-
41 blanchir
v -
42 d'un bras raccourci
loc. adv.Au mur blanchi à la chaux, sous un rameau de buis bénit, un coffre-fort était scellé. Il l'ouvrit en soupirant et en tira une petite liasse de valeurs que, d'un bras raccourci et d'une main hésitante, il tendit au pieux Agaric. (A. France, L'Île des Pingouins.) — В оштукатуренную стену, под веткой священного дерева, был вделан сейф. Он открыл его со вздохом и вынул небольшую связку ценных бумаг, которую неохотно и не без колебания протянул благочестивому Агарику.
Dictionnaire français-russe des idiomes > d'un bras raccourci
-
43 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
44 être à la bonne
разг. быть в благодушном настроении, быть в духеJ'avais presque blanchi dans ce que M. Pelat, les jours qu'il n'était pas à la bonne, appelait la mécaniquerie. (G. Duhamel, Suzanne et les jeunes hommes.) — Я, можно сказать, собаку съел в этих делах, которые г-н Пела, будучи не в духе, назвал "возней с винтиками".
-
45 flétrir ses lauriers
запятнать свою честь, опозорить себяEt ne suis-je blanchi dans les travaux guerriers Que pour voir en un jour flétrir tant de lauriers. (P. Corneille, Le Cid.) — Ужель я поседел в трудах на поле брани, Чтоб славу, честь мою отдать на поруганье?
Dictionnaire français-russe des idiomes > flétrir ses lauriers
-
46 grands mots
1) громкие, напыщенные, высокопарные словаCe qui me dégoûte, c'est qu'on pose à la vertu, qu'on sorte à tout venant les grands mots d'honneur, de dignité, de morale, quand on est un immonde sépulcre blanchi. (P. Margueritte, Jouir.) — Самое отвратительное то, что они рядятся в тогу добродетели, что они при первом удобном случае произносят пышные тирады о чести, достоинстве, нравственности, они, эти люди, прогнившие до мозга костей.
Par la guerre, la bourgeoisie met le prolétariat en face de ce choix tragique: ou bien se rebeller; ou bien prendre part à la boucherie. La rébellion, elle est vite noyée dans le sang; et la boucherie, elle se protège derrière de grands mots, comme le Devoir, la Patrie... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Затевая войну, буржуазия ставит пролетариат перед трагическим выбором: либо восстать, либо принять участие в войне. Восстание недолго потопить в крови. А бойня, ее сущность, затуманивается всякими громкими словами, как, например, Долг, Родина...
2) великая истина, суть делаPlacer une couronne sur cette tête précieuse et sacrée, c'était y placer un bouclier qui la protégerait contre les coups des ennemis. En la protégeant, on protégerait tous les intérêts nés de la Révolution [...]; on conserverait aux acquéreurs de domaines nationaux leurs biens, aux militaires leurs grades, à tous les membres du gouvernement leurs positions; à la France le régime d'égalité, de justice et de grandeur qu'elle avait acquis. Conserver: voilà le grand mot. (J. Bainville, Histoire de France.) — Возложить корону на драгоценную и священную главу первого консула значило поднять щит в защиту Франции от вражеских ударов. Защищая ее, сохраняли все завоевания революции [...], сохраняли за владельцами национальных имуществ их земли, за военными - их чины, за членами правительства - их посты, за Францией - режим равенства, справедливости и величия, которого она добилась. Охранительство - вот в чем была суть этого факта.
