-
41 heraufführen
(trennb., hat -ge-)II v/i Straße etc.: lead up* * *he|rauf|füh|ren sep1. vtPferd etc to lead up; jdn to show up2. vi(Weg etc) to lead up* * *he·rauf|füh·renvt▪ jdn \heraufführen to show sb upführen Sie die Herren zu mir herauf please show the gentlemen up to my office* * *1.intransitives Verb2.es führen zwei Wege herauf — there are two paths up
transitives Verb show < person> up* * *heraufführen (trennb, hat -ge-)B. v/i Straße etc: lead up* * *1.intransitives Verb2.transitives Verb show < person> up -
42 herausführen
(trennb., hat -ge-)I v/t bring out, lead out; Besucher: show out; Gefangene: lead out; aus einer Krise herausführen fig. lead out of a crisisII v/i Straße etc.: lead out* * *he|raus|füh|renvti sep (lit, fig)to lead out (aus of)* * *he·raus|füh·renI. vtII. vi* * *transitives, intransitives Verb lead out ( aus of)* * *herausführen (trennb, hat -ge-)aus einer Krise herausführen fig lead out of a crisisB. v/i Straße etc: lead out* * *transitives, intransitives Verb lead out ( aus of) -
43 herumführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Besucher) show s.o. (a)round (in der Stadt / Wohnung the town / place); um etw. herumführen (jemanden, Tier) an Hand, Leine etc.: lead (a)round s.th.; (dirigieren) direct (a-) round s.th.; Nase1 5II v/i Straße etc.: herumführen um go ( oder run) (a-) round; da führt kein Weg ( drum) herum umg., fig. there’s no getting (a)round it* * *to walk around; to walk about* * *he|rụm|füh|ren sep1. vtjdn in einer Stadt/im Haus herumführen — to take or show sb (a)round a town/the house
2)(= leiten, dirigieren)
jdn/etw um etw herumführen — to direct sb/sth around sth3)(= bauen)
etw um etw herumführen — to build or take sth (a)round sth2. vium etw herumführen — to go (a)round sth
* * *he·rum|füh·renI. vt1. (durch die Gegend führen)II. vi* * *1.transitives Verb1)jemanden [in der Stadt] herumführen — show somebody around the town; s. auch Nase
2) (rund um etwas führen)jemanden um etwas herumführen — lead or take somebody round something
3) (um etwas bauen)2.die Straße um die Stadt herumführen — take the road round the town
intransitives Verbum etwas herumführen — <road etc.> go round something
* * *herumführen (trennb, hat -ge-)A. v/tin der Stadt/Wohnung the town/place);um etwas herumführen (jemanden, Tier) an Hand, Leine etc: lead (a)round sth; (dirigieren) direct (a-)round sth; → Nase1 52.einen Graben etcherumführen um run a ditch etc (a)roundB. v/i Straße etc:herumführen um go ( oder run) (a-)round;* * *1.transitives Verb1)jemanden [in der Stadt] herumführen — show somebody around the town; s. auch Nase
2) (rund um etwas führen)jemanden um etwas herumführen — lead or take somebody round something
3) (um etwas bauen)2.intransitives Verbum etwas herumführen — <road etc.> go round something
* * *v.to show around v. -
44 hinaufführen
(trennb., hat -ge-)I v/t (Besucher etc.) take s.o. up(stairs); (Gefangene, Hund etc.) lead up(stairs)* * *hi|nauf|füh|renvti septo lead up* * *hi·nauf|füh·renI. viauf den Berg \hinaufführen to lead [or go] up the mountainaufs Dach \hinaufführen to lead [or go] up onto the roof* * *1.intransitives Verb lead up2.transitives Verbjemanden hinaufführen — show somebody up
* * *hinaufführen (trennb, hat -ge-)den Berg hinaufführen lead ( oder go) up the mountain* * *1.intransitives Verb lead up2.transitives Verb -
45 Kurgast
-
46 regelmäßig
I Adj. regular; zeitlich: auch periodical; (geordnet) orderly, regulated; regelmäßiger Gast regular (guest); regelmäßige Kirchgänger (Kunden, Besucher etc.) im jeweiligen Kontext: regulars; in regelmäßigen Abständen at regular intervalsII Adv. regularly; (stets) always, every time; sie kommt regelmäßig zu spät she is always ( oder forever) coming late, she keeps on coming late* * *even (Adj.); constant (Adj.); regular (Adj.)* * *re|gel|mä|ßig1. adjregular; Lebensweise auch well-ordered, orderly2. advdas Herz schlägt régelmäßig — the heartbeat is normal
sein Herz schlägt wieder régelmäßiger — his heartbeat is more regular now
régelmäßig spazieren gehen — to take regular walks
2) (= andauernd) alwayser kommt régelmäßig zu spät — he's always late
