-
1 bougie
-
2 allumer
alymev1) anzünden, anbrennen2) ( mettre le contact) einschalten, anschalten, anstellenallumer la télévision — den Fernseher anstellen, den Fernseher anmachen
3) ( voiture) zünden4)allumerallumer [alyme] <1>3 (faire de la lumière) anzünden bougie; anmachen lampe; einschalten projecteur; Beispiel: allumer le couloir im Flur [das] Licht [an]machen; Beispiel: la cuisine est allumé in der Küche brennt [das] Licht[das] Licht [an]machenBeispiel: s'allumer -
3 brûler
bʀylev1) brennen, verbrennen2) ( se consumer) abbrennen3) ( prendre feu) anbrennen4) (fig) glühenbrûlerbrûler [bʀyle] <1>1 (se consumer) brennen2 gastronomie anbrennen3 (être très chaud) heiß sein5 (être dévoré) Beispiel: brûler de soif vor Durst umkommen; Beispiel: brûler de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun3 (endommager) bougie, cigarette, fer à repasser ansengen; liquide bouillant verbrühen; gel erfrieren lassen; soleil verbrennen; acide angreifen5 (ne pas respecter) überfahren stop, signal; überspringen étape; Beispiel: brûler un feu rouge bei Rot über die Ampel fahren7 gastronomie anbrennen lassen -
4 chandelle
ʃɑ̃dɛlfKerze fLe jeu n'en vaut pas la chandelle. — Es ist nicht der Mühe wert.
chandellechandelle [∫ãdεl]3 (montée) Beispiel: faire une chandelle einen hohen Ball spielen; Sport eine Kerze schießen; Beispiel: monter en chandelle aviation steil nach oben ziehen►Wendungen: devoir une fière chandelle à quelqu'un jdm zu großem Dank verpflichtet sein langage formel; voir trente-six chandelles Sterne sehen familier; tenir la chandelle à quelqu'un humoristique das fünfte Rad am Wagen sein -
5 clarté
-
6 fumer
I fyme v1) rauchen2)fumer comme un pompier (fam) — qualmen
3) ( poisson) räuchern
II fyme v( la terre) AGR düngen, mistenfumerfumer [fyme] <1>1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen2 gastronomie räuchern -
7 lueur
lɥœʀfSchimmer mlueurlueur [lɥœʀ]1 (faible clarté) Schein masculin sans pluriel; des braises Glühen neutre sans pluriel; Beispiel: à la lueur d'une bougie beim Schein einer Kerze génitif3 (signe passager) Funke[n] masculin; Beispiel: une lueur d'intelligence eine Spur von Intelligenz; Beispiel: une lueur d'espoir ein Hoffnungsschimmer masculin -
8 moucher
muʃev1) ( nez) putzen2)3)moucher qn (fig) — jdn herunterputzen, jdn heruntermachen, jdn abkanzeln
4) ( éteindre une bougie) ausdrückenmouchermoucher [mu∫e] <1>Beispiel: moucher son nez sich schnäuzen, sich datif die Nase putzen; Beispiel: moucher [le nez à] quelqu'un jdm die Nase putzenBeispiel: se moucher [le nez] sich schnäuzen, sich datif die Nase putzen -
9 mèche
-
10 tremblotant
tʀɑ̃blɔtɑ̃adjzitterig, ( bougie) flackerndtremblotanttremblotant (e) [tʀãblɔtã, ãt]zitt[e]rig; lumière flackernd -
11 éteindre
etɛ̃dʀv irr1) ausmachen2) ( lumière) ausschalten, löschen3) ( feu) löschen4)s'éteindre — erlöschen, abbrennen, ausgehen
5)s'éteindre — BIO aussterben
éteindre1 ausmachen, abstellen radio; abdrehen chauffage; abschalten four; ausblasen bougie; löschen feu; ausdrücken cigarette2 (éteindre la lumière de) Beispiel: éteindre la pièce/l'escalier im Zimmer/auf der Treppe das Licht ausmachendas Licht ausmachenBeispiel: s'éteindre; (cesser de brûler) ausgehen -
12 éteint
См. также в других словарях:
bougie — [ buʒi ] n. f. • 1300 « cire pour chandelles », importée de Bougie, a. n. de Bejaia, ville d Algérie 1 ♦ Appareil formé d une mèche tressée enveloppée de cire ou de stéarine dont la combustion fournit une flamme éclairante. ⇒ chandelle. S… … Encyclopédie Universelle
bougie — BOUGIE. s. f. Chandelle de cire. Grosse bougie. Petite bougie. Bougie de nuit. Pain de bougie. Allumer de la bougie. Ne brûler que de la bougie. Bougie blanche. Bougie jaune. Une livre de bougie. Allumer les bougies. Eteindre les bougies.Bougie,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
BOUGIE — (Ar. Bajaya; ancient Saldae), town in Algeria. Rebuilt in 1067, Bougie attracted Muslim, Jewish, and Christian families, who had been exempted from taxes by the Muslim authorities as an inducement to settle there. A port, and often the capital… … Encyclopedia of Judaism
bougie — BOUGIE. s. f. Chandelle de cire. Grosse bougie. petite bougie. pain de bougie. allumer de la bougie. ne brusler que de la bougie … Dictionnaire de l'Académie française
Bougie — Bou*gie , n. [F. bougie wax candle, bougie, fr. Bougie, Bugia, a town of North Africa, from which these candles were first imported into Europe.] [1913 Webster] 1. (Surg.) A long, flexible instrument, that is introduced into the urethra,… … The Collaborative International Dictionary of English
Bougie — Difficile de cerner l origine géographique de ce patronyme. Il est quand même assez répandu dans l Ouest (44, 49). Peut très bien désigner un fabricant ou un marchand de bougies. Le mot bougie est en effet mentionné pour la première fois dans un… … Noms de famille
Bougie — [bus̶c̶h̶i̱; aus gleichbed. frz. bougie] w; , s: Dehnsonde zur Erweiterung enger Körperkanäle (speziell der Harnröhre) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
bougie — wax candle, 1755, from Fr. bougie wax candle, from Bugia, Algeria, (Arabic Bijiyah), a town with an established wax trade … Etymology dictionary
bougie — [bo͞o′jē΄, bo͞ozhē΄] n. [Fr, wax candle, after Bougie, Algerian seaport (< ML Bugia < Ar Buǧâya) whence wax candles were imported] 1. a wax candle 2. Med. a slender instrument introduced into a body canal, esp. the urethra or rectum, as for … English World dictionary
Bougie — (fr., spr. Buschih), 1) Wachsstock Wachslicht; 2) (Cereolus, Chir.), dünnes, längliches, meist rundes, festes, bisweilen auch ausgehöhltes, meist biegsames Instrument, in verschiedene kranke Kanäle des Körpers, vorzüglich die Harnröhre, längere… … Pierer's Universal-Lexikon
Bougie — Bougie, Stadt, so v.w. Bugia 3) … Pierer's Universal-Lexikon