3) прост. оскорбления, ругательства- c'est un bien grand mot -
47 le cœur m'en monte à la bouche
меня от этого тошнит, меня от этого с души воротитEt quand je m'aperçois, comme aujourd'hui, que mes cheveux ont blanchi à force des carrousels et des cotillons, au lieu de blanchir à force de charges et de batailles, pouah! le cœur m'en monte à la bouche. (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — И когда я теперь вижу, что мои волосы поседели на празднествах и балах, вместо того чтобы поседеть в боях и сражениях, бр-р-р! меня от этого с души воротит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le cœur m'en monte à la bouche
-
48 mal
1. mtourner en mal — см. tourner bien
- à mal- en mal2. adj m; adj f - male 3. advmal balancé — см. bien balancé
dégoter mal — см. dégoter bien
marquer mal — см. marquer bien
mal membré — см. bien membré
mal né — см. bien tourné
être mal noté — см. être bien noté
mal pensant — см. bien pensant
se sentir mal — см. se sentir bien
tomber mal — см. tomber bien
mal torché — см. bien torché
mal tourner — см. tourner bien
tourner mal — см. tourner bien
être mal venu — см. être bien venu
être mal vu — см. être bien vu
- pas mal- être mal- mal élu -
49 nourrir
v -
50 sépulcre
-
51 tomber aux gémonies
Par ici, un vieillard dont le torse nu émerge au-dessus du charnier. Tout son sang a coulé, et son masque est si pâle que le mur blanchi contre lequel on l'a adossé en paraît gris. On dirait un buste de marbre, un fragment de statue tombé aux gémonies. (J. Vallès, L'Insurgé.) — А вот из-под груды трупов выступает тело старика - виден только его торс, совершенно обескровленный. Его лицо превратилось в такую бледную маску, что стена, к которой прислонен труп, кажется серой. Можно подумать, что это мраморный бюст, часть статуи, выставленный на поругание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber aux gémonies
-
52 loger
loger [lɔʒe]➭ TABLE 31. intransitive verb2. transitive verbto accommodate ; [+ amis] to put up3. reflexive verb• va-t-on tous pouvoir se loger dans la voiture ? will we all fit into the car?* * *lɔʒe
1.
1) ( fournir un logement permanent à) [mairie, service social] to house [famille, étudiant, réfugié]2) ( héberger temporairement) [personne] to put [somebody] up [ami]; [mairie, école] to provide accommodation for [sinistrés, stagiaires]3) ( contenir) [hôtel, pensionnat] to have accommodation for4) ( placer)loger quelque chose dans un placard — to put something in a cupboard [objet, livres]
je n'ai pas pu loger tous mes meubles dans le salon — I couldn't fit all my furniture in the living room
5) ( faire pénétrer)
2.
verbe intransitif1) ( habiter) to live2) ( résider temporairement) to stay
3.
se loger verbe pronominalavec cette somme, je dois me nourrir et me loger — with that I have to pay for food and accommodation ou housing
2) ( se placer)se loger dans quelque chose — ( en se fixant) to get stuck in something; [poussière, saletés] to collect in something
la balle est venue se loger dans le genou — the bullet lodged in his/her knee
* * *lɔʒe1. vt1) [ami, famille] to put up, [officiel, représentant] to provide accommodation for2) (= placer, faire entrer)Il a réussi à loger six valises dans le coffre. — He managed to put six cases in the boot., He managed to get six cases in the boot.
2. viloger quelque part (en permanence) — to live somewhere, (temporairement) to stay somewhere
loger chez qn (en permanence) — to live with sb, (temporairement) to stay with sb
Elle loge chez sa cousine quand elle revient dans la région. — She stays with her cousin when she comes back to the area.
* * *loger verb table: mangerA vtr1 ( fournir un logement permanent à) [mairie, service social] to house [famille, étudiant, réfugié];2 ( héberger temporairement) [personne] to put [sb] up [ami, stagiaire]; [mairie, école] to provide accommodation for [sinistrés, stagiaires]; pourrais-tu me loger cette semaine? could you put me up this week?; les élèves seront logés chez l'habitant the students will be put up with local families; loger qn dans to put sb up in; on logera le stagiaire dans la petite chambre we'll put the student in the small room;3 ( contenir) [hôtel, pensionnat] to have accommodation for;4 ( placer) loger qch dans