* * *1) (happening, done etc occasionally: He suffers from periodic fits of depression.) periodic2) ((also periodical) happening, done etc at regular intervals: periodical reports.) periodic3) (occurring, acting etc with equal amounts of space, time etc between: They placed guards at regular intervals round the camp; Is his pulse regular?) regular4) (involving doing the same things at the same time each day etc: a man of regular habits.) regular5) (frequent: He's a regular visitor; He's one of our regular customers.) regular6) ((of a noun, verb etc) following one of the usual grammatical patterns of the language: `Walk' is a regular verb, but `go' is an irregular verb.) regular7) (the same on both or all sides or parts; neat; symmetrical: a girl with regular features; A square is a regular figure.) regular8) (at regular times, places etc: His heart was beating regularly.) regularly9) (frequently: He comes here regularly.) regularly* * *re·gel·mä·ßigI. adj1. (ebenmäßig) regular, well-proportioned2. (in zeitlich gleicher Folge) regular3. (immer wieder stattfindend) regular, persistentII. adv1. (in gleichmäßiger Folge) regularly2. (immer wieder) always* * *1.Adjektiv regular2.adverbial regularly* * *regelmäßiger Gast regular (guest);in regelmäßigen Abständen at regular intervals* * *1.Adjektiv regular2.adverbial regularly* * *adj.regular adj.steady adj. -
47 Schub
m; -(e)s, Schübe2. (Menge, Gruppe) batch; ein Schub frische Brötchen a batch of fresh rolls; den nächsten Schub Besucher in die Ausstellung lassen let the next batch of visitors into the exhibition3. MED. phase; (Anfall) attack; ein depressiver Schub a fit of depression; in Schüben verlaufend intermittent* * *der Schubthrust* * *[ʃuːp]m -(e)s, -e['ʃyːbə]1) (= Stoß) push, shove2) (PHYS) (= Vortriebskraft) thrust; (= Scherung) shear; (fig = Impuls, Anstoß) impetuseiner Sache neuen Schúb geben (fig) — to give sth new impetus or momentum
4) (= Anzahl) batch5) (= Kegelschub) throwalle neune auf einen Schúb — a strike
6) (inf = Schubfach) drawer* * *<-[e]s, Schübe>[ʃu:p, pl ˈʃy:bə]m3. (Antrieb) drive4. (Gruppe) batch6. HANDEL push, shove* * *der; Schub[e]s, Schübe1) (Physik): (Schubkraft) thrust2) (Med.): (Phase) phase; stage3) (Gruppe, Anzahl) batch4) (bes. ostmd.): (Schublade) drawer* * *2. (Menge, Gruppe) batch;ein Schub frische Brötchen a batch of fresh rolls;den nächsten Schub Besucher in die Ausstellung lassen let the next batch of visitors into the exhibitionein depressiver Schub a fit of depression;in Schüben verlaufend intermittent* * *der; Schub[e]s, Schübe1) (Physik): (Schubkraft) thrust2) (Med.): (Phase) phase; stage3) (Gruppe, Anzahl) batch4) (bes. ostmd.): (Schublade) drawer* * *¨-e m.batch n.(§ pl.: batches)thrust n. -
48 sonst
Adv.1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or; iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!; sonst komme ich ( noch) zu spät! or (else) I’ll be late; sonst wüsste ich es but for that I would know2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc.); (davon abgesehen) other than that; sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine; sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice; wer sonst? who else?; wie sonst? how else?; was denn sonst? iro. what do ( oder did) you think?3. sonst jemand (umg. wer) somebody ( oder someone) else; in Fragen: anybody else; (irgendeiner) (just) anybody, anyone; da könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along; er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody4. sonst was something else; (irgendetwas) anything; ( wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?; sonst noch was ( gefällig)? iro. anything else while I’m at it?; nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something; du kannst sonst was machen you can do whatever you like; er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me; ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful; sonst nichts nothing else; wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)5. sonst wie some other way; mach es so oder sonst wie do it whichever way you like; er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me6. sonst wo somewhere else; er könnte sonst wo sein he could be anywhere; er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere; wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now; sonst nirgends nowhere else; sonst wohin somewhere else; das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!7. (für gewöhnlich) usually; (zu einer anderen Zeit) some other time; (früher) previously; sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come; sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans; sag was - du weißt doch sonst immer alles umg., iro. say something - you usually know it all; wie sonst as usual; sonst einmal some other day; besser als sonst better than usual; dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary* * *otherwise; else; besides; or else* * *[zɔnst]1. adv1) (= außerdem) (mit pron, adv) else; (mit n) othersonst keine Besucher/Zeitungen etc — no other visitors/papers etc
wer/wie etc (denn) sonst? — who/how etc else?
