-
1 cambios curriculares
cambios curricularesÄnderungen im Studien-/Lehrplan -
2 caja de cambios automática
caja de cambios automáticaautomóvil y tráfico Automatikgetriebe -
3 caja de cambios
-
4 compensación de los cambios
compensación de los cambiosWährungsausgleich -
5 el mecanismo de cambios del SME
el mecanismo de cambios del SMEfinanzas der Wechselkursmechanismus des IWSDiccionario Español-Alemán > el mecanismo de cambios del SME
-
6 sensible a los cambios de tiempo
sensible a los cambios de tiempowetterfühligDiccionario Español-Alemán > sensible a los cambios de tiempo
-
7 control de cambios
-
8 caja
'kaxaf1) Kasten m, Kiste f, Schachtel fcaja de cartón — Karton m, Pappkarton m
2) ( lata) Büchse f, Dose f3) ( de dinero) Kasse f, Kassenschrank m, Kassenschalter mcaja fuerte — Safe m, Tresor m
4)caja de enfermedad — MED Krankenkasse f
5) FIN Bank f, Kasse f6) ( estuche) Gehäuse ncaja de cambios — ( de un auto) TECH Schaltgetriebe n
7)caja de música — MUS Spieldose f
sustantivo femenino3. ANATOMÍA5. [lugar para pagar] Geldschrank der————————caja de música sustantivo femenino————————caja de reclutamiento sustantivo femenino————————caja negra sustantivo femenino————————caja registradora sustantivo femeninocajacaja ['kaxa]num1num (recipiente) Kasten masculino; (de madera) (Holz)kiste femenino; (de cartón: pequeña) (Papp)schachtel femenino; (grande) Karton masculino; (de lata) Dose femenino; caja fuerte Tresor masculino; caja de herramientas Werkzeugkasten masculino; informática Toolbox femenino; caja de música Spieldose femenino; caja negra aeronáutica Flugschreiber masculinonum2num (carcasa) Gehäuse neutro; caja de cambios automóvil y tráfico Getriebe neutro; caja torácica anatomía Brustkorb masculino -
9 altibajos
sustantivo masculino plural1. [de terreno] Unebenheiten Plural2. [de suceso] Höhen und Tiefenaltibajosaltibajos [a8D7038CE!8D7038CEti'βaxos]num2num (cambios) Auf und Ab neutro; es una persona con muchos altibajos en su estado de ánimo seine/ihre Stimmung ändert sich ständig -
10 automático
aɐto'matikoadj( femenino automática) adjetivoautomático1automático1 [a403584BEu403584BEto'matiko]Druckknopf masculino————————automático2automático2 , -a [a403584BEu403584BEto'matiko, -a]automatisch; caja de cambios automática automóvil y tráfico Automatikgetriebe neutro; dispositivo automático Automatik femenino; fusil automático Selbstladegewehr neutro; la puerta se cierra de modo automático die Tür schnappt ins Schloss; (en un metro) die Tür schließt selbsttätig; su despido fue automático después er/sie wurde fristlos entlassen -
11 bandazo
ban'đaθom1) ( movimiento brusco) abruptes Kippen n2) (fig: cambios bruscos) abrupter Wechsel m, abrupte Änderung fsustantivo masculino[vaivén] Schlingern dasdar bandazos [balancearse] stark schwanken[dar tumbos] hin und her schwankendar un bandazo [con volante] das Steuer herumreißenbandazobandazo [baDC489F9Dn̩DC489F9D'daθo] -
12 compensación
kɔmpensa'θǐɔnf1) Kompensation f2) ( indemnización) Entschädigung f, Ersatzbefriedigung f3) ECO Abfindung f4) PSYCH Kompensation fsustantivo femenino2. [indemnización] Entschädigung die3. [en banca] Verrechnung diecompensacióncompensación [kompensa'θjon]jurisdicción, medicina Kompensation femenino; (equilibrio) Ausgleich masculino; (neutralización) Aufhebung femenino; (indemnización) Entschädigung femenino; (restitución) Ersatz masculino; compensación de los cambios Währungsausgleich masculino; compensación por despido Abfindung femenino; compensación financiera Finanzausgleich masculino -
13 control
kɔn'trɔlm1) Kontrolle f, Steuerung fcontrol aduanero/control de aduana — Zollkontrolle f, Grenzkontrolle f
2)control de armamentos — POL Rüstungskontrolle f
3)control de Bolsas — FIN Börsenbehörde f
4)control de cuentas — ECO Buchprüfung f
5) ( vigilancia) Überprüfung f, Überwachung fsustantivo masculino2. [lugar de inspección] Kontrollpunkt dercontrolcontrol [koDC489F9Dn̩DC489F9D'trol]Kontrolle femenino, Überwachung femenino; (inspección) Aufsicht femenino; electrotecnia Steuerung femenino; control aduanero Zollkontrolle femenino; control al azar Stichprobe femenino; control a distancia técnica Fernsteuerung femenino; torre de control aeronáutica Kontrollturm masculino -
14 curricular
curricularcurricular [kurriku'lar]universidad den Studienplan betreffend; enseñanza den Lehrplan betreffend; cambios curriculares Änderungen im Studien-/Lehrplan -
15 engranaje
eŋgra'naxem TECHGetriebe nsustantivo masculino1. [acción] Verzahnung dieengranajeengranaje [eŋgra'naxe] -
16 igual
i'ɡ̱waladj1) gleich, egalDa igual. — Das ist egal.
