so, Eg. 60.
    β. in mod. usage, means, property, riches.
    COMPDS: efnafæð, efnalauss, efnaleysi, efnalítill, efnaskortr.

    Íslensk-ensk orðabók > EFNI

  • 44 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) knald
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) sodavand
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) knalde
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) ryge ud af hovedet
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) smutte
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) putte
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop; pop-
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop-
    * * *
    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) knald
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) sodavand
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) knalde
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) ryge ud af hovedet
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) smutte
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) putte
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop; pop-
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop-

    English-Danish dictionary > pop

  • 45 caso

    m.
    case.
    el caso es que… the thing is (that)…; (el hecho es que) what matters is (that)… (lo importante es que)
    el caso Dreyfus the Dreyfus affair
    en caso afirmativo/negativo if so/not
    en caso de in the event of
    (en) caso de que venga should she come
    en cualquier o todo caso in any event o case
    en el mejor/peor de los casos at best/worst
    en tal o ese caso in that case
    en último caso as a last resort
    ir al caso to get to the point
    pongamos por caso que… let's suppose (that)…
    ser un caso to be a case, to be a right one
    ser un caso perdido to be a lost cause
    no venir al caso to be irrelevant
    caso de conciencia matter of conscience
    fue un caso de fuerza mayor it was due to force of circumstances
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: casar.
    * * *
    1 (ocasión) case, occasion
    2 (suceso) event, happening
    3 (asunto) affair
    4 (policial, medical) case
    \
    cuando llegue el caso in due course
    dado el caso de que... in the event of...
    el caso es que... the fact is that..., the thing is that...
    en caso de in case of, in the event of
    en caso de necesidad if need be, if necessary
    en caso de que te pierdas, llámame if you get lost, call me
    en cualquier caso in any case
    en este caso in such a case
    en todo caso anyhow, at any rate
    en último caso as a last resort
    en un caso extremo as a last resort
    ¡eres (es, etc) un caso! familiar you're (he's etc) a case!
    hacer al caso / venir al caso to be relevant
    hacer caso de alguien / hacer caso a alguien to pay attention to somebody, take notice of somebody
    hacer caso omiso de algo to take no notice of something, ignore something
    no venir al caso to be beside the point
    para el caso es igual it's the same, it doesn't make any difference
    pongamos por caso let's say, suppose
    verse en el caso de to be compelled to
    caso de fuerza mayor dire necessity
    caso perdido hopeless case
    * * *
    noun m.
    1) case
    * * *
    SM
    1) (=circunstancia)
    a) [gen] case

    en el caso de Francia — in France's case, in the case of France

    b)

    en caso afirmativoif so

    en (el) caso contrario — if not, otherwise

    en cualquier caso — in any case

    en caso dein the event of

    en (el) caso de que venga — if he comes, should he come

    en caso de que llueva, iremos en autobús — if it rains, we'll go by bus

    en ese caso — in that case

    en el mejor de los casos — at best

    en caso necesarioif necessary

    en caso negativo — if not, otherwise

    en el peor de los casos — at worst

    en su caso — where appropriate

    su finalidad es el cuidado y, en su caso, educación de los niños — their aim is to care for and, where appropriate, educate the children

    en tal caso — in such a case

    en todo caso — in any case

    en último caso — as a last resort, in the last resort

    en uno u otro caso — one way or the other

    extremo I, 1)
    c)

    darse el caso, todavía no se ha dado el caso — such a situation hasn't yet arisen

    dado el caso que tuvieras que irte, ¿a dónde irías? — in the event that you did have to go, where would you go?

    el caso es que..., el caso es que se me olvidó su nombre — the thing is I forgot her name

    hablar al caso — to keep to the point

    hacer al caso — to be relevant

    pongamos por caso que... — let us suppose that...

    ponte en mi caso — put yourself in my position

    según el caso — as the case may be

    necesitan una o dos sesiones de rayos, según el caso — they need either one or two X-ray treatment sessions, as the case may be o depending on the circumstances

    sustitúyase, según el caso, por una frase u otra — replace with one or other of the phrases, as appropriate

    según lo requiera el caso — as the case may require, depending on the requirements of the case in question

    este ejemplo debería servir para el caso — this example should serve our purpose o should do

    no tiene caso — Méx there's no point (in it)

    ¡ vamos al caso! — let's get down to business!

    vaya por caso... — to give an example...

    venir al caso — to be relevant

    verse en el caso de hacer algo — to be obliged to do sth

    2) (Med) case
    3) (=asunto) affair; (Jur) case

    es un caso perdido[situación] it's a hopeless case; [persona] he's a dead loss, he's hopeless

    caso fortuito — (Jur) act of God; (=suceso imprevisto) unforeseen circumstance

    4)

    hacer caso a o de algo — to take notice of sth, pay attention to sth

    no me hacen caso — they take no notice of me, they pay no attention to me

    ¡no haga usted caso! — take no notice!

    hazle caso, que ella tiene más experiencia — listen to her, she has more experience

    maldito el caso que me hace* a fat lot of notice he takes of me *

    ni caso, tú a todo lo que te diga ¡ni caso! — * take no notice of what he says!

    se lo dije, pero ni caso — I told him, but he took absolutely no notice

    hacer caso omiso de algo — to ignore sth

    5) (Ling) case
    * * *
    1) (situación, coyuntura) case

    en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

    a veces se da el caso de... — from time to time it happens that...

    si se diera el caso de que tuvieras que quedarte... — if you did have to stay...

    pongamos por caso que... — let's assume that...

    el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si... the thing is that I don't know whether...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir... if you are unable to attend...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

    3) (Der, Med) case

    ser un caso — (fam)

    es un casohe's/she's something else (colloq)

    4) ( atención)

    hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

    hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

    no hizo caso de las señales de peligroshe took no notice of o paid no attention to the warning signs

    hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

    5) (Ling) case
    * * *
    = case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.
    Ex. Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.
    Ex. Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
    Ex. A ' case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
    Ex. In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
    Ex. The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
    Ex. No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
    Ex. Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
    Ex. This article reviews recent copyright court cases involving issues of information access and use.
    Ex. Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    ----
    * ayuda en caso de catástrofe = disaster relief.
    * basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
    * cada caso por separado = on a case-by-case basis.
    * caso abierto = cold case.
    * caso clínico = clinical case.
    * caso comercial = business case.
    * caso con éxito = success story.
    * caso hipotético = hypothetical case.
    * caso nominativo = nominative case.
    * caso objetivo = objective case.
    * caso perdido = basket case.
    * caso por daños y perjuicios = damages case.
    * caso práctico = case study, case, practical case.
    * caso real = case study.
    * casos = casework, case scenarios.
    * casos prácticos = best practices.
    * caso teórico = theoretical case.
    * caso triste = sad story.
    * como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
    * como es el caso de = as it is with, as with.
    * como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
    * como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
    * cuando sea el caso = when applicable.
    * darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * en algunos casos = in some cases.
    * en ambos casos = in either case, in either instance.
    * en aquellos casos = in those cases.
    * en aquellos casos en los que = in those cases where.
    * en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en caso de emerencia = in an emergency.
    * en caso de emergencia = in an emergency situation.
    * en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en casos raros = in rare cases.
    * en ciertos casos = in certain cases.
    * en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
    * en cuyo caso = in which case.
    * en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
    * en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
    * en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
    * en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
    * en el primer caso = in the former case.
    * en el segundo caso = in the latter case.
    * en el último caso = in the latter case.
    * en ese caso = in that case.
    * en esos casos = in those cases.
    * en este caso = in this case.
    * en estos casos = in these cases.
    * en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
    * en los casos en que = where.
    * en muchos casos = in many instances.
    * en raros casos = in rare cases.
    * enseñanza a través del estudio de casos = case-teaching.
    * en todo caso = if anything.
    * escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
    * éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
    * éste no es el caso en = not so in.
    * esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * estudio de caso = case study.
    * excepto en el caso de que = except when.
    * gestión de casos clínicos = case management.
    * gramática de casos = case grammar.
    * hacer caso = take + notice, listen (to).
    * hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
    * hacer caso (a/de) = pay + attention to.
    * hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
    * hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
    * haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
    * libro de casos prácticos = case book.
    * menos en el caso de que = except when.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * no hacer caso = brush aside.
    * no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
    * no hacer caso de = slight.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * no venir al caso = be immaterial.
    * para el caso = for that matter.
    * para que este sea el caso = for this to be the case.
    * peor caso, el = worst case, the.
    * peor de los casos, el = worst case, the.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * refutar un caso = state + case against.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * resolver un caso = crack + a case.
    * salvo en el caso de = save in the case of, short of.
    * ser el caso (de) = be the case (with).
    * ser un caso aparte = be in a league of its own.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * ser un caso excepcional = be in a league of its own.
    * si éste es el caso = if this is the case.
    * si éste no es el caso = if this is not the case.
    * sin hacer caso = regardless.
    * tú hazme caso = take it from me.
    * un caso perdido = a dead dog.
    * * *
    1) (situación, coyuntura) case

    en último caso — if it comes to it, if the worst comes to the worst

    a veces se da el caso de... — from time to time it happens that...

    si se diera el caso de que tuvieras que quedarte... — if you did have to stay...

    pongamos por caso que... — let's assume that...

    el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right; el caso es que no sé si... the thing is that I don't know whether...; en caso de: en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass; en caso de que no pueda asistir... if you are unable to attend...; en caso contrario otherwise; en cualquier caso in any case; en tal caso in such a (frml) o in that case; en todo caso: no estará para mañana, en todo caso para el jueves it won't be done for tomorrow, maybe Thursday; quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring; llegado el caso if it comes to it; según el caso as appropriate; no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use; no tiene caso — it is absolutely pointless

    3) (Der, Med) case

    ser un caso — (fam)

    es un casohe's/she's something else (colloq)

    4) ( atención)

    hacerle caso a alguien — to pay attention to somebody, take notice of somebody

    hacer caso de algo — to pay attention to something; to take notice of something

    no hizo caso de las señales de peligroshe took no notice of o paid no attention to the warning signs

    hacer caso omiso de algo — to take no notice of something, ignore something

    5) (Ling) case
    * * *
    = case, case, case, instance, case history, episode, legal case, court case, occurrence.

    Ex: Some categories of material defy helpful categorisation, and need to be treated as special cases.