bringst du all deine Freunde mit? – was denn sonst — are you bringing all your friends? – of course
sonst niemand or keiner/(noch) jemand or wer (inf) — nobody/somebody else
erzählen — tell that to the marines (Brit inf) or to the judge (US)
da kann sonst wer kommen, wir machen keine Ausnahme (inf) — it doesn't matter who it is, we're not making any exceptions
das kannst du sonst wem schenken (inf) — you can give that to some other sucker (inf) or to somebody else
er und sonst keiner — nobody else but he, he and nobody else, he and he alone
sonst wann (inf) — some other time
er denkt, er ist sonst wer (inf) — he thinks he's somebody special, he thinks he's the bee's knees (Brit inf) or the cat's whiskers (Brit inf) or the cat's meow (US inf)
sonst nichts/noch etwas — nothing/something else
sonst noch etwas? — is that all?, anything else?; (in Geschäft auch) will there be anything else?, will that be all?
sonst wie (inf) — (in) some other way
sonst wo (inf) — somewhere else
sonst wo, nur nicht hier — anywhere (else) but here
sonst wohin (inf) — somewhere else
wo soll ich hingehen? – von mir aus sonst wohin — where should I go? – (as far as I'm concerned,) anywhere you like
das kannst du dir sonst wohin stecken! (inf) — you can stuff that! (inf), you know where you can put that! (inf)
2) (= andernfalls, im übrigen) otherwise3) (= in anderer Hinsicht) in other ways4) (= gewöhnlich) usuallymehr/weniger als sonst — more/less than usual
der sonst so mürrische Herr Grün war heute direkt freundlich — Mr Grün, who is usually so grumpy, was really friendly today
5)(= früher)
alles war wie sonst — everything was as it always used to be2. conjotherwise, or (else)* * *1) (otherwise: He must have missed the train - or else he's ill.) or else2) ever3) (or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) other* * *[zɔnst]I. advwie geht's \sonst? how are things otherwise?aber \sonst geht's dir gut? (iron fam) are you feeling all right? iron, anything else [you'd like [or want]]? ironwenn ich dir \sonst noch behilflich sein kann... if I can help you in any [or some] other way...\sonst war alles unverändert otherwise nothing had changed2. (gewöhnlich) usuallywarum zögerst du, du hast doch \sonst keine Bedenken? why do you hesitate? you don't usually have any doubtsanders als/genau wie \sonst different from/the same as usualfreundlicher/kälter als \sonst more friendly/colder than usualmehr/weniger als \sonst more/less than usualmein \sonst so arroganter Nachbar war gestern ausgesprochen freundlich my neighbour, who is usually so arrogant, was really friendly yesterday3. (früher) beforewar das auch \sonst so? has it always been like that?war das auch \sonst der Fall? was that always the case?alles war wie \sonst everything was the same as usualfuhr er \sonst nicht immer einen anderen Wagen? didn't he drive a different car before?das war \sonst, jetzt ist es anders that was then [or before], now it's different4. (außerdem)wer war \sonst anwesend? who else was present?\sonst waren keine Besucher da there were no other visitorskommt \sonst noch jemand? is anybody else coming?\sonst noch Fragen? any other [or further] questions?wenn \sonst keine Fragen mehr sind,... if there are no more [or further] questions...kann ich Ihnen \sonst noch behilflich sein? can I help [or be of help to] you in any other way?wenn du \sonst irgendwann mal kommen kannst... if you can come any other time...wo warst du \sonst noch überall? where else were you?wer weiß, was \sonst noch alles passiert wäre, wenn... goodness knows what would have happened if...sie ist ganz gut in Geschichte, aber \sonst? she is quite good at history, but apart from that?\sonst keine(r) [o niemand] nobody elseer und keiner \sonst nobody else but he, he and nobody else\sonst weiß das niemand nobody [or no one] else knows\sonst nichts nothing elsees gab \sonst nichts Neues other than [or apart from] that, there was nothing newhat sie \sonst nichts gesagt? [apart from that], she didn't say anything else?