2) ( de la misma condición) gleich, übereinstimmend3) ( del mismo valor) ebenbürtig4)sin igual — unvergleichlich, einzigartig
5) ( signo de igualdad) MATH Gleichheitszeichen n6) (constante, sin cambios) ebenmäßig, regelmäßig, gleich bleibend7)8)dos más tres es igual a cinco — MATH ist gleich, entspricht
9) ( en la misma proporción) gleichwertig, gleichförmig10)11) ( que tiene la misma condición) Gleichheit f, Gleichberechtigkeit f12) (fig)no tener igual — herausragend sein, ungewöhnlich sein
adjetivo1. MATEMÁTICAS [idéntico, parecido] gleich2. [liso] eben3. [constante] gleich bleibend————————sustantivo masculino y femeninoEbenbürtige der, die————————adverbio1. [de la misma manera] gleich2. [posiblemente] eventuell3. (locución)dar o ser igual a alguien jm egal seinigual1igual1 [i'γwal]I adjetivonum1num (idéntico) (genau) gleich; (semejante) (sehr) ähnlich; ¿habrá cosa igual? hat man so etwas schon einmal gesehen?num2num (llano) ebennum4num matemática kongruentnum5num (lo mismo) gleichgültig; ¡es igual! (das ist) egal!; me da [ oder me es] igual es ist mir egalGleichgestellte(r) masculino y femenino; no tener igual einzigartig seinnum1num (familiar: quizá) vielleichtnum2num (loc): igual que... genauso wie...; al igual que... ebenso wie...————————igual2igual2 [i'γwal]matemática Gleichheitszeichen neutro -
17 mecanismo
meka'nizmom1) Mechanismus m, Vorrichtung f2) TECH Getriebe nsustantivo masculino1. [estructura] Mechanismus dermecanismomecanismo [meka'nismo]num1num (dispositivo) Mechanismus masculino; el mecanismo de cambios del SME finanzas der Wechselkursmechanismus des IWS -
18 mutación
muta'θǐɔnf1) Mutation f, Wechsel m, Umschlagen n2) ( cambios en el fenotipo) BIO Mutation fsustantivo femenino1. [cambio] (Ver)änderung diemutaciónmutación [muta'θjon] -
19 sensible
sen'sibleadj1) empfindlich, feinfühlig, reizbar2) ( palpable) spürbar3) ( blando) weich4) ( apreciable por los sentidos) wahrnehmbar, fühlbar5) ( que puede notarse) spürbar, merklichadjetivo1. FOTO [sensitivo] empfindlich2. [sentimental] sensibel3. [evidente] leicht4. [preciso] präzisesensiblesensible [sen'siβle]num1num (sensitivo) empfindlich [a gegen+acusativo]; (impresionable) sensibel; sensible a los cambios de tiempo wetterfühlig; sensible a la luz lichtempfindlichnum2num (perceptible) wahrnehmbar -
20 venir
be'nirv irr1) ( hacia acá) kommen¡Venga aquí! — Kommen Sie her!
¡Ven aquí! — Komm her!
