-
1 кончено
-
2 погибнуть
périr vi, succomber vi, être perduон поги́б! — il est perdu!, c'en est fait de lui!
* * *v1) gener. faire naufrage, se casser la figure, se casser la gueule, se faire casser la gueule, se tuer, succomber (от чего-л.), trouver la mort, y laisser sa peau, y résilier, crever (о растении, животном), se perdre2) med. décéder3) liter. sombrer -
3 его уже нет
prongener. c'en est fait de lui (в живых) -
4 крышка
ж.кры́шка ча́йника — couvercle de la théillère
••тут ему́ и кры́шка! разг. — c'en est fait de lui!
* * *n1) gener. abatant, abattant, au-dessus, bouchon, ci-dessus, là-dessus, par-dessus, dessus, chape, tape2) obs. cache3) eng. bouchon (ôàâà), chapeau, chapelle, dôme, opercule, bride (сальника), chape (напр., подшипника), plaque de fermeture, (плоская) plaque de recouvrement4) movie. volet (копировальной рамки)5) metal. couvercle, couverture6) mech.eng. chape (напр. подшипника) -
5 он пропащий человек
prongener. c'en est fait de lui -
6 нет
1) nonпра́во же нет! — non, vraiment!
почему́ нет? — pourquoi pas?
совсе́м нет! — pas du tout!
2) безл. ( не имеется) il n'y a pas; перев. тж. личн. формами от ne pas avoir; ne pas être ( об отсутствии определённых лиц)для вас пи́сем нет — il n'y a pas de lettres pour vous
у меня́ нет карандаша́ — je n'ai pas de crayon
в саду́ дете́й нет — les enfants ne sont pas dans le jardin
его́ нет до́ма — il n'est pas chez lui
у него́ нет одно́й руки́ — il lui manque un bras
в э́той буты́лке ничего́ нет — cette bouteille ne contient rien; cette bouteille est vide
нет дня, что́бы она́ не пла́кала — il ne se passe pas un jour sans qu'elle pleure
нет сомне́ния — aucun doute
нет ничего́ удиви́тельного — (il n'y a) rien d'étonnant
нет ничего́ ле́гче — il n'y a rien de plus facile, rien de plus facile que...
его́ нет — il est absent
••его́ нет бо́льше ( он умер) — il n'est plus
она́ не́т-не́т да и напи́шет разг. — elle écrit de temps en temps
свести́ на нет — réduire à rien ( или à néant)
на нет и суда́ нет погов. — прибл. à l'impossible nul n'est tenu
его́ нет как нет — il n'est toujours pas là
нет (того́) что́бы (+ неопр.) — l'idée ne lui vient seulement pas de (+ infin)
ника́к нет! воен. — non (+ обращ.)
ника́к нет — non (mon colonel, mon général, etc.)
* * *1. part.1) gener. (конечно) sûrement pas2) colloq. très peu pour moi (ææ)3) obs. nenni4) span. nada (разг.)5) simpl. macache (отрицание)2. n1) gener. (ah,) salut!, je vous remercie, non à (qch) (чему-л.), point, si (утвердительный ответ обычно после отрицания), néant (при заполнении анкеты и т.п.), non2) colloq. pas question4) belg. non fait -
7 что я сделал для него? - Вы? ничего
conj.gener. qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien (cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien) (vous в именительном падеже)Dictionnaire russe-français universel > что я сделал для него? - Вы? ничего
-
8 делаться
1) ( становиться) devenir vi (ê.)пого́да де́лается лу́чше — le temps se met au beau
2) (происходить, совершаться) se faireчто у вас де́лается? — que se passe-t-il chez vous?
что тако́е с ним де́лается? — qu'est-ce qui lui prend?; quelle mouche l'a piqué? (fam)
у него́ часто де́лается головокруже́ние — il est souvent pris de vertige
мне де́лается жа́рко — j'ai chaud
ей де́лается ду́рно — elle se trouve mal
3) безл. (о погоде, времени) il se faitде́лается темно́ — il se fait nuit
••что ему́ де́лается! — il ne s'en porte pas plus mal!