    Ex: Enter a judgement and other judicial decisions of a court in a case under the heading for the court.
    Ex: A ' case' is a class of documents or organisations in which that problem is found.
    Ex: In these instances a reference is not only shorter than an added entry, but removes the need to make multiple added entries.
    Ex: The librarian should remember that the literature contains many case histories where failure can be directly traced to neglect of this principle.
    Ex: No critics review issues of magazines or the weekly episodes of Crossroads or Coronation Street but women's magazines and these television serials all have readership and viewers numbered in millions.
    Ex: Prisoners rely on inadequate legal resources in prison law libraries to prepare legal cases to protect their constitutional rights.
    Ex: This article reviews recent copyright court cases involving issues of information access and use.
    Ex: Demands from clients will often throw up an occurrence of similar problems, revealing perhaps the operation of an injustice, the lack of an amenity in the neighbourhood, or simply bureaucratic inefficiency.
    * ayuda en caso de catástrofe = disaster relief.
    * basado en casos prácticos reales = case-based [case based].
    * cada caso por separado = on a case-by-case basis.
    * caso abierto = cold case.
    * caso clínico = clinical case.
    * caso comercial = business case.
    * caso con éxito = success story.
    * caso hipotético = hypothetical case.
    * caso nominativo = nominative case.
    * caso objetivo = objective case.
    * caso perdido = basket case.
    * caso por daños y perjuicios = damages case.
    * caso práctico = case study, case, practical case.
    * caso real = case study.
    * casos = casework, case scenarios.
    * casos prácticos = best practices.
    * caso teórico = theoretical case.
    * caso triste = sad story.
    * como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
    * como es el caso de = as it is with, as with.
    * como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
    * como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
    * cuando sea el caso = when applicable.
    * darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
    * defender + Posesivo + caso = take up + Posesivo + case.
    * de nuevo en este caso = here again.
    * en algunos casos = in some cases.
    * en ambos casos = in either case, in either instance.
    * en aquellos casos = in those cases.
    * en aquellos casos en los que = in those cases where.
    * en caso de darse circunstancias ajenas a + Posesivo + control = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en caso de emerencia = in an emergency.
    * en caso de emergencia = in an emergency situation.
    * en caso de fuerza mayor = in the event of circumstances beyond + Posesivo + control.
    * en casos raros = in rare cases.
    * en ciertos casos = in certain cases.
    * en cualquier caso = for that matter, in any event, in any case, in either case.
    * en cuyo caso = in which case.
    * en el caso de = for, in association with, in the case of, in the event of, in case of, in the context of.
    * en (el) caso de que = in the event that, should, in case.
    * en el caso poco probable de que = in the unlikely case (that).
    * en el improbable caso de que = in the unlikely case (that).
    * en el mejor de los casos = at best, at most, ideally, in the best of circumstances, the best case scenario, at the most, at the best of times, at the very best.
    * en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.
    * en el primer caso = in the former case.
    * en el segundo caso = in the latter case.
    * en el último caso = in the latter case.
    * en ese caso = in that case.
    * en esos casos = in those cases.
    * en este caso = in this case.
    * en estos casos = in these cases.
    * en la mayoría de los casos = most often, in most cases, in the majority of cases, mostly, under most circumstances.
    * en los casos en que = where.
    * en muchos casos = in many instances.
    * en raros casos = in rare cases.
    * enseñanza a través del estudio de casos = case-teaching.
    * en todo caso = if anything.
    * escritor de casos prácticos = case writer [case-writer].
    * éste es también el caso de = the same is true (for/of/with).
    * éste no es el caso en = not so in.
    * esto no ocurre en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * estudio de caso = case study.
    * excepto en el caso de que = except when.
    * gestión de casos clínicos = case management.
    * gramática de casos = case grammar.
    * hacer caso = take + notice, listen (to).
    * hacer caso a Alguien = take + Posesivo + word for it.
    * hacer caso (a/de) = pay + attention to.
    * hacer caso omiso = disregard, brush aside, go + unheeded, fall on + deaf ears, meet + deaf ears, thumb + Posesivo + nose at, dismiss with + the wave of the hand, fly in + the face of, push aside.
    * hacer caso omiso a = be oblivious of/to.
    * haciendo caso omiso de = heedless of, in defiance of.
    * libro de casos prácticos = case book.
    * menos en el caso de que = except when.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * no es lo mismo en el caso de = the same is not true (for/of/with).
    * no hacer caso = brush aside.
    * no hacer caso a = turn + Posesivo + back on.
    * no hacer caso de = slight.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * no venir al caso = be immaterial.
    * para el caso = for that matter.
    * para que este sea el caso = for this to be the case.
    * peor caso, el = worst case, the.
    * peor de los casos, el = worst case, the.
    * pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
    * refutar un caso = state + case against.
    * relacionado a un caso concreto = case-related.
    * resolver un caso = crack + a case.
    * salvo en el caso de = save in the case of, short of.
    * ser el caso (de) = be the case (with).
    * ser un caso aparte = be in a league of its own.
    * ser un caso completamente diferente = be in a league of its own.
    * ser un caso excepcional = be in a league of its own.
    * si éste es el caso = if this is the case.
    * si éste no es el caso = if this is not the case.
    * sin hacer caso = regardless.
    * tú hazme caso = take it from me.
    * un caso perdido = a dead dog.

    * * *
    A (situación, coyuntura) case
    en esos casos, lo mejor es no decir nada in cases o situations like that, it's best not to say anything
    si ése es el caso … if that's the case …
    en último caso siempre puedes acudir a tu tío as a last resort you could always go to your uncle
    en último caso nos vamos a pie if it comes to it o if the worst comes to the worst, we'll just have to walk
    es un caso límite it is a borderline case
    aun en el mejor de los casos even at the very best
    en el peor de los casos te pondrán una multa the worst they can do is fine you
    de vez en cuando se da el caso de … from time to time cases arise of o there are cases of …
    pocas veces se ha dado el caso de que hayan tenido que disparar there have been few cases in which they have had to shoot
    para el caso es igual what difference does it make?
    yo en su caso, aceptaría I'd accept if I were you
    ponte en mi caso put yourself in my place o position o shoes
    lo que dijo no venía or hacía al caso what she said had nothing to do with o had no connection with what we were talking about
    pongamos por caso que se trata de … let's assume o suppose o imagine we're talking about …
    B ( en locs):
    el caso es que: el caso es que están todos bien the important o main thing is that everybody is all right
    el caso es que no sé si aceptar o no the thing is that I don't know whether to accept or not
    en caso de: [ S ] en caso de incendio rómpase el cristal in case of fire break glass
    en caso de no poder asistir le ruego me avise please inform me if you are unable to attend
    en caso contrario nos veremos obligados a cerrar otherwise o if not, we will have no option but to close down
    en cualquier caso in any case
    en cualquier caso nada se pierde con intentarlo in any case there's no harm in trying, there's no harm in trying anyway
    en todo caso: en todo caso pueden dormir en casa they can always stay at my place
    no puedo hacerlo para mañana, en todo caso para el jueves I can't get it done for tomorrow, maybe Thursday
    quizá venga, en todo caso dijo que llamaría she might come, in any case she said she'd ring
    llegado el caso if it comes to it
    llegado el caso podemos tomar el tren if it comes to it we can always take the train
    según el caso as appropriate
    no hay/hubo caso ( AmL fam): no hubo caso, la mancha no salió the stain absolutely refused to budge
    por más que reclamé, no hubo caso I complained until I was blue in the face but it didn't do the slightest bit of good ( colloq)
    no hay caso, no va a aprender nunca there's no way he'll ever learn ( colloq), it's no good o no use, he'll never learn
    no tiene caso it is absolutely pointless o a complete waste of time
    C ( Der, Med) case
    los implicados en el caso Solasa those implicated in the Solasa affair o case
    ser un caso ( fam): es un caso he's something else ( colloq), he's a case ( colloq)
    ser un caso perdido ( fam); to be a hopeless case ( colloq), to be a dead loss ( colloq)
    Compuestos:
    question of conscience
    (en lo civil) act of God
    muerte por caso fortuito death by misadventure
    D
    (atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb
    maldito el caso que me hace she doesn't take the slightest notice of what I say
    hacer caso DE algo:
    no hizo caso de las señales de peligro she ignored o didn't heed the warning signs, she took no notice of o paid no attention to the warning signs
    hacer caso omiso de algo to take no notice of sth, ignore sth
    haces caso omiso de todo lo que te digo you ignore everything o take no notice of anything I tell you
    hizo caso omiso de mis consejos he disregarded o ignored o didn't heed my advice, he took no notice of my advice
    E ( Ling) case
    * * *

     

    Del verbo casar: ( conjugate casar)

    caso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    casó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    casar    
    caso
    casar ( conjugate casar) verbo transitivo [cura/juez] to marry
    verbo intransitivo

    [ piezas] to fit together;
    [ cuentas] to match, tally
    b) ( armonizar) [colores/estilos] to go together;

    caso con algo to go well with sth
    casarse verbo pronominal
    to get married;

    se casó con un abogado she married a lawyer;
    casose en segundas nupcias to marry again, to remarry
    caso sustantivo masculino
    1 (situación, coyuntura) case;

    yo en tu caso … if I were you …;
    en último caso if it comes to it, if the worst comes to the worst;
    en el mejor de los casos at (the very) best;
    en el peor de los casos te multarán the worst they can do is fine you;
    eso no venía al caso that had nothing to do with what we were talking about;
    pongamos por caso que … let's assume that …;
    en caso de incendio in case of fire;
    en caso contrario otherwise;
    en cualquier caso in any case;
    en tal caso in that case, in such a case (frml);
    en todo caso dijo que llamaría in any case she said she'd ring;
    llegado el caso if it comes to it;
    según el caso as appropriate;
    no hay/hubo caso (AmL fam) it is no good o no use/it was no good o no use
    2 (Der, Med) case;
    ser un caso perdido (fam) to be a hopeless case (colloq)

    3 ( atención): hacerle caso a algn to pay attention to sb, take notice of sb;
    hacer caso de algo to pay attention to sth, to take notice of sth;

    casar
    I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry
    (dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons
    II verbo intransitivo (encajar) to match, go o fit together: las cuentas no le casan, he can't make the figures balance, figurado things don't seem to be right to him
    caso sustantivo masculino
    1 (suceso) case
    2 Med case
    3 Jur affair
    4 (circunstancia, situación) yo en tu caso no iría, if I were you, I wouldn't go
    el caso es que..., the fact o thing is that...
    (en) caso contrario, otherwise
    en el mejor/peor de los casos, at best/worst
    en ese/tal caso, in that case
    ♦ Locuciones: hacer caso a o de alguien, to pay attention to sb
    hacer caso omiso de, to take no notice of: intenté convencerle, pero no me hizo ni caso, I tried to convince him but he just ignored me
    no venir al caso, to be beside the point
    poner por caso, to suppose: pongamos por caso que no viene, let's say he doesn't come
    ser un caso perdido, to be a hopeless case
    en caso de que, if
    en caso de necesidad, if need be
    en todo caso, in any case
    en último caso, as a last resort
    ni caso, don't pay attention
    ' caso' also found in these entries:
    Spanish:
    amargada
    - amargado
    - aparte
    - callar
    - casar
    - casarse
    - ceñirse
    - comisionar
    - como
    - concreta
    - concreto
    - correo
    - emergencia
    - eximente
    - genuina
    - genuino
    - hecha
    - hecho
    - hipócrita
    - histórica
    - histórico
    - igualmente
    - lengua
    - nocturnidad
    - nupcias
    - omisa
    - omiso
    - prescindir
    - referencia
    - señor
    - sobreseer
    - viaje
    - voto
    - a
    - acaso
    - aislado
    - cerrar
    - clásico
    - conveniencia
    - cuyo
    - desde
    - ejemplo
    - entretelones
    - estudio
    - evento
    - examinar
    - excepcional
    - extremo
    - fumar
    - ignorar
    English:
    act
    - affair
    - agree
    - always
    - anyhow
    - arbitration
    - argue
    - attention
    - beneath
    - blatant
    - borderline
    - brush aside
    - brushoff
    - but
    - case
    - chronic
    - circumstance
    - clear up
    - clear-cut
    - client
    - deploy
    - dismiss
    - disregard
    - do
    - doubt
    - emergency
    - event
    - fall back on
    - go before
    - head
    - hear
    - hearing
    - heedless
    - heedlessly
    - here
    - history
    - ignore
    - implication
    - instance
    - lady
    - make out
    - medical
    - necessity
    - notice
    - occur
    - open-and-shut
    - override
    - pass
    - point
    - prejudice
    * * *
    caso nm
    1. [situación, circunstancias, ejemplo] case;
    un caso especial a special case;
    un caso límite a borderline case;
    voy a contarles un caso curioso que pasó aquí I'm going to tell you about something strange that happened here;
    les expuse mi caso I made out my case to them;
    el caso es que [el hecho es que] the thing is (that);
    [lo importante es que] what matters is (that);
    el caso es que a pesar de la aparatosidad del accidente nadie resultó herido despite the spectacular nature of the accident, the fact remains that no one was injured;
    el caso es que no sé qué hacer basically, I don't know what to do;
    rara vez se da el caso de que dos candidatos obtengan el mismo número de votos it is very rare for two candidates to receive the same number of votes;
    si se da el caso, tomaremos las medidas necesarias if that should happen, we'll take the necessary steps;
    en caso afirmativo/negativo if so/not;
    en caso contrario otherwise;
    en caso de in the event of;
    en caso de emergencia in case of emergency;
    en caso de incendio in the event of a fire;
    en caso de no haber mayoría… should there be no majority…;
    en caso de necesidad if necessary;
    en caso de no poder venir, comuníquenoslo should you be unable to come, please let us know;
    (en) caso de que venga should she come, if she comes;
    en cualquier caso in any event o case;
    en todo caso in any event o case;
    dijo que en todo caso nos avisaría she said she'd let us know, whatever;
    no tenemos dinero para un hotel, en todo caso una pensión we certainly haven't got enough money for a hotel, so it'll have to be a guesthouse, if anything;
    en el caso de Bosnia, la situación es más complicada in the case of Bosnia, the situation is more complicated;
    en el mejor/peor de los casos at best/worst;
    en el peor de los casos, llegaremos un poco tarde the worst that can happen is that we'll be a few minutes late;
    en tal o [m5] ese caso in that case;
    en último caso, en caso extremo as a last resort;
    hablar al caso to keep to the point;
    ir al caso to get to the point;
    cuando llegue el caso, se lo diremos we'll tell you when the time comes;
    cuando llegue el caso, hablaremos del asunto if it comes to that, we'll discuss it then;
    llegado o [m5]si llega el caso, ya veremos qué hacemos we'll cross that bridge when we come to it;
    lo mejor del caso the best thing (about it);
    poner por caso algo/a alguien to take sth/sb as an example;
    pongamos por caso que… let's suppose (that)…;
    ponerse en el caso de alguien to put oneself in sb's position;
    yo en tu caso no iría I wouldn't go if I were you;
    según (sea) el caso, según los casos as o whatever the case may be;
    eso no viene o [m5] hace al caso that's irrelevant;
    tu comportamiento no viene o [m5] hace al caso your behaviour is out of place;
    verse en el caso de hacer algo to be obliged o compelled to do sth
    2. [atención] attention;
    hacer caso a to pay attention to;
    tuve que gritar para que me hicieran caso I had to shout to attract their attention;
    ¡maldito el caso que me hacen! they don't take the blindest bit of notice of me!;
    ¡ni caso!, ¡no hagas caso! don't take any notice!;
    se lo dije, pero ella, ni caso I told her, but she didn't take any notice;
    no me hace ni caso she doesn't pay the slightest bit of attention to me;
    creo que su cumpleaños es el viernes, pero no me hagas mucho caso I think her birthday is on Friday, but don't take my word for it
    3. [médico, legal] case;
    el caso Dreyfus the Dreyfus affair;
    el caso Watergate Watergate, the Watergate affair;
    se han dado varios casos de intoxicación there have been several cases of poisoning;
    Fam
    ser un caso perdido to be a lost cause;
    Méx
    no tiene caso, RP [m5] no hay caso [no tiene solución] nothing can be done about it
    caso clínico:
    un caso clínico muy interesante a very interesting case;
    Fam
    ser un caso (clínico) to be a case, to be a right one;
    caso de conciencia matter of conscience;
    Der caso fortuito act of God;
    caso de fuerza mayor force of circumstance(s);
    fue un caso de fuerza mayor it was due to force of circumstance(s);
    caso de honra question of honour;
    caso judicial court case;
    Der caso de prueba test case
    4. Gram case
    * * *
    m
    1 case;
    en ese caso in that case;
    en tal caso in such a case;
    en caso contrario otherwise, if not;
    en caso de que, caso de in the event that, in case of;
    en todo caso in any case, in any event;
    en el peor de los casos if the worst comes to the worst;
    en último caso as a last resort;
    en ningún caso never, under no circumstances;
    dado o
    llegado el caso if it comes to it;
    dado el caso que in the event that;
    si se da el caso if the situation arises;
    el caso es que … the thing is that …;
    no venir al caso be irrelevant;
    ¡vamos al caso! let’s get to the point;
    en su caso in his/her case;
    ponerse en el caso de alguien put o.s. in s.o.’s shoes
    2
    :
    caso aislado isolated case;
    caso perdido fig hopeless case;
    ser un caso fam be a real case fam
    :
    hacer caso take notice;
    hacer caso de algo pay attention to sth;
    hacer caso a alguien pay attention to s.o.;
    ¡no le hagas caso! take no notice of him!
    * * *
    caso nm
    1) : case
    2)
    en caso de : in case of, in the event of
    3)
    hacer caso de : to pay attention to, to notice
    4)
    hacer caso omiso de : to ignore, to take no notice of
    5)
    no venir al caso : to be beside the point
    * * *
    caso n case
    hacer caso omiso to take no notice [pt. took; pp. taken]