venir a buscar/venir a recoger — holen, abholen
venir primero — vorgehen, als Erster kommen
2) ( mercancía)hacer venir — ECO abrufen
3)4)venir muy bien/venir a propósito — (fig) gelegen kommen
5)verbo intransitivo1. [gen] kommen2. [presentarse]3. [seguir en tiempo]4. [suceder]5. (antes de de) [proceder de]6. [hallarse, estar]7. [tener causa]8. [acometer]me vinieron deseos de abrazarle ich bekam Lust, ihn zu umarmen9. [caber] passenmiraré si le vienen tus zapatos ich werde sehen, ob ihm deine Schuhe passen10. (antes de adv) [convenir] passen11. [presentarse]12. (antes de infin) [aproximarse]13. (antes de gerundio) [persistir] anhalten14. (antes de participio) [causar]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición die Veränderungen wurden durch den Druck der Oposition veranlasst15. (locución)¿a qué viene esto? was soll das heißen?venirle algo a alguien a la cabeza o a la memoria jm etw einfallenvenir al pelo o a punto gelegen kommen————————venirse verbo pronominalvenirse abajo [caerse, hundirse] einstürzen[frustrarse] scheiternvenirvenir [be'nir]num1num (trasladarse) kommen; (llegar) ankommen; vengo (a) por la leche ich komme die Milch holen; el que venga detrás, que arree (figurativo) nach mir die Sündflutnum3num (proceder) herkommen; el dinero me viene de mi padre ich habe das Geld von meinem Vater; venir de una familia muy rica aus einer sehr reichen Familie stammennum4num (idea, ganas) überkommen; me vinieron ganas de reír ich verspürte Lust zu lachen; no sé porqué me vino eso a la memoria ich weiß nicht, warum mir das eingefallen istnum5num (tiempo) kommen; (seguir) folgen; el mes que viene nächsten Monat; ya viene la primavera nun fängt schon der Frühling annum6num (figurar) stehennum7num (prenda) passennum8num (aproximadamente) vienen a ser unos 20 euros para cada uno das wären also ungefähr 20 Euro für jedennum9num (elevado, literario: servir para) aquel suceso vino a turbar nuestra tranquilidad jenes Ereignis hat unsere Ruhe gestörtnum10num (terminar por) vino a dar con sus huesos en la cárcel (familiar) und schließlich landete er/sie im Gefängnis; venir a querer decir que... in etwas sagen wollen, dass...num11num (persistir) bereits tun; ya te lo vengo advirtiendo hace mucho tiempo ich warne dich schon seit längerer Zeit (davor)num12num (loc): a mí eso ni me va ni me viene das ist mir ganz egal; ¿a qué viene ahora hacerme esos reproches? was soll das, mir jetzt Vorwürfe zu machen?; el dinero me viene muy bien das Geld kommt mir wie gerufen; es una familia venida a menos die Familie ist ziemlich verarmt; por motivos que no vienen aquí al caso aus Gründen, die hier nicht weiter erwähnt werden müssen; ¿te viene bien mañana después de comer? passt es dir morgen nach dem Mittagessen?; me viene mal darte la clase por la tarde es ist für mich ungünstig, dich nachmittags zu unterrichten; ¡venga esa mano! schlag ein!; ahora no me vengas con cuentos chinos komm mir jetzt nicht mit Märchen■ venirsenum1num (ir a) kommen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cambios internos — Saltar a navegación, búsqueda Cambio interno de 3 velocidades Shimano Nexus … Wikipedia Español
Cambios en la toponimia municipal de Cataluña durante la Guerra Civil española — Saltar a navegación, búsqueda El estallido revolucionario que siguió a la a la insurrección militar de julio de 1936 y al inicio de la Guerra Civil periodo extraordinariamente convulso llevó consigo en algunos casos, tanto en Cataluña como en el… … Wikipedia Español
Cambios territoriales de Colombia — Saltar a navegación, búsqueda Territorios que en la historiografía de Colombia se afirma haber perdido, desde 1825 (época de la Gran Colombia) hasta 1950 (año en que las fronteras terrestres estaban ya definidas). Colombia, que en el momento de… … Wikipedia Español
Cambios recientes — Saltar a navegación, búsqueda Especial:CambiosRecientes Obtenido de Cambios recientes … Wikipedia Español
Cambios territoriales de Bolivia — Saltar a navegación, búsqueda Territorios que en Bolivia se afirma haber perdido. Bolivia nació sobre la base geográfica de la Real Audiencia de Charcas y sobre el fundamento jurídico de la disposiciones reales y coloniales hasta el año 1810 … Wikipedia Español
cambios recíprocos — Alteraciones que se observan en las derivaciones del ECG situadas sobre la pared opuesta a un infarto de miocardio. Se consideró que las modificaciones eran estrictamente eléctricas, aunque actualmente se consideran como un signo de una lesión… … Diccionario médico
Cambios de topónimos en Guinea Ecuatorial — Anexo:Cambios de topónimos en Guinea Ecuatorial Saltar a navegación, búsqueda Estos son algunos de los cambios de topónimos de ciudades o territorios de la Guinea Española a Guinea Ecuatorial a partir de su independencia en 1968. La mayoría de… … Wikipedia Español
cambios flotantes — Economía. Ver: cambios libres … Diccionario de Economía Alkona
cambios libres — Economía. Tipos de cambio de las divisas en una situación de libre cambio. El cambio sube y baja de acuerdo a la oferta y la demanda. Es sinónimo de cambios flotantes … Diccionario de Economía Alkona
cambios flotantes — Economía. Ver: cambios libres … Diccionario de Economía
cambios libres — Economía. Tipos de cambio de las divisas en una situación de libre cambio. El cambio sube y baja de acuerdo a la oferta y la demanda. Es sinónimo de cambios flotantes … Diccionario de Economía