* * *vgener. se former, se pratiquer, (passer в конструкциях с существительным) passer, s'exercer, se faire, devenir -
9 надо
I н`адосм. нужно••так ему́ и на́до разг. — il n'a que ce qu'il mérite, c'est bien fait pour lui
тебе́ что, бо́льше всех на́до? разг. неодобр. — il t'en faut plus que les autres
на́до же!, э́то ж на́до! разг. — dis donc!
на́до ду́мать, на́до полага́ть вводн. сл. — on peut croire
IIо́чень на́до! разг. пренебр. — ah, ça non, par exemple!
см. над* * *advgener. force est de (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir.), il est besoin -
10 это в его духе
ngener. c'est bien de lui, il n'en fait jamais d'autres, il n'en fait pas d'autres -
11 отнять
1) enlever vt; prendre vt ( взять); ôter vt ( снять); soustraire vt ( похитить); déposséder vt de ( лишить владения)у него́ отня́ли де́ньги — il s'est fait prendre son argent
отня́ть вре́мя у кого́-либо — abuser du temps de qn
2) мат. soustraire vt3) ( ампутировать) amputer vt••отня́ть от груди́ — sevrer vt
э́того у него́ нельзя́ отня́ть, э́того у него́ не отни́мешь — on ne peut le lui refuser; il n'y a pas à dire ( ничего не скажешь)
* * *v1) gener. reprendre (вернуть своё), supprimer (qch à qn) (что-л., у кого-л.)2) colloq. ratiboiser, souffler (qch à qn)3) simpl. soulever -
12 поделом ему
-
13 дело
с.быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi
приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)
за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!
сиде́ть без де́ла — rester sans occupation
2) ( поступок) action f; fait mсде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)
3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier mуголо́вное де́ло — affaire pénale
возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête
рассле́довать де́ло — mener une enquête
прекрати́ть де́ло — clore une affaire
де́ло ми́ра — cause de la paix
э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde
э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie
де́ло че́сти — affaire f d'honneur
5) (круг ве́дения) affaire f; ressort mэ́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur
э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas
вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas
не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau
6) (область знаний, работы) art m; industrie fхорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire
вое́нное де́ло — art militaire
го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol
изда́тельское де́ло — industrie du livre
столя́рное де́ло — menuiserie f
золоты́х дел ма́стер — orfèvre m
7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires
он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)
8) канц. dossier mли́чное де́ло — dossier personnel
подши́ть к де́лу — joindre au dossier
9) мн.- дела10) ( сражение) уст. affaire fхрабр в де́ле — courageux en l'affaire
11) (событие, происшествие)щекотли́вое де́ло — affaire délicate
де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été
э́то де́ло про́шлое — c'est du passé
де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne
12) ( нужда)а) affaire fприйти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire
ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires
••де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun
де́ло вку́са — question f de goût
де́ло привы́чки — question d'habitude
ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire
гре́шным де́лом вводн. сл. — à vrai dire
б) или перев. оборотом с гл. avouer vtгре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste
име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn
употреби́ть в де́ло — faire servir à qch
говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or
э́то его́ рук де́ло разг. — c'est lui qui a fait le coup
де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)
де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous
то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ
гла́вное де́ло вводн. сл. — surtout
гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage
всё де́ло в э́том — tout est là
вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit
де́ло в шля́пе! разг. — l'affaire est dans le sac!
де́ло дрянь разг. — l'affaire est dans le lac
то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose
в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)
э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire
де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...
в са́мом де́ле — en effet
пе́рвым де́лом — avant tout
ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre
на де́ле — en fait, en réalité
за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!
к де́лу! — au fait!
бли́же к де́лу — allons au fait
э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée
(ну) и де́ло с концо́м! разг. — tout est dit!
э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part
приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait
наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre
э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses
стра́нное де́ло — chose singulière
де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent
за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?
за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne
ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!