    Spanish-English dictionary > caso

  • 46 en demasía

    excessively, in excess
    * * *
    = excess, to excess, excessively
    Ex. The aim of the present study is to examine whether work-related factors contribute to excess male mortality.
    Ex. If these steps don't cause you to stop drinking to excess, try Alcoholics Anonymous.
    Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    * * *
    = excess, to excess, excessively

    Ex: The aim of the present study is to examine whether work-related factors contribute to excess male mortality.

    Ex: If these steps don't cause you to stop drinking to excess, try Alcoholics Anonymous.
    Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.

    Spanish-English dictionary > en demasía

  • 47 en exceso

    too much, in excess, excessively
    * * *
    = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess
    Ex. If a particular cylinder becomes full, there are one or more tracks or cylinders that have been set aside for overflow records.
    Ex. A new facility was then created 10 years ago to microfilm its overflowing paper files.
    Ex. If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex. The aim of the present study is to examine whether work-related factors contribute to excess male mortality.
    Ex. If these steps don't cause you to stop drinking to excess, try Alcoholics Anonymous.
    * * *
    = overflow, overflowing, excessively, excess, to excess

    Ex: If a particular cylinder becomes full, there are one or more tracks or cylinders that have been set aside for overflow records.

    Ex: A new facility was then created 10 years ago to microfilm its overflowing paper files.
    Ex: If this appears to be excessively difficult, maybe it is time to question whether the tool is too complex.
    Ex: The aim of the present study is to examine whether work-related factors contribute to excess male mortality.
    Ex: If these steps don't cause you to stop drinking to excess, try Alcoholics Anonymous.

    Spanish-English dictionary > en exceso

  • 48 junto a

    prep.
    1 next to, alongside, beside.
    2 around.
    3 as compared with.
    * * *
    next to
    * * *
    by, next to
    * * *
    = adjacent to, along with, alongside, concurrent with, coupled with, in combination with, in conjunction with, in juxtaposition with, in tandem with, together with, within one word of, next to, beside, hand in hand (with), side by side with, combined with, complete with
    Ex. Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.
    Ex. A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.
    Ex. For example, inversion to Hospitals, Military will cause this heading to file alongside other headings commencing with the word Hospitals.
    Ex. Concurrent with these activities, the Library of Congress has also been engaged in building the RAL file from location reports received in machine-readable form from outside libraries.
    Ex. And coupled with it, the simple answer, yes, I think made for a rather historic exchange, and it surely was worth the price of admission.
    Ex. The sort form in combination with the type determines the sequence or filing order of entries in access-point and authority files.
    Ex. Rules for any given class must be used in conjunction with the schedules for that class.
    Ex. The attraction of such displays is that the multidimensional relationships between subjects may be shown since any one subject can be displayed in juxtaposition with several others.
    Ex. Continuing education activities have to be offered in tandem with the service itself.
    Ex. Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex. The system searches each term separately and then combines the resulting lists into records containing the term 'library' within one word of 'periodical'.
    Ex. Alf is convinced that she chews broken bottles and wears barbed wire next to her skin.
    Ex. A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.
    Ex. Hand in hand with this comes the need for nurses to be able to question, evaluate and reflect on existing practice.
    Ex. Side by side with the freedom to define their project, however, students are given a fairly rigid methodological structure which should be enforced even if they are reluctant to use it.
    Ex. On examination, we find that each thesaurus contains an alphabetic list combined with a classified display, and each has a very detailed network of semantic cross-references.
    Ex. Such moulds were called double-faced to distinguish them from the ordinary single-faced moulds which continued to be used for making laid paper, complete with bar shadows, for the rest of the eighteenth century.
    * * *
    = adjacent to, along with, alongside, concurrent with, coupled with, in combination with, in conjunction with, in juxtaposition with, in tandem with, together with, within one word of, next to, beside, hand in hand (with), side by side with, combined with, complete with

    Ex: Most users would appreciate disciplines placed adjacent to related disciplines.

    Ex: A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.
    Ex: For example, inversion to Hospitals, Military will cause this heading to file alongside other headings commencing with the word Hospitals.
    Ex: Concurrent with these activities, the Library of Congress has also been engaged in building the RAL file from location reports received in machine-readable form from outside libraries.
    Ex: And coupled with it, the simple answer, yes, I think made for a rather historic exchange, and it surely was worth the price of admission.
    Ex: The sort form in combination with the type determines the sequence or filing order of entries in access-point and authority files.
    Ex: Rules for any given class must be used in conjunction with the schedules for that class.
    Ex: The attraction of such displays is that the multidimensional relationships between subjects may be shown since any one subject can be displayed in juxtaposition with several others.
    Ex: Continuing education activities have to be offered in tandem with the service itself.
    Ex: Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
    Ex: The system searches each term separately and then combines the resulting lists into records containing the term 'library' within one word of 'periodical'.
    Ex: Alf is convinced that she chews broken bottles and wears barbed wire next to her skin.
    Ex: A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.
    Ex: Hand in hand with this comes the need for nurses to be able to question, evaluate and reflect on existing practice.
    Ex: Side by side with the freedom to define their project, however, students are given a fairly rigid methodological structure which should be enforced even if they are reluctant to use it.
    Ex: On examination, we find that each thesaurus contains an alphabetic list combined with a classified display, and each has a very detailed network of semantic cross-references.
    Ex: Such moulds were called double-faced to distinguish them from the ordinary single-faced moulds which continued to be used for making laid paper, complete with bar shadows, for the rest of the eighteenth century.

    * * *
    junto a adv next to

    Spanish-English dictionary > junto a

  • 49 violencia

    f.
    1 violence.
    violencia doméstica domestic violence
    2 force.
    3 awkwardness.
    4 rough stuff, violent stuff.
    * * *
    1 (fuerza) violence
    2 (embarazo) embarrassment
    3 (situación embarazosa) embarrassing situation
    5 (injusticia) outrage
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (gen) violence; (=fuerza) force; (Jur) assault, violence; (Pol) rule by force

    no se consigue nada con él usando la violencia — you will not achieve anything with him by using force, you won't get anywhere with him if you use force

    amenazar violencia — to threaten violence; [turba] to turn ugly

    apelar a la violencia — to resort to violence, use force

    = violentar 1., 2)
    2) (=vergüenza) embarrassment; (=situación) embarrassing situation

    si eso te causa violenciaif that makes you feel awkward o uncomfortable, if that embarrasses you

    estar con violenciato be o feel awkward

    3)

    una violencia — a damaging act; (=atrocidad) an outrage

    4) (Col)
    ( Hist, Pol)
    * * *
    femenino violence
    * * *
    = violence, savagery, battery.
    Ex. Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
    Ex. Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.
    Ex. The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    ----
    * brote de violencia = outbreak of violence.
    * camapaña de violencia = campaign of violence.
    * con violencia = virulently.
    * golpear con violencia = smite.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * no violencia = nonviolence.
    * violencia al volante = road rage.
    * violencia callejera = street violence.
    * violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.
    * violencia doméstica = domestic violence.
    * violencia en el hogar = domestic violence.
    * violencia en la escuela = school violence.
    * violencia en la familia = family violence.
    * violencia en la pantalla = screen violence.
    * violencia escolar = school violence.
    * violencia étnica = ethnic violence.
    * violencia familiar = family violence, domestic violence.
    * violencia física = physical violence.
    * violencia intrafamiliar = domestic violence.
    * violencia matrimonial = spousal abuse.
    * violencia racial = racial violence.
    * violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.
    * * *
    femenino violence
    * * *
    = violence, savagery, battery.

    Ex: Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.

    Ex: Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.
    Ex: The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.
    * brote de violencia = outbreak of violence.
    * camapaña de violencia = campaign of violence.
    * con violencia = virulently.
    * golpear con violencia = smite.
    * incitar la violencia = incite + violence.
    * no violencia = nonviolence.
    * violencia al volante = road rage.
    * violencia callejera = street violence.
    * violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.
    * violencia doméstica = domestic violence.
    * violencia en el hogar = domestic violence.
    * violencia en la escuela = school violence.
    * violencia en la familia = family violence.
    * violencia en la pantalla = screen violence.
    * violencia escolar = school violence.
    * violencia étnica = ethnic violence.
    * violencia familiar = family violence, domestic violence.
    * violencia física = physical violence.
    * violencia intrafamiliar = domestic violence.
    * violencia matrimonial = spousal abuse.
    * violencia racial = racial violence.
    * violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.

