-
1 а главное-не
ngener. et surtout pas (Les yeux de la noix de coco doivent être intacts et surtout pas moisis.) -
2 балахон
-
3 в основном
1. advgener. majoritairement2. prepos.gener. dans l'essentiel, en gros, en substance, essentiellement, pour le principal, principalement (Ce protocole sert principalement à distribuer des adresses IP sur un réseau.), surtout (L'invention a pour but, surtout, de rendre tels lesdits fours qu'ils répondent mieux aux diverses exigences de la pratique.) -
4 дело
с.быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi
приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)
за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!
сиде́ть без де́ла — rester sans occupation
2) ( поступок) action f; fait mсде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)
3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier mуголо́вное де́ло — affaire pénale
возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête
рассле́довать де́ло — mener une enquête
прекрати́ть де́ло — clore une affaire
де́ло ми́ра — cause de la paix
э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde
э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie
де́ло че́сти — affaire f d'honneur
5) (круг ве́дения) affaire f; ressort mэ́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur
э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas
вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas
не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau
6) (область знаний, работы) art m; industrie fхорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire
вое́нное де́ло — art militaire
го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol
изда́тельское де́ло — industrie du livre
столя́рное де́ло — menuiserie f
золоты́х дел ма́стер — orfèvre m
7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires
он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)
8) канц. dossier mли́чное де́ло — dossier personnel
подши́ть к де́лу — joindre au dossier
9) мн.- дела10) ( сражение) уст. affaire fхрабр в де́ле — courageux en l'affaire
11) (событие, происшествие)щекотли́вое де́ло — affaire délicate
де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été
э́то де́ло про́шлое — c'est du passé
де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne
12) ( нужда)а) affaire fприйти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire
ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires
••де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun
де́ло вку́са — question f de goût
де́ло привы́чки — question d'habitude
ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire
гре́шным де́лом вводн. сл. — à vrai dire
б) или перев. оборотом с гл. avouer vtгре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste
име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn
употреби́ть в де́ло — faire servir à qch
говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or
э́то его́ рук де́ло разг. — c'est lui qui a fait le coup
де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)
де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous
то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ
гла́вное де́ло вводн. сл. — surtout
гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage
всё де́ло в э́том — tout est là
вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit
де́ло в шля́пе! разг. — l'affaire est dans le sac!
де́ло дрянь разг. — l'affaire est dans le lac
то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose
в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)
э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire
де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...
в са́мом де́ле — en effet
пе́рвым де́лом — avant tout
ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre
на де́ле — en fait, en réalité
за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!
к де́лу! — au fait!
бли́же к де́лу — allons au fait
э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée
(ну) и де́ло с концо́м! разг. — tout est dit!
э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part
приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait
наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre
э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses
стра́нное де́ло — chose singulière
де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent
за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?
за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne
ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!
де́ло ма́стера бои́тся посл. — c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan
зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier
по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)
* * *n1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf3) obs. négoce, sac4) eng. opération5) construct. technique6) law. cas, matière7) offic. dossier8) argo. (выгодное) affure, travail (преступление) -
5 особенно
1) ( в особенности) surtout, en particulier, particulièrement, spécialementосо́бенно прия́тно ви́деть ста́рых друзе́й — il est particulièrement agréable de voir de vieux amis
2) ( необычно) d'une façon particulière ( или peu commune); extraordinairement ( чрезвычайно)он сего́дня осо́бенно ве́сел — aujourd'hui il est plus gai que de coutume
она́ сего́дня осо́бенно бледна́ — elle est bien pâle aujourd'hui
••не осо́бенно ( не очень) — pas trop
* * *advgener. en particulier, nommément, principalement, tout particulièrement, notamment, exclusivement, particulièrement, singulièrement, spécialement, surtout -
6 ни-ни
то́лько ни-ни́, не проболта́йся! — surtout, motus [-tys] ( или bouche cousue)!; surtout tiens ta langue!