де́ло ма́стера бои́тся посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan
зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier
по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)
* * *n1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf3) obs. négoce, sac4) eng. opération5) construct. technique6) law. cas, matière7) offic. dossier8) argo. (выгодное) affure, travail (преступление) -
14 так тебе и надо
part.1) gener. (мне, ему) c'est bien fait pour toi (moi, lui...).2) colloq. c'est bien fait pour ta peau3) simpl. (ему...) c'est bien fait pour ta (sa...) gueule, c'est bien fait pour tes gants, c'est bien fait pour tes pieds, prends ça dans les narines -
15 вполне
complètement, pleinement, entièrement; tout à fait ( совсем)вполне́ досто́йный челове́к — quelqu'un de très bien
э́того вполне́ доста́точно — c'est bien assez, c'est tout à fait suffisant
я вполне́ согла́сен с ним — je suis complètement ( или tout à fait) d'accord avec lui
не вполне́ — à demi, un peu
он не вполне́ норма́лен — il n'est pas tout à fait normal; il est un peu toqué (fam)
* * *1. advgener. de tout point, en tout point, entièrement, pleinement, largement (La commande du zoom est souple, et l'amplitude est largement suffisante pour la photographie de tous les jours.), parfaitement, (подтверждение, усиление) bien, fin, complètement2. ngener. fort (Il est fort possible que le virus devienne beaucoup plus dangereux.), amplement (3 niveaux différents suffiraient amplement pour la saturation.), bel et bien -
16 loup
(m) волк♦ avoir une faim de loup; ▼ avoir les crocs умирать с голоду; быть голодным как волк♦ [lang name="French"]d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien как ни крути, всё плохо; куда ни кинь, всюду клин♦ elle a vu le loup (ирон.) она уже познала любовь; она уже не девушка♦ il est connu comme le loup blanc (уничиж.) его знают как облупленного♦ il fait noir comme dans la gueule du loup [ dans un four] ни зги не видно; темно, хоть глаз выколи♦ il faut hurler avec les loups с волками жить – по-волчьи выть♦ jeune loup (ирон.) амбициозный молодой человек♦ la faim chasse le loup du bois волка ноги кормят♦ le loup [ le renard] mourra dans sa peau; ▼ la caque sent toujours le hareng; ▼ qui a joué jouera горбатого могила исправит♦ les loups ne se mangent pas entre eux ворон ворону глаз не выклюет♦ mon petit loup лапочка (обращение)♦ quand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses; ▼ [lang name="French"]quand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть♦ quand on parle du loup on en voit la queue (ирон.) а вот и он, принесла нелёгкая -
17 jambe
(f) нога; голень♦ à toutes jambes со всех ног; стремглав; опрометью♦ je l'ai toujours dans mes jambes он всё время путается у меня под ногами♦ boiteux de trois jambes хромающий на обе ноги♦ ça me fait une belle jambe (ирон.) какой мне от этого прок?; ну и что мне с того?♦ ça se fait sur une jambe! это сделать легче лёгкого; это элементарно!♦ c'est comme un emplâtre sur une jambe de bois это как мёртвому припарка♦ donner des jambes подгонять, заставлять двигаться быстрее (о чём-л.)♦ faire à qn des ronds de jambes расшаркиваться перед кем-л.♦ faire la belle jambe (ирон.) красоваться♦ il s'en fait une belle jambe! ему на это наплевать!♦ les jambes lui manquent у него ноги подкашиваются♦ n'aller que d'une jambe хромать; плохо продвигаться вперёд♦ n'avoir plus de jambes сбиться с ног; обессилеть♦ n'avoir plus ses jambes de quinze [vingt] ans не иметь былой прыти♦ par-dessus la jambe кое-как; через пень-колоду♦ retrouver ses jambes de quinze ans почувствовать былую прыть♦ tenir la jambe à qn назойливо задерживать кого-л. своими разговорами♦ traiter qn par-dessous [ par dessus] la jambe [ l'épaule] обращаться с кем-л. крайне пренебрежительно; третировать кого-л.1) (шутл.) отплясывать; выделывать кренделя2) удирать со всех ног -
18 говорить
1) parler vt; causer vi ( разговаривать)говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.
говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.
говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres
хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn
говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)
говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts
говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)
говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents
говори́ть в нос — parler du nez
2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vtговори́ть пра́вду — dire la vérité
говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises
говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours
говори́т Москва́ радио — ici Moscou
3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout
э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même
фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes
в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui
э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur
••говори́ть зага́дками — parler par énigmes
говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue
говоря́т, что... — on dit que...
об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)
говоря́т тебе́! — tu entends!
что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!