\sonst noch etwas something else\sonst noch etwas? will that be all?; (im Geschäft a.) will there be anything else?; (iron) anything else [you'd like [or want]]? ironwas/wer/wie \sonst? what/who/how else?kommst du mit? — was denn sonst? are you coming along? — of course\sonst was whatevervon mir aus können Sie \sonst was machen as far as I'm concerned you can do whatever you likeer sah mich an, als hätte ich \sonst was angestellt he looked at me as if I had done something terriblees könnte ja \sonst wer sein it could be anybodyerzähl das \sonst wem! [go [and]] tell that to the marines! fam\sonst wie [in] some other way; (fragend, verneint) in any other way\sonst wo[hin] somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else\sonst woher [from] somewhere else; (fragend, verneint) [from] anywhere else5.▶ denken [o meinen] [o sich dat einbilden], man sei \sonst wer to think that one is the bee's knees [or the cat's whiskers] famsie bildet sich ein, sie sei sonst wer she thinks she's the bee's kneesII. konj otherwise, [or] elsemach das Fenster zu, \sonst wird es hier zu kalt shut the window, otherwise it'll get too cold here* * *1)der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...
alles war wie sonst — everything was [the same] as usual
sonst nichts, nichts sonst — nothing else
hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?
sonst was — (ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else
sonst noch was? — (ugs., auch iron.) anything else?
sonst wer — (ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else
er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)
sonst wie — (ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way
sonst wo — (ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else
wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?
2) (andernfalls) otherwise; or* * *sonst adv1. (andernfalls) auch drohend: otherwise, or else, or;iss das auf, sonst setzt es was! you’d better eat that up, or else!;sonst komme ich (noch) zu spät! or (else) I’ll be late;sonst wüsste ich es but for that I would know2. (außerdem, im Übrigen) otherwise, apart from that ( oder him etc); (davon abgesehen) other than that;sonst war es ein schöner Urlaub otherwise ( oder apart from that) the holiday was fine;sonst ist er ganz nett otherwise he’s quite nice;wer sonst? who else?;wie sonst? how else?;3.sonst jemand (umgda könnte ja sonst jemand kommen absolutely anyone could come along;er glaubt, er sei sonst jemand he thinks he’s really somebody4.sonst was something else; (irgendetwas) anything;(wünschen Sie) sonst noch (et)was? anything else?;sonst noch was (gefällig)? iron anything else while I’m at it?;nimm einen Stock oder sonst was take a stick or something;du kannst sonst was machen you can do whatever you like;er kann mir sonst was geben I don’t care what he gives me;ich hätte fast sonst was gesagt! I nearly said something awful;sonst nichts nothing else;wenn es sonst nichts ist if that’s all (it is)5.sonst wie some other way;mach es so oder sonst wie do it whichever way you like;er hat mich sonst wie angeredet you should have heard the way he spoke to me6.sonst wo somewhere else;er könnte sonst wo sein he could be anywhere;er könnte in China sein oder sonst wo he could be in China or somewhere;wir könnten schon sonst wo sein! we could be miles away by now;sonst nirgends nowhere else;sonst wohin somewhere else;das kannst du dir sonst wohin stecken! you can stuff it!sonst kam immer ihr Bruder her brother always used to come;sonst trägt sie immer Jeans usually she wears jeans;sag was - du weißt doch sonst immer alles umg, iron say something - you usually know it all;wie sonst as usual;sonst einmal some other day;besser als sonst better than usual;dieses sonst so ausgezeichnete Wörterbuch this otherwise excellent dictionary* * *1)der sonst so freundliche Mann... — the man, who is/was usually so friendly,...
alles war wie sonst — everything was [the same] as usual
sonst nichts, nichts sonst — nothing else
hat er sonst nichts erzählt? — [apart from that,] he didn't say anything else?
sonst was — (ugs.) something else; (fragend, verneint) anything else
sonst noch was? — (ugs., auch iron.) anything else?
sonst wer — (ugs.) somebody else; (fragend, verneint) anybody else
er meint, er ist sonst wer — he thinks he's really something (coll.); he thinks he's the bee's knees (coll.)
sonst wie — (ugs.) in some other way; (fragend, verneint) in any other way
sonst wo — (ugs.) somewhere else; (fragend, verneint) anywhere else
wer/was/wie/wo [denn] sonst? — who/what/how/where else?