    * * *
    violence
    hubo que recurrir a la violencia they had to resort to violence o force
    Compuestos:
    gender violence
    violencia feminicida or femicida
    gender violence against a woman resulting in her death
    * * *

    violencia sustantivo femenino
    violence;

    violencia sustantivo femenino violence

    ' violencia' also found in these entries:
    Spanish:
    brotar
    - brote
    - escalada
    - estallido
    - fuerte
    - fuerza
    - ímpetu
    - impetuosidad
    - agarrar
    - extinguir
    - no
    - partidario
    - repudiar
    - señal
    - torturar
    English:
    against
    - break out
    - clash
    - domestic
    - erupt
    - flare up
    - flare-up
    - force
    - gouge
    - jam on
    - mindless
    - outbreak
    - rough
    - screen
    - slam down
    - tide
    - untouched
    - violence
    - violently
    - wanton
    - resort
    * * *
    1. [agresividad] violence;
    reaccionó con violencia she reacted violently;
    emplear la violencia contra la población desarmada to use violence against an unarmed population
    violencia callejera street violence;
    violencia doméstica domestic violence;
    violencia física physical violence;
    violencia de género [contra mujeres] violence against women
    2. [de viento, pasiones] force
    3. [incomodidad] awkwardness
    LA VIOLENCIA
    On 9th April 1948, the leftist Liberal Party leader of Colombia, Jorge Eliécer Gaitán, was murdered in Bogotá. Popular outrage led to an outburst of violent street rioting (known as “el bogotazo”), which was put down within a few days. However, this sparked off ten years of virtual civil war in the countryside between supporters of the Liberal and Conservative parties in which some 300,000 people died. This period is known as la Violencia, and only ended when the two parties, united by their opposition to the dictatorship of General Rojas Pinilla (1953-7), agreed to form a Frente Nacional under which they alternated in power over the next 16 years.
    * * *
    f violence
    * * *
    : violence
    * * *
    violencia n violence

    Spanish-English dictionary > violencia

  • 50 luck

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] luck
    [English Plural] luck
    [Swahili Word] bahati
    [Swahili Plural] bahati
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -bahatika, -bahatisha, bahatisho
    [English Example] good luck!
    [Swahili Example] bahati njema!
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] luck
    [English Plural] luck
    [Swahili Word] nasibu
    [Swahili Plural] nasibu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] good luck
    [Swahili Word] sudi
    [Swahili Plural] sudi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] good luck
    [Swahili Word] heri
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] mtu wa heri; jaliwa (na) heri; kwa heri!; kwa heri ya kuonana!
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] extraordinary luck
    [Swahili Word] bahati ya mtende
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] mtende
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] luck
    [Swahili Word] baraka
    [Swahili Plural] baraka
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] -bariki, kibaraka, tabaruki
    [English Example] he has had bad luck
    [Swahili Example] hana baraka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] luck
    [Swahili Word] jumu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] luck
    [Swahili Word] nujumu
    [Swahili Plural] nujumu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] good luck
    [Swahili Word] jaha
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] (=utukufu, ukuu, usitawi, heshima); mtu aliyeshushiwa jaha; (fig.) kilango cha jaha; nyota ya jaha; (astr.) ameona nyota ya jaha; pa jaha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] good luck (singular)
    [Swahili Word] futahi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] good luck
    [Swahili Word] chumu
    [Part of Speech] noun
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] trust to luck
    [Swahili Word] -bahatisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] try one's luck
    [Swahili Word] -bahatisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] bahati
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [Swahili Word] mdhana
    [Swahili Plural] mdhana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] thing supposed to bring bad luck
    [Swahili Word] mdhana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [Swahili Word] mkosi
    [Swahili Plural] mikosi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Example] huu ni mkosi wa kujitakia mwenyewe [Ng]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [English Plural] bad luck
    [Swahili Word] nuhusi
    [Swahili Plural] nuhusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] what else brought him there except bad luck?
    [Swahili Example] kitu gani kilichomleta pale isipokuwa nuhusi? [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [Swahili Word] shari
    [Swahili Plural] shari
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Swahili Example] taka shari.
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [Swahili Word] uchimvi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Related Words] -chimba, chimvi, mchimbi
    [English Example] they leave their bad luck here
    [Swahili Example] waacha uchimbi hapa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bad luck
    [Swahili Word] uchuro
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who brings bad luck
    [English Plural] people who bring bad luck
    [Swahili Word] kausha
    [Swahili Plural] wakausha
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kauka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] person supposed to bring bad luck
    [Swahili Word] mdhana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause bad luck (to someone)
    [Swahili Word] -chira
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -chirwa, churo, uchuro
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------
    Item(s) below have not yet been grouped within the headword luck
    [English Word] luck
    [Swahili Word] nyota
    [Swahili Plural] nyota
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [English Example] he has no luck
    [Swahili Example] hana nyota nzuri
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > luck

  • 51 misfortune

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bring misfortune
    [Swahili Word] -haribisha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] bring misfortune upon someone
    [Swahili Word] -pagaza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause misfortune (to one's parents)
    [Swahili Word] -chimba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause misfortune (to one's parents)
    [Swahili Word] -chimbuza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] afa
    [Swahili Plural] maafa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Note] more commonly pl.: maafa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] dhara
    [Swahili Plural] madhara
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] dhiki
    [Swahili Plural] dhiki
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] udhiki
    [English Example] after misfortune comes relief (proverb)
    [Swahili Example] baada ya dhiki faraja (methali)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] hizaya
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] hizi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] kisirani
    [Swahili Plural] visirani
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] he will bring me misfortune
    [Swahili Example] atanitia kisirani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] maafa
    [Swahili Plural] maafa
    [Part of Speech] noun
    [English Example] Colors are God's design, not a sign of misfortune
    [Swahili Example] Rangi pambo lake Mungu, si alama ya maafa [Shaaban Robert, Masomo 425]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] madhilifu
    [Swahili Plural] madhilifu
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] dhili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] mauja
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] mdhana
    [Swahili Plural] mdhana
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] miuha
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] mauja N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] mkasa
    [Swahili Plural] mikasa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] msiba
    [Swahili Plural] misiba
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] Arabic
    [Swahili Example] kumuunga mwenzi wao katika msiba [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] muuya
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] mwuja
    [Swahili Plural] miuja
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] nuhusi
    [Swahili Plural] nuhusi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] pigo
    [Swahili Plural] mapigo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] piga V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] teso
    [Swahili Plural] mateso
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] tesa
    [Note] usually plural in Swahili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] utesaji
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] utesi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [English Plural] misfortunes
    [Swahili Word] kasheshe
    [Swahili Plural] kasheshe
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Dialect] recent
    [English Example] there was a misfortune yesterday
    [Swahili Example] kulikuwa na kasheshe jana
    [Note] Used in taraab since mid 1990's
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] misfortune
    [Swahili Word] bahati mbaya
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] mbaya
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who brings misfortune
    [Swahili Word] chimvi
    [Swahili Plural] machimvi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who causes misfortune
    [Swahili Word] msibu
    [Swahili Plural] wasibu
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] sibu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] person supposed to bring misfortune
    [Swahili Word] mdhana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] rel. misfortune
    [Swahili Word] masaibu
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] thing supposed to bring misfortune
    [Swahili Word] mdhana
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > misfortune

  • 52 possessed

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] a person possessed by a spirit
    [English Plural] people possessed by spirits
    [Swahili Word] mwenye pepo
    [Swahili Plural] wenye pepo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Related Words] -pepa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed (by a spirit)
    [Swahili Word] -pagaa
    [Part of Speech] verb
    [English Example] He is possessed by a spirit.
    [Swahili Example] amepagawa na pepo
    [Terminology] anthropology
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed (by a spirit)
    [Swahili Word] -pandwa na pepo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pandwa
    [English Example] Bahati left quickly, an indication that he was possessed by the spirit
    [Swahili Example] Bahati alitoka mbio, mfano wa aliyepandwa na pepo [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed (by a spirit)
    [Swahili Word] -ingiwa na pepo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -ingiwa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed (by a spirit)
    [Swahili Word] -shikwa na pepo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -shikwa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed (by a spirit)
    [Swahili Word] -pagawa na pepo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -pagawa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed by a spirit
    [Swahili Word] -ingiwa na pepo
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] tawazwa na jamii ya viumbe wanaodhaniwa wameumbwa kwa moto na ambao hawaonekani kwa macho;
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed by a spirit
    [Swahili Word] -pagawa na pepo
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be possessed by a spirit
    [Swahili Word] -shikwa na pepo
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause someone to be possessed by an evil spirit
    [Swahili Word] -pagaza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] possessed person
    [English Plural] possessed people
    [Swahili Word] mwenye pepo
    [Swahili Plural] wenye pepo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] -enye pron, pepo N
    [Swahili Example] alipiga kelele mfano wa mwenye pepo [Sul]
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > possessed

  • 53 roll

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be rolled together
    [Swahili Word] -songamana
    [Part of Speech] verb
    [Class] assoc-stat
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause each other to roll or fall over
    [Swahili Word] -biringishana
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] -biringa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to roll along
    [Swahili Word] -vingirisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] vingirika V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [English Plural] rolls
    [Swahili Word] orodha ya majina
    [Swahili Plural] orodha za majina
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] jina
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [English Plural] rolls
    [Swahili Word] upeto
    [Swahili Plural] peto
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [English Plural] rolls
    [Swahili Word] kikuto
    [Swahili Plural] vikuto
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [Swahili Word] -gaga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [Swahili Word] -jiviringishia
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-caus-refl
    [Swahili Example] anajiviringishia upande mwingine hadi pembeni pa kitanda [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [Swahili Word] -tinga
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [Swahili Word] -titima
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll
    [Swahili Word] -enda mrama
    [Part of Speech] verb
    [Terminology] nautical
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (a cigarette)
    [Swahili Word] -sokota
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (a stone etc.)
    [Swahili Word] -bingiria
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (along)
    [Swahili Word] -fingirika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (clothes)
    [Swahili Word] -guruta
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (of ships)
    [Swahili Word] -yumba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (of ships)
    [Swahili Word] -yumbayumba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll (of the sea)
    [Swahili Word] -chachuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll along
    [Swahili Word] -vingirika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll from side to side
    [Swahili Word] -gaagaa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] mgaagaa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll or fall over
    [Swahili Word] -biringa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll something
    [Swahili Word] -fingirisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] fingirika v
    [English Example] roll steel
    [Swahili Example] fingirisha chuma cha pua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll together
    [Swahili Word] -gagmiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll up
    [Swahili Word] -peta
    [Part of Speech] verb
    [English Example] roll up a garment
    [Swahili Example] peta nguo
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll up
    [Swahili Word] -songomeza
    [Part of Speech] verb
    [Class] intr-inver-stat
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll up
    [Swahili Word] -viringa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] huku akiviringa tonge kabla hajaichovya ndani ya mchuzi [Ya]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] roll up
    [Swahili Word] -zingirisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] kajizingirisha kanga moja chini ya kwapa [Ya]
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > roll

  • 54 settle

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to settle
    [Swahili Word] -tua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make a settlement
    [Swahili Word] -afikana
    [Part of Speech] verb
    [Class] associative
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make a settlement
    [Swahili Word] -afikiana
    [Part of Speech] verb
    [Class] associative
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] make a settlement
    [Swahili Word] -afiki
    [Part of Speech] verb
    [Note] usually ass.: '-afikana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle
    [Swahili Word] -kaa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle
    [Swahili Word] -tengeneza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] tengenea V
    [Swahili Example] ili atengeneze habari ya madafu [Abd]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle
    [Swahili Word] -tuliza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] tua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle (a debt)
    [Swahili Word] -sabidi
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle (e.g. of water in a hole)
    [Swahili Word] -tundama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle (in a certain place)
    [Swahili Word] -lowela
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] mlowezi N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle a dispute
    [Swahili Word] -amua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle a quarrel
    [Swahili Word] -zima ugomvi
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] ugomvi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle accounts (with each other)
    [Swahili Word] -katiana
    [Part of Speech] verb
    [Class] appl-assoc
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kata
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle an account with someone
    [Swahili Word] -hesabia
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] alihesabiwa kuwa ana hekima
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle down
    [Swahili Word] -sakini
    [Part of Speech] verb
    [Class] intransitive
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] makani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle down
    [Swahili Word] -tuama
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] tua V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle down
    [Swahili Word] -tulia
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle down after upheaval
    [Swahili Word] -tengemana
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] tengemaa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle down together
    [Swahili Word] -tuana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle in a place
    [Swahili Word] -sakini
    [Part of Speech] verb
    [Class] intransitive
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] makani
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settle someone
    [Swahili Word] -kalisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kaa
    [Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settling down
    [Swahili Word] utengamano
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] settling down after upheaval
    [Swahili Word] utengemano
    [Part of Speech] noun
    [Class] 14
    [Derived Word] tengemaa v
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > settle