не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot
не говоря́ худо́го сло́ва разг. — sans mot dire
вообще́ говоря́ — généralement parlant
открове́нно говоря́ — pour le dire franchement
со́бственно говоря́ — à proprement parler
ина́че говоря́ — autrement dit
по пра́вде говоря́ — à vrai dire
что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!
(да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!
* * *v1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser3) liter. expectorer, psalmodier4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler -
19 его не проведёшь
pron1) gener. c'est un malin, il n'est pas né de la dernière pluie, il ne faut pas lui en conter, on ne la lui fait pas -
20 хороший
bon; beau ( перед гласн. bel, f belle)хоро́ший рабо́тник — bon travailleur
хоро́ший хара́ктер — bon caractère
хоро́ший хлеб — du bon pain
хоро́ший го́лос — belle voix
хоро́шая пого́да — beau temps
сего́дня хоро́шая пого́да — il fait beau ( или bon) aujourd'hui
хоро́ший челове́к — brave homme, excellent homme; brave femme, excellente femme
всё э́то хоро́шо́, но... — tout cela est bien beau, mais...
••что хоро́шего? — qu'y a-t-il de bon?
жела́ю вам всего́ хоро́шего — bonne chance
всего́ хоро́шего! — portez-vous bien!
мы с ним о́чень хоро́ши́ — nous sommes en excellents termes avec lui, nous sommes bien avec lui
как она́ хоро́ша́! — comme elle est belle!
хоро́ша́ исто́рия!, хоро́шее де́ло! ирон. — voilà du joli!; c'est du propre!
хоро́ш гусь! ирон. — un joli coco!
хоро́шего понемно́гу — прибл. point trop s'en faut
* * *adjgener. beau, intime (La compétence de survie des inuits dépend de leur connaissance intime du territoire.), intéressant, sérieux, tsoin-tsoin, tsouin-tsouin, bonard, bien, bon
См. также в других словарях:
Charlot est content de lui — Données clés Titre original … Wikipédia en Français
Charlot Est Content De Lui — (Kid auto races at Venice) est une comédie burlesque avec Charles Chaplin, sortie en 1914. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
FAIT — s. m. Action, chose faite, ce qu on fait, ce qu on a fait. Chacun répond de son fait. Il est garant de ses faits et promesses. Répondre, être garant du fait d autrui. Par le fait d un tel. Joindre le fait à la menace. Il nie le fait. Si l on… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Est du Québec — Québec Cet article concerne la province canadienne. Pour l article sur la capitale, voir Québec (ville). Pour les autres significations, voir Québec (homonymie). Québec … Wikipédia en Français
FAIT — n. m. Ce que quelqu’un fait, a fait ou fera. Il nie le fait. On lui impute des faits graves. C’est par des faits que je veux lui prouver mon attachement. Ses faits ne répondent pas à ses promesses. Se vanter ainsi ne peut être que le fait d’un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Lui ou rien ! — Lui ou rien ! 絶対彼氏。 (Zettai Kareshi) Type Shōjo Genre Comédie romantique Thèmes Androïde Manga Auteur Yū Watase … Wikipédia en Français
Fait Majoritaire — On appelle fait majoritaire, en droit constitutionnel français, l une des caractéristiques du régime de la Vème république, qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l … Wikipédia en Français
Fait majoritaire — Fait majoritaire, en droit constitutionnel français, est l une des caractéristiques du régime de la Ve République qui tend à favoriser l émergence d une nette majorité. Le fait majoritaire se produit lorsque le président est soutenu à l Assemblée … Wikipédia en Français
Lui Ou Rien ! — Lui ou rien ! 絶対彼氏。 (Zettai Kareshi) Type Shōjo Genre comédie romantique, science fiction Manga Type Shōjo Auteur Yuu Watase Édite … Wikipédia en Français
Lui ou rien! — Lui ou rien ! Lui ou rien ! 絶対彼氏。 (Zettai Kareshi) Type Shōjo Genre comédie romantique, science fiction Manga Type Shōjo Auteur Yuu Watase Édite … Wikipédia en Français
Fait Social — Le fait social est l objet d étude de la sociologie selon Durkheim et comprend tous les phénomènes, tous les comportements, toutes les représentations qui répondent à ces quatre critères: Le premier critère est celui de la généralité : un… … Wikipédia en Français