-
7 подключать
техн.1) raccorder | brancher | connecter ( surtout en électricité)2) ( кого)(к решению вопроса и пр.)faire intervenir | mettre lancer ( sur une affaire)•- мы готовы подключиться -
8 Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим.
conj.aphor. On est impardonnable d'avoir fait ce qu'on n'aime pas,surtout si on réussit. (Christian Dior (1905-1957))Dictionnaire russe-français universel > Если ты успешен, то непростительно создавать то, что не нравится другим.
-
9 ИВЦ
abbr1) abbr. Информационно-вычислительный центр -
10 антинемецкий
adjgener. antiallemand (Le sentiment antiallemand s'est développé surtout avec les privations.), antiboche (II faut ajouter que sous les stereotypes des sentiments antiboches existait quelque chose de beaucoup plus fluide et complexe.) -
11 благодаря усилиям
predic.gener. (кого-л.) sous l'impulsion de (C’est surtout dans les années 1880 que le football se développe sous l’impulsion de quelques fils d’industriels soucieux de modernité.) -
12 блюдо
plat m* * *с.1) ( посуда) plat m2) ( кушанье) plat m, mets mобе́д из трёх блюд — dîner m à trois plats ( или services)
то́нкие блю́да — plats fins
испо́рченное блю́до — plat manqué
* * *n1) gener. aliment, mets, préparations culinaires, surtout (посредине стола), plat (тж кушанье)2) colloq. frichti3) gastron. apprêt -
13 большая ваза
-
14 в особенности
prepos.gener. en particulier, particulièrement, singulièrement, surtout -
15 главный
principal; cardinal, capital ( основной); essentiel [-sjɛl] ( существенный)гла́вная опа́сность — danger m majeur
гла́вный интере́с — intérêt m majeur
гла́вная мысль — idée maîtresse
гла́вный инжене́р — ingénieur m en chef, ingénieur-chef m (pl ingénieurs-chefs)
гла́вный врач — médecin m en chef, médecin-chef m (pl médecins-chefs)
гла́вный бухга́лтер — chef-comptable m (pl chefs-comptables)
гла́вное управле́ние — direction ( или administration) générale
гла́вный го́род — chef-lieu m (pl chefs-lieux) (области и т.п.); capitale f (страны́, республики)
гла́вная у́лица — la Grand-rue
гла́вное предложе́ние грам. — proposition principale
••гла́вным о́бразом — principalement; particulièrement; surtout
* * *adj1) gener. cardinal, central, chef, en chef, grand (в титулах), général, majeur, maître (входит в состав сложных названий профессий и занятий), mère, numéro un, premier, primordial, responsable, dominant, vedette, (в знач. прил.) centre, maîtresse, principal, capital2) med. basique -
16 главным образом
1. adjgener. surtout2. ngener. essentiellement, majoritairement (Le paludisme provoque deux à trois millions de morts par an (des enfants majoritairement).), principalement, avant tout (Ce procédé est avant tout destiné à des mesures industrielles mais peut être aussi bien utilisé dans un laboratoire.), singulièrement -
17 держать язык за зубами
vgener. garder bouche cousue, (разг.) tenir sa langue (Si tu n'es pas avec nous, va-t'en, mais tiens ta langue. (A. Camus)), tenir son bec, la boucler (ðàâè.) (Mais surtout il faut la boucler, ne pas poser de questions !), être maître de sa langueDictionnaire russe-français universel > держать язык за зубами
-
18 закупочная цена
-
19 запредельный