un placard to put sth in a cupboard [objet, livres]; je n'ai pas pu loger tous mes meubles dans le salon I couldn't fit all my furniture in the living room; loger le ballon dans un coin du filet to slam the ball into a corner of the net;5 ( faire pénétrer) loger une balle dans la tête/le bras de qn to shoot sb in the head/the arm; loger une idée dans la tête de qn to put an idea into sb's head.B vi1 ( habiter) to live; loger à Rennes/en banlieue to live in Rennes/in the suburbs; loger chez qn to live in sb's house; loger chez un particulier to have a room in a private house;2 ( résider temporairement) to stay; elle ne sait pas où loger she doesn't know where to stay; loger à l'hôtel/en auberge de jeunesse to stay at a hotel/at a youth hostel; loger chez qn to stay with sb; loger chez l'habitant to stay with a family.C se loger vpr1 ( trouver un logement) [personne] to find accommodation, to find a place to live;2 ( avoir un lieu d'habitation) avec cette somme, je dois me nourrir et me loger with that I have to pay for food and accommodation ou housing;3 ( se placer) se loger dans qch [ballon] to land in sth; ( en se fixant) to get stuck in sth; [poussière, saletés] to collect in sth; la balle est venue se loger dans le genou the bullet lodged in his knee; c'est une bactérie qui se loge dans les canalisations it's a bacterium that establishes itself in pipes; se loger une balle dans la tête to shoot oneself in the head.[lɔʒe] verbe intransitifpour l'instant je loge chez lui I'm living ou staying at his place at the momentles soldats logeaient chez l'habitant the soldiers were billeted ou quartered with the local populationles touristes logeaient chez l'habitant the tourists were staying in boarding houses ou in bed-and-breakfastsje suis bien/mal logéa. [chez moi] I'm comfortably/badly housedb. [en pension] I've got comfortable/poor lodgingsêtre logé, nourri et blanchi to get board and lodging with laundry (service) included————————[lɔʒe] verbe transitif2. [contenir - personnes] to accommodate ; [ - choses] to putle placard peut loger trois grosses valises the cupboard can take ou hold three big suitcases3. [mettre]————————se loger verbe pronominal transitif————————se loger verbe pronominal intransitif1. [à long terme - couple, famille] to find somewhere to live2. [provisoirement - touriste, étudiant] to find accommodation3. [pénétrer] -
53 sauf
I.sauf1, sauve [sof, sov]adjective[personne] unharmed ; [honneur] intactII.sauf2 [sof]a. ( = à part) except• tout sauf ça ! anything but that!• nous irons demain, sauf s'il pleut we'll go tomorrow unless it rains* * *
I
1. sof1) (excepté, hormis) except, but2) ( sous réserve de)sauf imprévu — all things being equal, unless anything unforeseen happens
sauf dispositions contraires — Droit except as otherwise provided
2.
sauf si locution conjonctive unless
3.
sauf que locution conjonctive except that
II
sauve sof, sov adjectif1) ( sauvé) safe2) fig [honneur, réputation] intact* * *
I sof prép1) (= à l'exception de) exceptTout le monde est venu sauf lui. — Everyone came except him.
2)sauf que (= si ce n'est que) — except that
Tout s'est bien passé, sauf que nous sommes arrivés en retard. — Everything went OK, except that we arrived late.
3)Nous irons nous promener, sauf s'il fait mauvais. — We'll go for a walk, unless the weather's bad.
4) (locutions)sauf avis contraire — unless you hear to the contrary, unless you hear otherwise
sauf empêchement — barring problems, barring any problems
sauf imprévu — unless anything unforeseen arises, barring accidents
II (sauve)1) [personne] unharmed, unhurt2) fig* * *I.A prép1 (excepté, hormis) except, but; ils avaient toutes les tailles sauf la mienne they had every size but ou except mine; je suis libre tous les jours sauf demain I'm free every day except ou but tomorrow; le film était bien sauf la fin the film was good apart from the ending; j'ai bien aimé ta famille sauf ton frère I really liked your family apart from your brother;2 ( sous réserve de) sauf contrordre failing an order to the contrary; sauf avis contraire unless otherwise stated; sauf imprévu all things being equal, unless anything unforeseen happens; sauf dispositions contraires Jur except as otherwise provided; sauf erreur