  • 55 нагрузка


    load
    - (нервно-психическая и физическая)workload
    -, асимметричная — unsymmetrical load
    асимметричная нагрузка на самолет может возникнуть при отказе критического двигателя. — the airplane must be designed for unsymmetrical loads resulting from the failure of the critical engine.
    -, аэродинамическая — aerodynamic load
    -, безопасная — safe load
    -, боковая — side load
    для случая боковой нагрузки предполагается что самолет находится в горизонтальном положении при условии касания земли только колесами основных опор. — for the side load condition, the airplane is assumed to be in the level attitude with only the main wheels contacting the ground.
    -, вертикальная — vertical load
    -, вибрационная — vibration load
    -, воздушная — air load
    -, вызванная отказом двигателя, асимметричная — unsymmetrical load due to engine failure
    - генератораgenerator load
    -, гидравлическая — hydraulic load
    -, гироскопическая — gyroscopic load
    -, десантная — air-delivery load
    -, десантная (парашютная) — paradrop load
    -, динамическая — dynamic load
    нагрузка, возникающая при воздействии положительного (ипи отрицательного) ускорения на конструкцию ла. — any load due to acceleration (or deceleration) of an aircraft, and therefore proportional to its mass.
    -, динамическая, при полном вытягивании строп парашюта до наполнения купола — (parachute) deployment shock load the load which occurs when the rigging lines become taut prior to inflation of the canopy.
    -, динамическая, при раскрытии купола парашюта — (parachute) opening shock load

    maximum load developed during rapid inflation of the canopy.
    -, длительная — permanent load
    -, допускаемая прочностью самолета — load not exceeding airplane structural limitations
    -, допустимая — allowable load
    -, знакопеременная — alternate load
    -, индуктивная (эл.) — inductive load
    -, инерционная — inertia load
    -, коммерческая bес пассажиров, груза и багажа. — payload (p/l) weight of passengers, cargo, and baggage.
    - коммерческая, располагаемая — payload available
    -, максимальная коммерческая — maximum payload
    разность между максимальным расчетным весом без топлива и весом пустого снаряженного ла. — maximum design zero fuel weight minus operational empty weight.
    -, максимальная предельная радиальная (на колесо) — maximum radial limit load (rating of each wheel)
    -, максимальная статическая (на колесо) — maximum static load (rating of each wheel)
    -, маневренная — maneuvering load
    -, минимальная расчетная — minimum design load
    при определении минимальных расчетных нагрузок необходимо учитывать влияние возможных усталостных нагрузок и нагрузок от трения и заклинивания. — the minimum design loads must provide а rugged system for service use, including consideration of fatigua, jamming and friction loads.
    -, моментная (напр. поворотного срезного болта водила) — torque load
    - на вал (ротор)shaft (rotor) load
    - на генераторgenerator load
    - на гермокабину (от избыточного давления)pressurized cabin pressure differential load
    конструкция самолета допжна выдерживать полетные нагрузки в сочетании с нагрузками от избыточного давления в гермокабине. — the airplane structure must be strong enough to withstand the flight loads combined with pressure differential loads.
    - на двигательpower load on engine

    prevent too sudden and great power load being thrown on the engine.
    - на единицу площадиload per unit area
    - на колесоwheel load
    - на колонку (или штурвал, ручку) при продольном yправлении — elevator pressure (felt when deflecting control column (wheel or stick)
    - на конструкцию, выраженная в единицах ускорения (статическая и динамическая) — (static and dynamic) loads on structure expressed in g units
    - на крыло, удельная — wing loading
    часть веса самолета, приходящаяся на единицу поверхности крыла и равная частномy от деления полетного веса самолета на площадь крыла. — wing loading is gross weight of aeroplane divided by gross wing area.
    - на лопасть, удельная — blade loading
    - на моторамуload on engine mount
    - на мотораму, боковая — side load on engine mount
    - на мощность, удельная часть веса самолета, приходящаяся на единицу силы тяги, развиваемой его силовой установкой при нормальном режиме работы. — power loading the gross weight of an aircraft divided by the horsepower of the engine(s).
    - на орган управления (усилие)control pressure
    - на орган управления, пропорциональная величине отклонения поверхности управнения — control pressure proportional to amount of control surface deflection
    - на орган управления (штурвал, колонку, ручку управления, педали), создаваемая загрузочным механизмом — control pressure created by feel unit /or spring/
    - на орган управления (штурвал, колонку или педали), создаваемая отклоняемой поверхностью управления — control pressure created by control surface
    - на педали при путевом управленииrudder pressure (felt when deflecting pedals)
    - на площадь, сметаемую несущим винтом — rotor disc loading
    величина подъемной силы (тяги) несущего винта, деленная на площадь ометаемую винтом. — the thrust of the rotor divided by the rotor disc area.
    - на поверхность управления — control surface load, backpressure on control surface
    - на поверхность управления от порыва ветраcontrol surface gust load
    - на поверхность управления, удельная — control surface loading the mean normal force per unit area carried by an aerofoil.
    - на полfloor load
    - на пол, удельная — floor loading
    -, направленная к продольной оси самолета, боковая — inward acting side load
    -, направленная от продольной оси самолета, боковая — outward acting side load
    - на размах, удельная — span loading
    полетный вес самолета, деленный на квадрат размаха крыла. — the gross weight of an airplane divided by the square of the span.
    - на растяжение — tensile load /stress, strain/
    - на руль высоты (усилие при отклонении)backpressure on elevator
    - на руль направления (усилие при отклонении)backpressure on rudder
    - на сжатиеcompression load
    - на систему управленияcontrol system load
    максимальные и минимальные усилия летчика, прикладываемые к органам управления (в условиях полета) и передаваемые в точку крепления проводки управления к рычагу поверхности управления. — the maximum and minimum pilot forces are assumed to act at the appropriate control grips or pads (in a manner simulating flight conditions) and to be reacted at the attachment of the control system to control surface horn.
    - на скручиваниеtorsional load
    - на срезshear load
    - на тягу, удельная — thrust loading
    отношение веса реактивного самолета к тяге, развиваемой его двигателем (двигателями), — the weight-thrust ratio of а jet aircraft expressed as gross weight (in kg) divided by thrust (in kg).
    - на шасси при посадкеground load on the landing gear at touch-down
    - на шину (колеса)load on tire
    - на штурвал (ручку) при управлении no кренуaileron pressure (felt when deflecting control wheel (or stick)
    - на элерон (усилие при отклонении)backpressure on aileron
    -, номинальная (эл.) — rated load
    -, нормальная — normal load
    -, нормальная эксплуатационная (в системах управления) — normal operating load control system load that can be obtained in normal operation.
    -, ограниченная весом, коммерческая (платная) — weight limited payload (wlp)
    коммерческая нагрузка, oграниченная одним наиболее перечисленных ниже): — payload as restricted by the most critical of the following:
    1. взлетным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженного самолета и минимального запаса расходуемого топлива. — 1. operational takeoff weight minus operational empty weight minus minimum usable fuel.
    2. посадочным весом снаряженного самолета за вычетом веса пустого снаряженнаго самолета и анз топлива. — 2. operational landing weight minus operational empty weight minus flight reserve fuel.
    3. ограничениями по использованию отсеков. данная нагрузка не должна превышать макс. коммерческую нагрузку. — 3. compartment and other related limits. (it must not exceed maximum payload).
    -, ограниченная объемом, коммерческая (платная) — space limited payload (slp)
    нагрузка, ограниченная числом мест, объемными и другими пределами кабины, грузовых и багажных отсеков, — payload as restricted by seating,volumetric, and other related limits of the cabin, cargo, and baggage compartments. (it must not exceed maximum payload).
    -, омическая (эл.) — resistive load
    -, осевая — axial load
    -, основная — basic load
    - от встречного порыва (ветpa)load resulting from encountering head-on gust
    - от заклинивания (подвижных элементов)jamming load
    - от избыточного давления (в гермокабине)pressure differential load
    - от порыва (ветра)gust load
    случай нагружения конструкции самолета, особенного крыла, в результате воздействия на самолет вертикальных и горизонтальных воздушных течений (порывов), — the load condition which is imposed on an airplane, especially the wings, as a result of the airplane's flying into vertical or horizontal air currents.
    - от тренияfriction load
    -, параллельная линия шарниров (узлов подвески поверхностей управления). — load parallel to (control surface) hinge line
    -, переменная (по величине) — varying load, load of variable magnitude
    -, пиковая — peak load
    -, платная (коммерческая) — payload (p/l)
    beс пассажиров, груза и багажа. — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, повторная — repeated load
    расчеты и испытания конструкции должны продемонстрировать ее способность выдерживать повторные переменные нагрузки возможные при эксплуатации. — the structure must be shown by analysis, tests, or both, to be able to withstand the repeated load of variable magnitude expected in service.
    -, погонная — load per unit length
    -, полезная — payload (p/l)
    вес пассажиров, груза, багажа — weight of passengers, cargo, and baggage.
    -, полезная — useful load
    разность между взлетным весом снаряженного и весом пустого снаряженного ла. (включает: коммерческую нагрузку, вырабатываемые топливо и др. жидкости, не входящие в состав снаряжения ла). — difference between operational takeoff weight and operational empty weight. (it includes payload, usable fuel, and other usable fluids not included as operational items).
    -, полетная — flight load
    отношение составляющей аэродинамической силы (действующей перпендикулярно продольной оси самолета) к весу самолета. — flight load factors represent the ratio of the aerodynamic force component (acting normal to the assumed longitudinal axis of the airplane) to the weight of the airplane.
    -, полная — full load
    включает вес экипажа, снаряжения, топлива и полезной нагрузки.
    -, постоянная — permanent load
    - предельная, разрушающая (по терминологии икао) — ultimate load
    -, продольная — longitudinal load
    -, равномерная — uniform load
    -, радиальная эксплуатационная (на каждое колесо шасcи) — radial limit load (rating of each wheel)
    -, разрушающая (расчетная) — ultimate load
    нагрузка, в результате которой возникает, или может возникнуть на основании расчетов, разрушение элемента конструкции. — the load which will, or is computed to, cause failure in any structural member.
    -, разрушающая (способная вызывать разрушение) — destructive load
    торможение может привести к появлению разрушающей нагрузки на переднее колесо. — braking can cause destructive loads on nosewheel.
    -, распределенная — distributed load
    -, рассредоточенная — distributed load
    -, расчетная — ultimate load
    расчетная нагрузка опрелеляется как произведение эксплуатационной нагрузки на коэффициент безопасности. — ultimate load is the limit load multiplied by the prescribed factor of safety.
    -, расчетная (по терминологии икао) — proof load
    -, расчетная (по усилиям в системе управления) — design load design loads are accepted in the absence of a rational analysis.
    -, скручивающая — torsional load
    -, служебная — operational items /load/
    включает экипаж, парашюты, кислородное оборудование экипажа, масло для двигателей и невырабатываемое топливо. — includes: crew, parachutes, crew's oxygen equipment, engine oil, unusable fuel.
    -, служебная (стандартная) — standard items
    служебная нагрузка может включать: нерасходуемые топливо и жидкости, масло для двигателей, огнетушители, аварийное кислородное оборудоавние, конструкции в буфете, дополнительное электронное оборудование. — may include, unusable fuel and other fluids, engine oil, toilet fluid, fire extinguishers, emergency oxygen equipment, structure in galley, buffet, supplementary electronic equipment.
    - снаряженного (самолета)operational load
    -, сосредоточенная — concentrated load
    -, статическая — static load
    постоянно действующая нагрузка, постепенно возрастающая от нуля до своего максимума при нулевом ускорении. — а stationary load or one that is gradually increased from zero to its maximum. it is an unaccelerated basic load.
    -, суммарная — total load
    -, ударная — impact load
    -, уравновешивающая — balancing load
    -, усталостная — fatigue load
    -, фрикционная — friction load
    -, центробежная (на ротор) — centrifugal loading (on rotor)
    -, частичная — partial load
    -, чрезмерная — overload(ing)
    -, эксплуатационная — limit load
    максимальная нагрузка, воздействующая на самолет в эксплуатации, — the strength requirements are specified in terms of limit loads (the maximum loads to be expected in service).
    -, эксплуатационная нормальная (на систему управления) — normal operating load, load obtained in normal operationtained in normal operation
    -, электрическая — (electrical) load
    весовая отдача по полезной н. — useful load-to-takeoff weight ratio
    зависимость платной н. от дальности полета — payload-range curve
    под н. — under load
    при установившемся режиме работы с полной н. — at steady full-load conditions
    распределение н. — load distribution
    точка приложения н. — point of load application
    характеристика н. — load characteristic
    включать (эл.) н. — activate load
    включать (эл.) н. на генератор, (аккумулятор) — apply load to (generator, battery)
    воспринимать н. — take up load
    выдерживать н. — withstand /support/ load
    испытывать h. — be subjected to load
    нести h. — carry load
    передавать н. — transmit load
    подключать (эл.) н. к... — apply load to...
    прикладывать — apply load to...
    работать без н. (об электродвигателе, преобразователе) — run unloaded
    сбрасывать (эл.) н. — deactivate load
    снимать н. (руля высоты) — relieve elevator pressure, adjust elevator trim tab, relieve pressure by adjusting elevator trim control
    создавать (маханическую) н. — impose load on...
    устанавливать за счет платной h. — install (smth) with payload penalty