adj1) gener. criant (Les moyens déployés sont d'une brutalité criante, le nombre des victimes augmente chaque jour.), démesuré (On a trouvé les commentaires d'une vanité et d'une stupidité démesurée.), exceptionnel (La cruauté exceptionnelle des Allemands à l'égard des Juifs inquiétait aussi les non-Juifs.), exorbitant (Destruction de vies animales et cruauté exorbitante envers les animaux), extraordinaire (Les philosophes, les écrivains, les artistes du siècle des lumières furent en leur temps d'une insolence extraordinaire.), hors de toute limite (La bêtise est ici hors de toute limite et de tout exemple.), illimité (Staline a massacré son propre peuple avec une brutalité illimitée au nom de l'Unité.), indicible (Des enfants de 5 ans, des femmes de 80 ans sont même victimes de cette brutalité indicible.), ineffable (L'image de Gbagbo invitant des innocents à venir offrir leur chair et sang pour sa protection est d'une cruauté ineffable.), inouï (Benoît XVI dénonce la "cruauté inouïe" des camps d'extermination nazis.), insoutenable, insupportable, intolérable, monstrueux (Plusieurs membres de la bande, surtout leur chef, se sont montrés d'une cruauté monstrueuse.), surnaturel (Il a traduit en acte ses pensées les plus intimes avec une insolence surnaturelle.), énorme (L’énorme brutalité du gouvernement sarkoziste contre les plus faibles)2) liter. transcendantal (Cette haine transcendantale se ressentit très nettement.) -
20 импортный
и́мпортные това́ры — marchandises importées
и́мпортные по́шлины — droits m pl d'importation ( или d'entrée)
* * *adjgener. d'origine étrangère (Les pièces sujettes à l'usure doivent être en stock surtout si les machines sont d'origine étrangère.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
surtout — 1. (sur tou ; le t se lie) adv. Principalement, plus que toute autre chose. • Adieu, sors ; et surtout garde bien qu on te voie, CORN. Cid, III, 4. • Surtout, mortels, désabusez vous de la pensée dont vous vous flattez, qu après une longue… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Surtout — (IPA: [syʁ.tu]) ist eine Bezeichnung für einen Überrock oder Überzieher aus dem 18. und frühen 19. Jahrhundert. Gegen Ende des 18. Jahrhundert wurde er, wie auch andere Mäntel mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen.… … Deutsch Wikipedia
Surtout — [syr tu; französisch, eigentlich »der über allem (getragen wird)«] der, (s)/ s, dem Rock entsprechender, doch länger und weiter geschnittener Männermantel im 18. Jahrhundert, mit Überfallkragen, Ärmelaufschlägen und oft mit Tressenbesatz. * * … Universal-Lexikon
Surtout — Sur*tout , n. [F., fr. sur over + tout all.] A man s coat to be worn over his other garments; an overcoat, especially when long, and fitting closely like a body coat. Gay. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Surtout — (fr., spr. Sürtuh), 1) ein großer Überlock; 2) ein Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Pierer's Universal-Lexikon
Surtout — (franz., spr. ßürtū), im 18. Jahrh. getragener Überrock oder Überzieher, dem Redingote, dem ursprünglich englischen Reitrock, sehr ähnlich und gegen Ende des Jahrhunderts wie dieser mit mehreren übereinander hängenden Schulterkragen versehen;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Surtout — (frz., spr. ßürtuh), Überrock, Überzieher; auch Tafelaufsatz für Pfeffer, Salz, Öl etc … Kleines Konversations-Lexikon
Surtout — (sürtu), Ueberrock, Ueberzieher; Tafelaufsatz mit Pfeffer, Salz etc … Herders Conversations-Lexikon
surtout — [sər to͞o′, sərto͞ot′; ] Fr [ sür to͞o′] n. [Fr, lit., overall < sur (see SUR 1) + tout < L totus, all: see TOTAL] a man s long, closefitting overcoat of the late 19th cent … English World dictionary
surtout — 1. surtout [ syrtu ] adv. • 1539; cf. a. fr. seur , sor , sourquetot; de sur et tout 1 ♦ Vieilli Par dessus tout, plus que tout autre chose. « J aime surtout les vers » (Musset)(cf. Avant tout). ♢ Mod. (renforçant un conseil, un ordre...) « Ils… … Encyclopédie Universelle
SURTOUT — adv. Principalement, plus que toute autre chose. Il lui recommanda surtout de bien servir Dieu. Faites telle et telle chose, mais surtout n oubliez pas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)