-
1 gel
* -
2 gel
-
3 gel des rivières et lacs
Dictionnaire français-allemand de géographie > gel des rivières et lacs
-
4 gel saisonnier
Dictionnaire français-allemand de géographie > gel saisonnier
-
5 cycle gel-dégel
Dictionnaire français-allemand de géographie > cycle gel-dégel
-
6 fissure de gel
Dictionnaire français-allemand de géographie > fissure de gel
-
7 fragmentation par le gel
Dictionnaire français-allemand de géographie > fragmentation par le gel
-
8 front de gel
-
9 pression de gel
Dictionnaire français-allemand de géographie > pression de gel
-
10 période sans gel
frostfreie Periode; frostfreie ZeitDictionnaire français-allemand de géographie > période sans gel
-
11 brûler
bʀylev1) brennen, verbrennen2) ( se consumer) abbrennen3) ( prendre feu) anbrennen4) (fig) glühenbrûlerbrûler [bʀyle] <1>1 (se consumer) brennen2 gastronomie anbrennen3 (être très chaud) heiß sein5 (être dévoré) Beispiel: brûler de soif vor Durst umkommen; Beispiel: brûler de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun3 (endommager) bougie, cigarette, fer à repasser ansengen; liquide bouillant verbrühen; gel erfrieren lassen; soleil verbrennen; acide angreifen5 (ne pas respecter) überfahren stop, signal; überspringen étape; Beispiel: brûler un feu rouge bei Rot über die Ampel fahren7 gastronomie anbrennen lassen -
12 griller
gʀijev1) rösten, grillen3)4)5)grillergriller [gʀije] <1>1 (cuire) viande, poisson gegrillt werden; pain getoastet werden; Beispiel: faire griller grillen, rösten café, châtaignes; toasten pain2 (détruire) Beispiel: griller quelque chose soleil, feu etw verbrennen; Beispiel: le gel a grillé les bourgeons die Knospen sind erfroren -
13 souffrir
sufʀiʀv1) leiden2)ne pas souffrir qn — jdn nicht ausstehen können, jdn nicht ertragen
souffrirsouffrir [sufʀiʀ] <11>1 (avoir mal) leiden; Beispiel: faire souffrir quelqu'un jdm wehtun; Beispiel: ses dents le font souffrir er hat Zahnschmerzen2 (avoir mal quelque part) Beispiel: souffrir de la tête/de l'estomac/des reins Kopf-/Magen-/Nierenschmerzen haben3 (avoir mal à cause de) Beispiel: souffrir du froid/de la chaleur unter der Kälte/Hitze leiden; Beispiel: souffrir de la faim/de la soif Hunger/Durst leiden; Beispiel: souffrir de malnutrition/d'un manque de lumière an den Folgen falscher Ernährung/an Lichtmangel datif leiden4 (être malheureux) leiden; Beispiel: faire souffrir quelqu'un personne jdn unglücklich machen; échec, séparation schmerzen; Beispiel: souffrir d'être seul darunter leiden alleine zu sein5 (être endommagé à cause de) Beispiel: souffrir du gel cultures unter dem Frost leiden; Beispiel: souffrir d'une grave crise pays in einer schweren Krise stecken; Beispiel: sa réputation souffre de ce scandale dieser Skandal schadet seinem Ruf6 ( familier: avoir des difficultés) Beispiel: il a souffert pour avoir l'examen es war nicht einfach für ihn die Prüfung zu bestehen1 (endurer) [er]dulden2 (admettre) Beispiel: ne souffrir aucun retard keine Verspätung dulden; Beispiel: souffrir quelques exceptions gewisse Ausnahmen dulden -
14 cycle
* -
15 dégel
-
16 fissure
Riss; Schrund; Spalt; Spalte* -
17 front
Front; Frontalzone* -
18 saisonnier
См. также в других словарях:
gel — gel … Dictionnaire des rimes
gel — [ ʒɛl ] n. m. • giel 1080; rare du XVIe au XIXe; lat. gelu 1 ♦ Temps de gelée. Persistance, rigueur du gel. « Un matin de gel, où les traîneaux glissaient » (Apollinaire). 2 ♦ Congélation des eaux (et de la vapeur d eau atmosphérique). ⇒ givre,… … Encyclopédie Universelle
gel-1 — gel 1 English meaning: “to curl; round, *gland, growth, ball, fathom, arm” Deutsche Übersetzung: “ballen, sich ballen; Gerundetes, Kugeliges” etc Material: evidence for the unadjusted root form are seldom and partly very doubtful … Proto-Indo-European etymological dictionary
gel — GEL, geluri, s.n. (chim.) Substanţă coloidală cu consistenţă vâscoasă şi însuşiri specifice deopotrivă lichidelor şi solidelor. – Din fr. gel. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 GEL s. (chim.) 1. (pop.) piftie. 2. gel de silice =… … Dicționar Român
Gel — [ge:l], das; s, e, ugs. auch: s: einer Creme ähnliches, fettfreies Mittel zur Körperpflege: bei Sonnenbrand hilft es, ein kühlendes Gel aufzutragen; hast du Gel in den Haaren? Zus.: Duschgel, Haargel. * * * Gel 〈n. 11; Chem.〉 gallertartige Lösung … Universal-Lexikon
gel — gèl s.m.inv. 1. TS chim. fase solida o semisolida di un colloide, formatasi per raffreddamento o per aggiunta di sostanze gelificanti 2a. CO sostanza gelatinosa impiegata nella fabbricazione di medicinali o cosmetici: un dopobarba in gel; anche… … Dizionario italiano
gel — gȅl m <N mn ovi> DEFINICIJA kem. koloidna homogena tvar, ob. poluprozirna i želatinozne konzistencije koja se koristi za neke kozmetičke i higijenske proizvode [gel za učvršćivanje kose; zubna pasta u gelu; gel za brijanje] ETIMOLOGIJA njem … Hrvatski jezični portal
gel — sustantivo masculino 1. (no contable) Jabón líquido usado para el aseo: Uso un gel de baño con olor a jazmín. 2. Área: química Mezcla de un líquido y una materia coloidal, muy utilizada en farmacia y cosmética: Muchos medicamentos se presentan… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gel — [1] ► NOUN 1) a jelly like substance containing a cosmetic, medicinal, or other preparation. 2) Chemistry a semi solid colloidal suspension of a solid dispersed in a liquid. ► VERB (gelled, gelling) 1) Chemistry form into a gel. 2) … English terms dictionary
gel — /dʒɛl/ s.m. [da gel(atina )], invar. 1. (chim.) [fase semisolida di un sistema colloidale] ▶◀ gelo. 2. [sostanza colloidale usata per dare forma alla capigliatura e fissare la piega] ▶◀ gelatina, gommina. ‖ brillantina. ⇑ fissativo, fissatore … Enciclopedia Italiana
gel — (n.) 1899, as a chemical term, short for GELATIN (Cf. gelatin) and perhaps influenced by jell. The invention of this word is credited to Scottish chemist Thomas Graham (1805 1869). Hair styling sense is from 1958. The verb meaning to become a gel … Etymology dictionary