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > нагрузка

  • 56 término

    m.
    1 term, word, definition, expression.
    2 end, completion, termination, tag end.
    3 fixed period of time, term.
    4 end of the line, end of the road.
    5 terminus.
    * * *
    1 (fin) end, finish
    2 (estación) terminus, terminal
    3 (límite) limit, boundary; (hito) boundary marker
    4 (plazo) term, time, period
    5 (palabra) term, word
    6 (estado) condition, state
    7 (lugar, posición) place
    8 (en matemáticas, gramática) term
    1 (condiciones) conditions, terms
    \
    dar término a algo to conclude something
    en otros términos in other words
    en términos de in terms of
    en términos generales generally speaking
    en último término figurado as a last resort
    invertir los términos to get it the wrong way round
    llevar algo a buen término to carry something through successfully
    poner término a algo to put an end to something
    por término medio on average
    primer término ARTE foreground
    término mayor/medio/menor major/middle/minor term
    término medio middle ground, area of compromise
    términos de un contrato DERECHO terms of a contract
    * * *
    noun m.
    1) term
    2) end
    * * *
    SM
    1) (=fin) end, conclusion frm

    al término del partido/del debate — at the end o frm conclusion of the match/of the debate

    dar término a — [+ situación] to end; [+ labor] to complete

    llegar a término — [negociación, proyecto] to be completed, come to a conclusion; [embarazo] to go to (full) term

    llevar algo a término — to bring sth to a conclusion

    llevar algo a buen o feliz término — to bring sth to a successful conclusion

    llevar a término un embarazo — to go to (full) term, carry a pregnancy to full term

    poner término a algo — to put an end to sth

    2) (=lugar)

    primer término — [de imagen] foreground

    en primer término podemos contemplar la torre — in the foreground, we can see the tower

    de ahí se deduce, en primer término, que... — thus we may deduce, firstly, that...

    segundo término — middle distance

    en último término — (=en último lugar) ultimately; (=si no hay otro remedio) as a last resort

    la decisión, en último término, es suya — ultimately, the decision is his

    la causa fue, en último término, la crisis económica de los 70 — the cause was, in the final o last analysis, the economic crisis of the 70s

    en último término puedes dormir en el sofá — if the worst comes to the worst, you can always sleep on the sofa

    término medio(=punto medio) happy medium; (=solución intermedia) compromise, middle way

    ni mucho ni poco, queremos un término medio — neither too much nor too little, we want a happy medium

    como o por término medio — on average

    3) (Ling) (=palabra, expresión) term

    era una revolucionaria, en el buen sentido del término — she was a revolutionary in the good sense of the word

    4) pl términos
    a) (=palabras) terms

    han perdido unos 10.000 millones de dólares en términos de productividad — they have lost some 10,000 million dollars in terms of productivity

    en términos generales — in general terms, generally speaking

    (dicho) en otros términos,... — in other words...

    en términos realesin real terms

    b) (=condiciones) [de contrato, acuerdo, tregua] terms

    estar en buenos términos con algn — to be on good terms with sb

    5) (Mat, Fil) [de fracción, ecuación] term
    6) (=límite) [de terreno] boundary, limit; (=en carretera) boundary stone

    término municipal — municipal district, municipal area

    7) (=plazo) period, term frm

    en el término de diez díaswithin a period o frm term of ten days

    8) Col, Méx [en restaurante]

    -¿qué término quiere la carne? -término medio, por favor — "how would you like the meat?" - "medium, please"

    9) (Ferro) terminus
    * * *
    1) (frml) ( final) end, conclusion (frml)
    2) ( plazo) period

    a término fijo — (Col) <contrato/inversión> fixed-term (before n)

    en el término de la distancia — (Col fam) in the time it takes me/him to get there

    3) (posición, instancia)

    en primer términofirst o first of all

    4) (Ling) term
    5) (Fil, Mat) term

    invertir los términos — (Mat) to invert the terms

    invirtió los términos de manera que... — he twisted the facts in such a way that...

    6) términos masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

    estar en buenos/malos términos con alguien — to be on good/bad terms with somebody

    7) (Col, Méx, Ven) (Coc)

    ¿qué término quiere la carne? — how would you like your meat (done)?

    * * *
    = term, rubric, output stage, end point [endpoint].
    Ex. Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.
    Ex. And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
    Ex. To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex. The process reaches its end point when information is gathered, indexed and compiled into a useful format for public and library staff use.
    ----
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * acuñar un término = coin + term.
    * agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
    * análisis de coocurrencia de términos = co-word analysis.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * como término medio = on average.
    * coocurrencia de términos = co-word [coword].
    * encontrar un término medio entre... y = tread + a middle path between... and.
    * en otros términos = in other words.
    * en términos absolutos = in absolute terms.
    * en términos actuales = in today's terms.
    * en términos claros = in simple terms.
    * en términos de = in terms of.
    * en términos generales = in broad terms, generally speaking.
    * en términos reales = in real terms, in actual practice.
    * en términos relativos = in relative terms.
    * en último término = in the last analysis, in the final analysis.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * ficha de término = term card.
    * fichero de registro por término = term record file.
    * hablando en términos generales = loosely speaking.
    * hablando en términos muy generales = crudely put.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * índice de registro por término = term record index.
    * índice de términos permutados = Permuterm index.
    * intentar encontrar un término medio entre... y... = tread + a delicate line between... and.
    * llevar a buen término = bring to + a close.
    * lógica de términos ponderados = weighted term logic.
    * método de la coocurrencia de términos = co-word method.
    * mostrar los términos relacionados = expand.
    * negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * ponderación de términos = term weight, term weighting.
    * poner término a = put + paid to.
    * por término medio = on average.
    * presentación gráfica de términos permutados = permuted display.
    * que no se puede identificar con un término = unnameable.
    * que se puede identificar con un término = nameable.
    * referencias laterales a términos de igual especificidad = sideways link.
    * resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation, word sense disambiguation.
    * seguro de vida a término = term life insurance.
    * selección de términos = extraction of terms, term selection.
    * tener por término medio = average.
    * término admitido = preferred term.
    * término al que se envía = target term.
    * término asociado = related term.
    * Término Asociado (TA) = AT (Associated Term).
    * término buscado = sought term.
    * término colectivo = collective term.
    * término compuesto = multi-word term.
    * término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.
    * término coordinado (TC) = CT (co-ordinate term).
    * término de acción = action term.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término de la búsqueda = query term.
    * término del índice = index term.
    * término del lenguaje controlado = controlled-language term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * término del lenguaje natural = natural-language term.
    * término del que se envía = referred-from term.
    * término de origen = referred-from term.
    * término equivalente = equivalent term.
    * término específico = specific term, subordinate term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término general = superordinate term.
    * término genérico (TG) = GT (generic term).
    * término global = umbrella, umbrella term.
    * término impreciso = fuzzy term.
    * término inicial = lead-in term, leading term.
    * termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
    * término invertido = inverted term.
    * término más específico = narrower term.
    * término más general = broader term, wider term.
    * término más genérico = broader term.
    * término medio = compromise, happy medium, balance.
    * término no admitido = non-preferred term, unused term.
    * término no buscado = unsought term.
    * término oculto = hidden term.
    * término partitivo = partitive term.
    * término ponderado = weighted term.
    * término principal = main term.
    * término que representa un único concepto = one concept term.
    * término que solapa a otro en el significado (TX) = XT (overlapping term).
    * término referenciado = target term.
    * términos = wording.
    * términos controlados = controlled terms.
    * términos de un contrato = contract stipulations.
    * término secundario = qualifying term.
    * término sinónimo = ST, synonymous term.
    * término sin ponderar = unweighted term.
    * término superior = top term, TT.
    * términos y condiciones = terms and conditions.
    * términos y condiciones de la licencia = licence terms and conditions, licence terms.
    * tomar por término medio = average.
    * TR (término relacionado) = RT (related term).
    * * *
    1) (frml) ( final) end, conclusion (frml)
    2) ( plazo) period

    a término fijo — (Col) <contrato/inversión> fixed-term (before n)

    en el término de la distancia — (Col fam) in the time it takes me/him to get there

    3) (posición, instancia)

    en primer términofirst o first of all

    4) (Ling) term
    5) (Fil, Mat) term

    invertir los términos — (Mat) to invert the terms

    invirtió los términos de manera que... — he twisted the facts in such a way that...

    6) términos masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

    estar en buenos/malos términos con alguien — to be on good/bad terms with somebody

    7) (Col, Méx, Ven) (Coc)

    ¿qué término quiere la carne? — how would you like your meat (done)?

    * * *
    = term, rubric, output stage, end point [endpoint].

    Ex: Many other terms are used to denote a regurgitation or abbreviation of document content.

    Ex: And, as another instance, it's not fair to employ rubrics for ethnic groups that are not their own, preferred names.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: The process reaches its end point when information is gathered, indexed and compiled into a useful format for public and library staff use.
    * aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.
    * acuñar un término = coin + term.
    * agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
    * análisis de coocurrencia de términos = co-word analysis.
    * búsqueda por términos ponderados = weighted term search.
    * como término medio = on average.
    * coocurrencia de términos = co-word [coword].
    * encontrar un término medio entre... y = tread + a middle path between... and.
    * en otros términos = in other words.
    * en términos absolutos = in absolute terms.
    * en términos actuales = in today's terms.
    * en términos claros = in simple terms.
    * en términos de = in terms of.
    * en términos generales = in broad terms, generally speaking.
    * en términos reales = in real terms, in actual practice.
    * en términos relativos = in relative terms.
    * en último término = in the last analysis, in the final analysis.
    * expresar en términos = couch + in terms.
    * ficha de término = term card.
    * fichero de registro por término = term record file.
    * hablando en términos generales = loosely speaking.
    * hablando en términos muy generales = crudely put.
    * incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.
    * índice de registro por término = term record index.
    * índice de términos permutados = Permuterm index.
    * intentar encontrar un término medio entre... y... = tread + a delicate line between... and.
    * llevar a buen término = bring to + a close.
    * lógica de términos ponderados = weighted term logic.
    * método de la coocurrencia de términos = co-word method.
    * mostrar los términos relacionados = expand.
    * negociar los términos de un contrato = negotiate + terms.
    * orden de ampliar la búsqueda a los términos relaci = explode command.
    * orden de mostrar los términos relacionados = expand command.
    * ponderación de los términos de la ecuación de búsqueda = query term weighting.
    * ponderación de términos = term weight, term weighting.
    * poner término a = put + paid to.
    * por término medio = on average.
    * presentación gráfica de términos permutados = permuted display.
    * que no se puede identificar con un término = unnameable.
    * que se puede identificar con un término = nameable.
    * referencias laterales a términos de igual especificidad = sideways link.
    * resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation, word sense disambiguation.
    * seguro de vida a término = term life insurance.
    * selección de términos = extraction of terms, term selection.
    * tener por término medio = average.
    * término admitido = preferred term.
    * término al que se envía = target term.
    * término asociado = related term.
    * Término Asociado (TA) = AT (Associated Term).
    * término buscado = sought term.
    * término colectivo = collective term.
    * término compuesto = multi-word term.
    * término compuesto de conceptos múltiples = multiple-concept term.
    * término coordinado (TC) = CT (co-ordinate term).
    * término de acción = action term.
    * término de búsqueda = search term, search word.
    * término de indización = indexing term.
    * término de indización controlado = controlled index term, controlled indexing term.
    * término de la búsqueda = query term.
    * término del índice = index term.
    * término del lenguaje controlado = controlled-language term.
    * término del lenguaje de indización controlado = controlled index-language term.
    * término del lenguaje natural = natural-language term.
    * término del que se envía = referred-from term.
    * término de origen = referred-from term.
    * término equivalente = equivalent term.
    * término específico = specific term, subordinate term.
    * término específico genérico (NTG) = narrower term generic (NTG).
    * término específico partitivo (NTP) = narrower term partitive (NTP).
    * término general = superordinate term.
    * término genérico (TG) = GT (generic term).
    * término global = umbrella, umbrella term.
    * término impreciso = fuzzy term.
    * término inicial = lead-in term, leading term.
    * termino inicial de un encabezamiento compuesto = lead term, main heading.
    * término invertido = inverted term.
    * término más específico = narrower term.
    * término más general = broader term, wider term.
    * término más genérico = broader term.
    * término medio = compromise, happy medium, balance.
    * término no admitido = non-preferred term, unused term.
    * término no buscado = unsought term.
    * término oculto = hidden term.
    * término partitivo = partitive term.
    * término ponderado = weighted term.
    * término principal = main term.
    * término que representa un único concepto = one concept term.
    * término que solapa a otro en el significado (TX) = XT (overlapping term).
    * término referenciado = target term.
    * términos = wording.
    * términos controlados = controlled terms.
    * términos de un contrato = contract stipulations.
    * término secundario = qualifying term.
    * término sinónimo = ST, synonymous term.
    * término sin ponderar = unweighted term.
    * término superior = top term, TT.
    * términos y condiciones = terms and conditions.
    * términos y condiciones de la licencia = licence terms and conditions, licence terms.
    * tomar por término medio = average.
    * TR (término relacionado) = RT (related term).