de ma part if I'm not mistaken.B sauf si loc conj ( excepté si) unless; nous mangerons dehors, sauf s'il pleut we'll eat outside unless it rains; je partirai en septembre, sauf si je rate mes examens I'll leave in September unless I fail my exams.C sauf que loc conj except that; tout sera comme autrefois sauf que nous sommes plus vieux everything will be the same as before except that we're older.II.1 ( sauvé) safe; être sauf to be safe; j'ai eu la vie sauve my life was spared; laisser la vie sauve à qn to spare sb's life;2 fig [honneur, réputation] intact.I( féminin sauve) [sof, sov] adjectif1. [indemne - personne] safeelle est sauve she's safe, she escaped unhurt ou unharmed2. (figuré) [intact]au moins, les apparences sont sauves at least appearances have been kept up ou savedII[sof] prépositionil a pensé à tout, sauf à ça he thought of everything, except thatil s'arrête toujours ici sauf s'il n'a pas le temps he always stops here except if ou unless he's in a hurry2. [à moins de] unlesssauf à locution prépositionnelleil a pris cette décision, sauf à changer plus tard he took this decision, but reserved the right to change it latersauf que locution conjonctiveil n'a pas changé, sauf que ses cheveux ont blanchi he hasn't changed, except (for the fact) that he has gone grey -
54 blanchir
blanchir [blãsĵier]♦voorbeelden:1 blanchir sous le harnais • in de dienst, in zijn beroep vergrijzenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:donner à blanchir • in de was doen♦voorbeelden:1. v1) wit/bleek/grijs worden2) bleken4) vrijpleiten5) witwassen2. se blanchirv -
55 *harnais
-
56 blanchir
v. (de blanc) I. v.tr. 1. избелвам; blanchir le linge избелвам бельото; 2. изпирам пари; blanchir des capitaux изпирам незаконно придобити капитали; 3. белосвам, баданосвам; blanchir un mur а la chaux белосвам стена с вар; 4. пера, изпирам; 5. изчиствам, излъсквам; 6. прен. оправдавам, оневинявам; le tribunal a blanchi l'accusé съдът оправда обвиняемия; 7. изцапвам с вар; 8. готв. попарвам, бланширам; blanchir des légumes попарвам, бланширам зеленчуци; II. v.intr. 1. белея, побелявам; избелявам; l'horizon blanchit небосклонът побелява; ses cheveux blanchissent косите му побеляват; 2. остарявам; blanchir dans le service остарявам в службата; 3. побледнявам. Ќ Ant. colorer, noircir; accuser. -
57 écru
de la laine écrue — необрабо́танная <неочи́щенная> шерстьde la toile écrue — суро́вое < небелёное> полотно́;
-
58 front
m1. лоб ◄лба, P2► (dim. ло́бик); чело́ ух ou élevé.;l'os du front — ло́бная кость; un front brûlant de fièvre — горя́чий [от температу́ры] лоб; au grand front — с больши́м лбом; ↑лоба́стый fam.; s'éponger le front — вы́тереть pf. [себе́] лоб: se faire une bosse au front — наби́ть pf. [себе́] ши́шку на лбу; ● courber (baisser) le front — подчини́ться pf., смиря́ться/смири́ться; relever le front — поднима́ть/подня́ть го́лову, ободри́ться pf.; marcher le front haut — ходи́ть ipf. с высоко́ по́днятой голово́й; à front découvertun front haut (dégarni) — высо́кий (лы́сый) лоб;
1) с непокры́той голово́й2) fig. откры́то, в откры́тую adv.;gagner son pain à la sueur de son front — зараба́тывать ipf. хлеб в по́те лица́avoir le front de... — име́ть де́рзость <сме́лость (audace), — на́глость, péj.)...; сметь/по=;
║ (tête) голова́;un front blanchi — седа́я голова́
║ (visage) лицо́ ◄pl. ли-►;un front impassible (radieux) — бесстра́стное (сия́ющее) лицо́; la rougeur lui est montée au front ∑ — он покрасне́лun front intelligent — у́мное лицо́;
2. (face avant) перёд ◄пе́реда►, пере́дняя часть ◄G pl. -ей► <сторона́*>;le front de mer — на́бережная [вдоль мо́ря]le front d'un bâtiment — фаса́д зда́ния;
3. milit. фронт ◄pl. -ы►;le front de bataille — фронт боевы́х де́йствий; passer sur (devant) le front des troupes — прохо́дить /пройти́ пе́ред фро́нтом <пе́ред стро́ем>; la ligne du front — ли́ния фро́нта ║ aller au front — идти́ ipf. <уходи́ть/уйти́> на фронт; faire la guerre sur deux fronts — воева́ть ipf. на два фро́нта; ● faire front aux difficultés — противостоя́ть ipf. тру́дностям; faire front contre les ennemis — дава́ть/дать отпо́р врагу́le front d'un régiment — строй по́лка;