    * * *
    A ( frml) (final) end, conclusion ( frml)
    al término de la reunión at the end o conclusion of the meeting
    llevar a buen término las negociaciones to bring the negotiations to a successful conclusion
    dio or pulso término a sus vacaciones he ended his vacation
    B (plazo) period
    a término fijo ( Col); ‹contrato/inversión› fixed-term ( before n)
    en el término de la distancia ( Col fam); in the time it takes me/him to get there
    C
    (posición, instancia): fue relegado a un segundo término he was relegated to second place
    en último término as a last resort
    en primer término first o first of all
    Compuestos:
    happy medium
    para él no hay términos medios there's no happy medium o no in-between with him
    ( Esp) municipal area
    en el término municipal de Alcobendas within the Alcobendas municipal area o ( AmE) city limits
    D ( Ling) term
    glosario de términos científicos glossary of scientific terms
    se expresó en términos elogiosos she spoke in highly favorable terms
    soluciones eficientes en términos de costos y mantenimiento efficient solutions in terms of costs and maintenance
    en términos generales no está mal generally speaking, it's not bad
    en términos reales in real terms
    E ( Fil, Mat) term
    invertir los términos ( Mat) to invert the terms
    invirtió los términos de manera que yo parecía el culpable he twisted the facts in such a way that it looked as if I was to blame
    F términos mpl (condiciones, especificaciones) terms (pl)
    según los términos de este acuerdo according to the terms of this agreement
    estar en buenos/malos términos con algn to be on good/bad terms with sb
    nuestra relación sigue en buenos términos our relationship remains on a good footing o we are still on good terms
    G
    (Col, Méx) ( Coc): ¿qué término quiere la carne? how would you like your meat (done)?
    * * *

     

    Del verbo terminar: ( conjugate terminar)

    termino es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    terminó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    terminar    
    término
    terminar ( conjugate terminar) verbo transitivotrabajo/estudio to finish;
    casa/obras to finish, complete;
    discusión/conflicto to put an end to;

    término la comida con un café to end the meal with a cup of coffee
    verbo intransitivo
    1 [ persona]

    término de hacer algo to finish doing sth;

    b) (en estado, situación) to end up;


    va a término mal he's going to come to a bad end;
    terminó marchándose or por marcharse he ended up leaving
    2
    a) [reunión/situación] to end, come to an end;


    esto va a término mal this is going to turn out o end badly
    b) ( rematar) término EN algo to end in sth;


    c) ( llegar a):


    no terminaba de gustarle she wasn't totally happy about it
    3

    a) ( acabar) término con algo ‹con libro/tarea› to finish with sth;

    con problema/abuso to put an end to sth
    b) término con algn ( pelearse) to finish with sb;

    ( matar) to kill sb
    terminarse verbo pronominal
    1 [azúcar/pan] to run out;

    2 [curso/reunión] to come to an end, be over
    3 ( enf) ‹libro/comida to finish, polish off
    término sustantivo masculino
    1 (posición, instancia):

    término medio happy medium;
    por término medio on average
    2 (Ling) term;

    3
    términos sustantivo masculino plural (condiciones, especificaciones) terms (pl)

    4 (Col, Méx, Ven) (Coc):
    ¿qué término quiere la carne? how would you like your meat (done)?

    terminar
    I verbo transitivo
    1 (una tarea, objeto) to finish: ya terminó el jersey, she has already finished the pullover ➣ Ver nota en finish 2 (de comer, beber, gastar) to finish: te compraré otro cuando termines este frasco, I'll buy you another one when you finish this bottle
    II verbo intransitivo
    1 (cesar, poner fin) to finish, end: mi trabajo termina a las seis, I finish work at six o'clock
    no termina de creérselo, he still can't believe it
    (dejar de necesitar, utilizar) ¿has terminado con el ordenador?, have you finished with the computer?
    (acabar la vida, carrera, etc) to end up: terminó amargada, she ended up being embittered
    2 (eliminar, acabar) este niño terminará con mi paciencia, this boy is trying my patience
    tenemos que terminar con esta situación, we have to put an end to this situation
    3 (estar rematado) to end: termina en vocal, it ends with a vowel
    terminaba en punta, it had a pointed end
    término sustantivo masculino
    1 (vocablo) term, word: respondió en términos muy corteses, he answered very politely
    un término técnico, a technical term
    2 (fin, extremo) end
    3 (territorio) el término municipal de Arganda, Arganda municipal district
    4 (plazo) contéstame en el término de una semana, give me an answer within a week
    5 términos mpl (de un contrato, etc) terms
    en términos generales, generally speaking 6 por término medio, on average
    ♦ Locuciones: figurado en último término, as a last resort
    ' término' also found in these entries:
    Spanish:
    abogada
    - abogado
    - distraerse
    - fin
    - índice
    - infarto
    - nariz
    - radical
    - tecnicismo
    - terminar
    - terminarse
    - costa
    - despectivo
    - empate
    - estación
    - mico
    - muela
    English:
    average
    - baby
    - culminate
    - feud
    - misnomer
    - more
    - on
    - over
    - rattle through
    - Secretary of State
    - term
    - blow
    - have
    - liability
    - medium
    - next
    - no
    - note
    - terminate
    * * *
    1. [fin] end;
    al término de la reunión se ofrecerá una rueda de prensa there will be a press conference at the conclusion of the meeting;
    dar término a algo [discurso, reunión, discusión] to bring sth to a close;
    [visita, vacaciones] to end;
    llegó a su término it came to an end;
    llevar algo a buen término to bring sth to a successful conclusion;
    poner término a algo [relación, amenazas] to put an end to sth;
    [discusión, debate] to bring sth to a close
    2. [plano, posición]
    en primer término [en cuadros, fotografías] in the foreground;
    quedar o [m5] permanecer en un segundo término [pasar inadvertido] to remain in the background;
    su carrera como modelo ha quedado en un segundo término y ahora se dedica al cine her modelling career now takes second place to her acting;
    en último término [en cuadros, fotografías] in the background;
    [si es necesario] as a last resort; [en resumidas cuentas] in the final analysis
    3. [punto, situación] point;
    llegados a este término hay que tomar una decisión we have reached the point where we have to take a decision
    término medio [media] average; [arreglo] compromise, happy medium;
    por término medio on average
    4. [palabra] term;
    lo dijo, aunque no con o [m5] en esos términos that's what he said, although he didn't put it quite the same way;
    en términos generales generally speaking;
    en términos de Freud in Freud's words;
    los términos del acuerdo/contrato the terms of the agreement/contract
    5. Mat [de fracción, silogismo, ecuación] term
    6. [relaciones]
    estar en buenos/malos términos (con) to be on good/bad terms (with)
    7. [territorio]
    término (municipal) = area under the jurisdiction of a town o city council
    8. [plazo] period;
    en el término de un mes within (the space of) a month
    9. [de línea férrea, de autobús] terminus
    10. [linde, límite] boundary
    * * *
    m
    1 end, conclusion;
    poner término a algo put an end to sth;
    llevar a término bring to an end
    2 ( palabra) term;
    en términos generales in general terms
    3
    :
    4
    :
    por término medio on average;
    en primer término in the foreground;
    en último término as a last resort
    5 ( periodo)
    :
    en el término de in the period of, in the space of
    * * *
    1) conclusión: end, conclusion
    2) : term, expression
    3) : period, term of office
    4)
    término medio : happy medium
    5) términos nmpl
    : terms, specifications
    los términos del acuerdo: the terms of the agreement
    * * *
    1. (en general) term
    2. (fin) end

    Spanish-English dictionary > término

  • 57 rapport

    rapport [ʀapɔʀ]
    1. masculine noun
       a. ( = lien, corrélation) connection
    n'avoir aucun rapport avec or être sans rapport avec qch to have no connection with sth
    mettre qn en rapport avec qn d'autre to put sb in touch with sb else par rapport à ( = comparé à) in comparison with ; ( = en fonction de) in relation to ; ( = envers) with respect to
       b. ( = relation personnelle) relationship (à, avec with)
    rapports sociaux/humains social/human relations
    avoir or entretenir de bons/mauvais rapports avec qn to be on good/bad terms with sb
       d. ( = exposé, compte rendu) report
       e. ( = revenu, profit) return
    rapports [de tiercé] winnings
       f. (Mathematics, technical) ratio
    rapport de forces ( = équilibre) balance of power ; ( = conflit) power struggle
    * * *
    ʀapɔʀ
    1.
    nom masculin
    1) ( lien) connection, link

    faire/établir le rapport entre — to make/to establish the connection ou link between

    n'avoir aucun rapport avec — to have nothing to do with, to have no connection with

    un emploi en rapport avec tes goûtsa job suited to ou that matches your interests

    2) ( relations)

    rapportsrelations ( entre between)

    avoir or entretenir de bons/mauvais rapports avec quelqu'un — to be on good/bad terms with somebody

    3) ( contact)

    être/se mettre en rapport avec quelqu'un — to be/to get in touch with somebody

    5) ( compte rendu) report
    6) Armée daily briefing ( with roll-call)
    7) ( rendement) return, yield; ( de pari)

    être en plein rapport[arbres, terres] to be in full yield

    8) Mathématique, Technologie ratio

    le rapport hommes/femmes est de trois contre un — the ratio of men to women is three to one

    bon/mauvais rapport qualité prix — good/poor value for money


    2.
    par rapport à locution prépositive
    1) ( comparé à) compared with
    3) ( vis-à-vis de) with regard to, toward(s)
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ʀapɔʀ nm
    1) (= compte rendu) report

    Il a écrit un rapport. — He wrote a report.

    2) (= lien) connection, link

    Il y a un rapport évident entre ces faits. — There's an obvious connection between these events., There's an obvious link between these events.

    Je ne vois pas le rapport. — I don't see the connection.

    par rapport à (= comparé à) — in relation to, (= à propos de) with regard to

    avoir rapport à — to have something to do with, to concern

    3) (= proportion) MATHÉMATIQUE, TECHNIQUE ratio

    le rapport prix/surface — the price/area ratio

    4) (= relation) (entre personnes, pays) relationship

    Ils ont de bons rapports. — They have a good relationship.

    5) (rapport sexuel) intercourse
    6) (= profit) yield, return

    des obligations de bon rapport — bonds with a good return, bonds with a high yield

    * * *
    A nm
    1 ( lien) connection, link; faire/établir le rapport entre to make/to establish the connection ou link between; avoir rapport à qch to have something to do with sth; être sans rapport avec to bear no relation to; n'avoir aucun rapport avec to have nothing to do with, to have no connection with; les deux événements sont sans rapport (entre eux) the two events are unrelated ou unconnected; il y a un rapport étroit entre ces deux phénomènes there is a close connection between the two phenomena; je ne vois pas le rapport! I don't see the connection!; il n'y a aucun rapport de parenté entre eux they're not related; un emploi/salaire en rapport avec mes qualifications a job/salary appropriate to ou that matches my qualifications; un emploi en rapport avec tes goûts a job suited to ou that matches your interests; il faut que la peine soit en rapport avec le délit the punishment must fit the crime; rapport de cause à effet relation of cause and effect; rapport à about, concerning; je viens vous voir rapport à mon augmentation I'm coming to see you about my rise GB ou raise US;
    2 ( relations) rapports relations; rapport amicaux or d'amitié friendly relations; avoir or entretenir de bons/mauvais rapports avec qn to be on good/bad terms with sb; les rapports entre les deux pays sont tendus/amicaux relations between the two countries are strained/friendly; il a des rapports difficiles avec sa mère he has a difficult relationship with his mother; avoir des rapports euph to have intercourse ou sex;
    3 ( contact) être en rapport avec qn to be in touch with sb; nous sommes en rapport avec d'autres entreprises we have dealings with other companies; se mettre en rapport avec qn to get in touch with sb; mettre des gens en rapport to put people in touch with each other;
    4 ( point de vue) sous le rapport de from the point of view of; sous ce rapport in this respect; sous tous les rapports in every respect; il est bien sous tous (les) rapports he's a decent person in every way ou respect;
    5 ( compte rendu) report; rapport officiel official report; rapport de police/commission d'enquête police/select committee report; rapport confidentiel confidential report; rédiger un rapport to draw up a report;
    6 Mil daily briefing (with roll-call);
    7 ( rendement) return, yield; ( de pari) les rapports the winnings (de on); investissement d' un bon rapport investment that offers a good return or yield; produire un rapport de 4% to produce a return ou yield of 4%; immeuble de rapport block of flats GB ou apartment block US that is rented out; être en plein rapport [arbres, terres] to be in full yield;
    8 Math, Tech ratio; dans un rapport de 1 à 10 in a ratio of 1 to 10; le rapport hommes/femmes est de trois contre un the ratio of men to women is three to one; bon/mauvais rapport qualité prix good/poor value for money; changer de rapport Aut, Mécan to change gear.
    B par rapport à loc prép
    1 ( comparé à) compared with, in comparison with; le chômage a augmenté par rapport à l'an dernier unemployment increased compared with last year; il est généreux/petit par rapport à son frère he's generous/small compared with his brother; par rapport au dollar/mark against the dollar/German mark;
    2 ( en fonction de) le nombre de voitures par rapport au nombre d'habitants the number of cars in relation to the number of inhabitants; un angle de 40° par rapport à la verticale an angle of 40° to the vertical; un changement par rapport à la position habituelle du parti a change from the usual party line;
    3 ( vis-à-vis de) with regard to, toward(s); notre position par rapport à ce problème our position with regard to this problem; l'attitude de la population par rapport à l'immigration people's attitude toward(s) immigration.
    rapport d'engrenage Aut, Mécan gear ratio; rapport de force ( équilibre) balance of power; ( lutte) power struggle; ils veulent créer un rapport de force en leur faveur they want to tilt the balance of power in their favourGB; je rêve d'une relation sans rapport de force I dream of a relationship free of any power struggle; rapports sexuels sexual relations.
    [rapɔr] nom masculin
    1. [compte rendu - généralement] report
    rapport détaillé item-by-item report, full rundown
    b. (figuré & humoristique) let's hear it then!
    2. [profit] profit
    3. [ratio] ratio
    rapport profit-ventes profit-volume ou profit-to-volume ratio
    a. [généralement] value for money
    4. [relation] connection, link
    c'est sans rapport avec le sujet that's beside the point, that's irrelevant
    ————————
    rapports nom masculin pluriel
    [relations] relationship, relations
    ————————
    de rapport locution adjectivale
    → link=immeuble immeuble
    en rapport avec locution prépositionnelle
    1. [qui correspond à] in keeping with
    2. [en relation avec]
    par rapport à locution prépositionnelle
    1. [en ce qui concerne] regarding
    2. [comparativement à] compared with, in comparison to
    on constate un retrait de l'euro par rapport aux autres monnaies européennes the euro has dropped sharply against other European currencies
    ————————
    sous le rapport de locution prépositionnelle
    sous tous (les) rapports locution adverbiale
    ‘jeune homme bien sous tous rapports’ ‘respectable young man’

    Dictionnaire Français-Anglais > rapport

  • 58 endure

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to endure
    [Swahili Word] -himilisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -himili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -chukua
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] mchukuzi, uchukuzi
    [English Example] endure hardships
    [Swahili Example] chukua taabu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -dumu
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [English Example] the one who keeps silent, endures (proverb)
    [Swahili Example] mnyamaa kadumu (methali)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -himili
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Related Words] hamali
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -kaa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -shinda
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] shindano N
    [English Example] endure pain
    [Swahili Example] kushinda maumivu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -stahamili
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -stahimili
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] Arabic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -tikiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -vumilia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -vuma
    [Related Words] vumilivu, uvumilivu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure
    [Swahili Word] -weza
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] weza taabu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] endure for
    [Swahili Word] -himilia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -himili
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] one who can endure great hardship
    [Swahili Word] sui
    [Swahili Plural] sui
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10an
    ------------------------------------------------------------
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > endure

  • 59 press

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be pressed
    [Swahili Word] -banwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] passive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -bana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be pressed together
    [Swahili Word] -songamana
    [Part of Speech] verb
    [Class] assoc-stat
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to press
    [Swahili Word] -banisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -bana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] oil press
    [English Plural] oil presses
    [Swahili Word] kinu cha kushindikia mafuta
    [Swahili Plural] vinu vya kushindikia mafuta
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Related Words] -shindikia, mafuta
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] bano
    [Swahili Plural] mabano
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] hoja
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] haja
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] kikamulio
    [Swahili Plural] vikamulio
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kamua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] kinu
    [Swahili Plural] vinu
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] kisongo
    [Swahili Plural] visongo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    [Derived Word] songa v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] mafinyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] finya
    [Swahili Example] kiatu kinamfinya
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] mkandamizo
    [Swahili Plural] mikandamizo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] kanda
    [English Example] hydraulic press.
    [Swahili Example] mkandamizo wa maji maji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -bana
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] bano, banzi, kibaniko, kibanzi, mbano, -bania, -banika, -banana, -banisha, -banua, -banwa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -elemea
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -fiata
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -finya
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -fyata
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -gandamiza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] ganda v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -guama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -gwama
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -harakisha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] haraka
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -husuru
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -kaba
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] nguo hii inamkaba; fig. kaba roho
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -kama
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] kamio, kikamulio, ukamio
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -kanda
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kandiko, mkandaji, mkandamizo, mkando, ukandamizwaji
    [Swahili Example] kanda unga (udongo); kanda mwili
    [Note] knead dough (clay), massage the body
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -kunyata
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] kunja V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -minya
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] akiuchukua mkono wa Shangwe na kuuminya [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -nyonga
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] nyonge, nyongea, kinyongo, mnyongaji
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -nyoosha
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] nyooka V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -saki
    [Part of Speech] verb
    [English Example] hunger is pressing
    [Swahili Example] njaa inasaki
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -shinikiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -sindikiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press
    [Swahili Word] -sinikiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (bricks)
    [Swahili Word] -fyatua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] fyata v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (clothes)
    [Swahili Word] -guruta
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (down)
    [Swahili Word] -shindilia
    [Part of Speech] verb
    [English Example] take a thorn and press it (down) my feet.
    [Swahili Example] chukua mwiba uushindilie nyayoni mwangu [Abd]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (for oil or fruit etc.)
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] sindikizo
    [Swahili Plural] masindikizo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] shinda V, sindikiza V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (for oil or fruit)
    [English Plural] presses
    [Swahili Word] shindikizo
    [Swahili Plural] mashindikizo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] shinda V, sindikiza V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (in a crowd)
    [Swahili Word] -seta
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press (sugarcane)
    [Swahili Word] -kashabi
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] (Pers.)
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press against
    [Swahili Word] -jibanza
    [Part of Speech] verb
    [Class] reflexive
    [Swahili Example] akiwa bado kajibanza mlangoni [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press against
    [Swahili Word] -kumba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press conference
    [English Plural] press conferences
    [Swahili Word] majibizano
    [Part of Speech] noun
    [Class] 6
    [Derived Word] jibu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press down
    [Swahili Word] -lemea
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] mzigo huu unamlemea [Rec]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press down
    [Swahili Word] -nepesha
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press for
    [Swahili Word] -kandamizia
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Swahili Example] mwanamke anainuka taratibu na kukikandamizia kitambaa kile kwenye pua na mdomo wa Fadhil [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press for
    [Swahili Word] -bania
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -bana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press forward
    [Swahili Word] -dupa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press forward
    [Swahili Word] -songa
    [Part of Speech] verb
    [English Example] a disagreement that humiliated him/her mind and pressed on his/her heart
    [Swahili Example] mtafaruku uliomtwesha akili na kumsonga roho [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press gently
    [Swahili Word] -tomasa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press heavy on
    [Swahili Word] -kandamiza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] alimvuta na kuukandamiza mdomo wake shavuni kwa Shangwe [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press in
    [Swahili Word] -bonyeza
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Swahili Example] Diana anakibonyeza kiwashio [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press in
    [Swahili Word] -topeza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] topea V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press one's point
    [Swahili Word] -shinikiza
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Definition] kuchagiza, kushurutisha
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press out
    [Swahili Word] -bujua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press out
    [Swahili Word] -chuja
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press out
    [Swahili Word] -kamua
    [Part of Speech] verb
    [Class] inversive
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kama
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press out
    [Swahili Word] -komba
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] komboa, kombe, kikomba N
    [Swahili Example] komba dafu
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press out oilseed or sugarcane
    [Swahili Word] -sindika
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press tight
    [Swahili Word] -kaba
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press tightly together
    [Swahili Word] -songonyoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press together
    [Swahili Word] -gagmiza
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] press together
    [Swahili Word] -songoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] pressing (act of)
    [Swahili Word] finyo
    [Swahili Plural] mafinyo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] finya v
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] printing press
    [English Plural] printing presses
    [Swahili Word] matbaa
    [Part of Speech] noun
    [Swahili Example] (= mtambo wa kupiga chapa ba kutoa vitabu, kiwanda cha kupiga chapa)
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] put through a press
    [Swahili Word] -kamulisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] caus-inver
    [Derived Language] Swahili
    [Derived Word] -kama, -kamua
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > press

  • 60 swear

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be sworn in
    [Swahili Word] -apishwa
    [Part of Speech] verb
    [Class] caus-pass
    [Derived Word] -apa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] be sworn to
    [Swahili Word] -apiwa
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] apa V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] cause to swear
    [Swahili Word] -apisha
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] apa V
    [Swahili Example] Nani aliyekuapisha? [Ng]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear
    [Swahili Word] -apa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Matata aliumia na kuzidi kuapia kuwa leo ndiyo leo [Muk]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear
    [Swahili Word] -atibu
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear
    [Swahili Word] -la kiapo
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] idiomatic
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear
    [Swahili Word] -tukana
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear an oath
    [Swahili Word] -apa kiapo
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear an oath
    [Swahili Word] -fanya kiapo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -fanya
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear an oath
    [Swahili Word] -shika kiapo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -shika
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear an oath
    [Swahili Word] -apa kiapo
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -apa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear at
    [Swahili Word] -apiza
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] -apa
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear at
    [Swahili Word] -laani
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] laana N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear at
    [Swahili Word] -lani
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] laana N
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear falsely
    [Swahili Word] -zuri
    [Part of Speech] verb
    [Derived Language] Arabic
    [Terminology] legal
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear solemnly to each other
    [Swahili Word] -lishana yamini
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] wakaonyeshana nia na kulishana yamini [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swear without reason
    [Swahili Word] -tukana bure
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -tukana
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] swearing at
    [Swahili Word] apizo
    [Swahili Plural] maapizo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] apa V
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > swear

См. также в других словарях:

  • Cause-Related Marketing — (CrM) beschreibt eine Art des Marketing, die die kooperativen Bemühungen eines Unternehmens und einer Non Profit Organisation zum gegenseitigen Nutzen in den Mittelpunkt stellt. Der Begriff wird teilweise sehr breit und allgemein auf jede Art von …   Deutsch Wikipedia

  • cause-related marketing — USA cause marketing, Also known as cause related marketing. A marketing relationship between a for profit business and a non profit charity for the purpose of promoting both the business goods or services and the charitable cause. In a cause… …   Law dictionary

  • cause related marketing — UK US noun [U] (also cause marketing) ► MARKETING a method of marketing products or services in which a company aims not only to make a profit but also to help an organization such as a charity: »Unlike previous cause related marketing, where a… …   Financial and business terms

  • Cause marketing — or cause related marketing refers to a type of marketing involving the cooperative efforts of a for profit business and a non profit organization for mutual benefit. The term is sometimes used more broadly and generally to refer to any type of… …   Wikipedia

  • Cause Marketing — Le cause marketing ou cause related marketing, dans les pays anglo saxons et aux États Unis en particulier, fait référence à un type de marketing unissant les efforts d une d un organisation à but lucratif et d une autre à but non lucratif afin d …   Wikipédia en Français

  • cause — 1 n 1: something that brings about an effect or result the negligent act which was the cause of the plaintiff s injury ◇ The cause of an injury must be proven in both tort and criminal cases. actual cause: cause in fact in this entry but–for… …   Law dictionary

  • cause marketing — USA cause marketing, Also known as cause related marketing. A marketing relationship between a for profit business and a non profit charity for the purpose of promoting both the business goods or services and the charitable cause. In a cause… …   Law dictionary

  • Cause marketing — Le cause marketing ou cause related marketing, dans les pays anglo saxons et aux États Unis en particulier, fait référence à un type de marketing unissant les efforts d une organisation à but lucratif et d une autre à but non lucratif afin d en… …   Wikipédia en Français

  • Cause — • Cause, as the correlative of effect, is understood as being that which in any way gives existence to, or contributes towards the existence of, any thing; which produces a result; to which the origin of any thing is to be ascribed Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • cause — cause, causal explanation In non specialist contexts, to ask for the cause of some particular happening is to ask what made it happen, or brought it about. To give a causal explanation is to answer such questions, usually by specifying some prior …   Dictionary of sociology

  • Cause 4 Concern — (C4C) is a drum and bass recording and production group, consisting of Ed Holmes (Optiv), Mark Clements (Mark C4C), Stuart Perkins (Stu C4C), and Tobie Burrows. Founded in 1999, the group initially signed with Moving Shadow label under the alias… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»