4. fig. (bloc) фронт, блок;constituer un front unique (commun) — создава́ть/созда́ть еди́ный (о́бщий) фронт; présenter un front uni aux élections — представля́ть ipf. на вы́борах еди́ный блокle front populaire — наро́дный фронт;
5. miner:1) в [оди́н] ряд, ря́дом; бок о бок; одновре́менно (à la fois); вме́сте (ensemble);front de taille — забо́й го́рной вы́работки;
ils marchaient tous les quatre de front — они́ шли в ряд все че́тверо; mener de front plusieurs affaires — вести́ ipf. одновре́менно неско́лько делaller de front — идти́ ipf. ря́дом < бок о бок> on ne peut passer de front dans cette allée — по э́той алле́е нельзя́ идти́ ря́дом;
2) milit. в лоб, с фро́нта, фро́нтом;fig. пря́мо, реши́тельно;attaquer de front qn. — атакова́ть ipf. et pf. — с фро́нта;aborder de front une question — реши́тельно ста́вить/по= вопро́с;
fig. реши́тельно напада́ть/напа́сть на кого́-л.;une attaque de front — ата́ка с фро́нта, лобова́я ата́ка; лобово́й <фронта́льный> ↑уда́рil ne faut pas le heurter de front — не сто́ит пря́мо задева́ть его́;
-
59 sépulcre
m гробни́ца;● un sépulcre blanchi — гроб пова́пленный littér.le saint sépulcre relig. — гроб госпо́день;
-
60 ressort
mressort auxiliaire — 1. вспомогательная пружина 2. вспомогательная рессораressort à boudin — (цилиндрическая) винтовая пружинаressort de butoir — 1. буферная пружина 2. буферная рессораressort de choc — 1. буферная пружина 2. буферная рессораressort de cliquet — пружина собачки; пружина защёлкиressort conique — 1. коническая пружина 2. коническая рессораressort doux — 1. пружина из мягкой стали 2. рессора из мягкой сталиressort dur — 1. жёсткая пружина 2. жёсткая рессораressort enroulé — 1. винтовая пружина 2. винтовая рессораressort d'équilibrage — компенсационная пружина; амортизирующая пружинаressort de flexion — 1. пружина изгиба 2. рессора, работающая на изгибressort principal — 1. основная пружина 2. коренная рессораressort de suspension — 1. пружинная подвеска 2. рессораressort de tampon — 1. буферная пружина 2. буферная рессораressort de torsion — 1. пружина кручения 2. торсионная рессораressort de verrou — пружина защёлки; пружина фиксатора
См. также в других словарях:
blanchi — blanchi, ie (blan chi, chie) part. passé. 1° Rendu blanc. Linge bien blanchi. Chemise mal blanchie. Des flots blanchis d écume. Tête blanchie par les années. • Il est merveilleux combien vous êtes blanchi [vos cheveux sont devenus blancs]… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
blanchi — Blanchi, [blanch]ie. part. Il a les significations de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
blanchi — ● blanchis ou blanchi nom masculin (de blanchir) Entaille faite sur l écorce d un arbre destinée à le désigner à l abattage (abandon), ou au maintien en réserve. ● blanchis ou blanchi (synonymes) nom masculin (de blanchir) Entaille faite sur l… … Encyclopédie Universelle
Blanchi sous le harnois — ● Blanchi sous le harnois qui a vieilli dans son métier, en particulier celui des armes … Encyclopédie Universelle
être blanchi — ● être blanchi verbe passif Nourri et blanchi, en parlant de quelqu un, se voir fournir la nourriture et le blanchissage. ● être blanchi (expressions) verbe passif Nourri et blanchi, en parlant de quelqu un, se voir fournir la nourriture et le… … Encyclopédie Universelle
Nourri et blanchi — ● Nourri et blanchi en parlant de quelqu un, se voir fournir la nourriture et le blanchissage … Encyclopédie Universelle
Riz blanchi ou usiné — ● Riz blanchi ou usiné riz dont on a enlevé le péricarpe … Encyclopédie Universelle
mal blanchi — mal blanchi, e n. Individu de race noire (péjoratif et raciste) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
hologramme blanchi — šviesintoji holograma statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. bleached hologram vok. gebleichtes Hologramm, n rus. отбеленная голограмма, f pranc. hologramme blanchi, m … Radioelektronikos terminų žodynas
blanquir — blanchi, blanqui blanchir. voir ablanquir, perbolhir … Diccionari Personau e Evolutiu
blanchir — [ blɑ̃ʃir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de blanc I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre blanc. ⇒ décolorer, éclaircir. L eau de Javel blanchit le linge. L aube blanchit le ciel. Hortic. Provoquer l étiolement de (un légume) pour en améliorer l aspect (⇒… … Encyclopédie Universelle