2) (andernfalls) otherwise; or* * *adv.else adv.or else expr.otherwise adv. -
49 Stören
I vt/i1. disturb; (unterbrechen) auch interrupt; (dazwischenkommen) get in the way, interfere; (ablenken) distract; (im Weg sein) be in the way; Gebäude etc.: spoil the view; (unangenehm sein) be awkward; (lästig sein) be a nuisance; (belästigen) bother (auch jemandem missfallen, jemandem etw. ausmachen); (Harmonie etc. zerstören) spoil; (beeinträchtigen) impair; (behindern) obstruct; störe ich? am I disturbing you?; darf ich Sie kurz stören? could I bother you for a minute?; lassen Sie sich nicht stören! don’t let me disturb you; er lässt sich durch nichts stören he doesn’t let anything bother him, he’s completely unflappable; du störst nur you’re (just) in the way; „( bitte) nicht stören!“ (please) do not disturb; stört es Sie, wenn ich rauche? do you mind if I smoke?, would it bother you if I smoked?; das stört mich nicht I don’t mind (that), it doesn’t bother me; er stört mich nicht he doesn’t bother me, he’s not in the way; das stört doch keinen Menschen that’s not going to bother anyone; das Einzige, was mich daran stört the only thing that bothers me ( oder that I don’t like) about it; was stört dich daran? what is it you don’t like about it?; jemandes Pläne stören upset s.o.’s plans2. (Unruhe stiften) (eine Versammlung, den Unterricht) disrupt; in der Schule: cause a disturbance ( oder trouble), be disruptive; manche Besucher kamen nur, um zu stören several visitors only came to cause trouble; die beiden stören dauernd ( den Unterricht) those two constantly interrupt (the lesson); ein Eintrag wegen Störens an entry in the register ( oder a black mark umg.) for causing trouble; wer stört, fliegt raus! any troublemakers must leave the roomII v/refl: sich an etw. stören be bothered by s.th.; (Anstoß nehmen) take exception to s.th.; ich störe mich nicht daran it doesn’t bother me* * *to incommode; to mutilate; to hamper; to jam; to derange; to impair; to bother; to interrupt; to intrude; to disturb; to be in the way; to interfere; to disrupt; to be awkward* * *stö|ren ['ʃtøːrən]1. vt1) (= beeinträchtigen) Schlaf, öffentliche Ordnung, Frieden etc to disturb; Verhältnis, Harmonie, Gesamteindruck etc to spoil; Rundfunkempfang to interfere with; (absichtlich) to jamjds Pläne stö́ren — to interfere with sb's plans
See:→ auch gestört2) Handlungsablauf, Prozess, Vorlesung, Feier to disrupt3) (= unangenehm berühren) to disturb, to botherwas mich an ihm/daran stört — what I don't like about him/it
entschuldigen Sie, wenn ich Sie störe — I'm sorry to bother you, I'm sorry if I'm disturbing you
lassen Sie sich nicht stö́ren! — don't let me disturb you, don't mind me
stört es Sie, wenn ich rauche? — do you mind if I smoke?, does it bother you if I smoke?
würden Sie bitte aufhören zu rauchen, es stört mich — would you mind not smoking, I find it annoying
das stört mich nicht — that doesn't bother me, I don't mind
sie stört uns nicht — she doesn't bother us, we don't mind her
sie lässt sich durch nichts stö́ren — she doesn't let anything bother her
2. vrstö́ren — to be bothered about sth
3. vi1) (= lästig sein, im Weg sein) to get in the way; (= unterbrechen) to interrupt; (= Belästigung darstellen Musik, Lärm etc) to be disturbingbitte nicht stö́ren! — please do not disturb!
ich möchte nicht stö́ren — I don't want to be in the way or to be a nuisance, I don't want to interrupt; (in Privatsphäre etc) I don't want to intrude
wenn ich nicht störe — if I'm not in the way, if I'm not disturbing you
stört das sehr, wenn ich jetzt fernsehe? — would it disturb you if I watch television?
etw als stö́rend empfinden — to find sth bothersome
sich stö́rend bemerkbar machen — to be all too noticeable or obvious
ein stö́render Lärm — a disturbing noise
ein stö́render Umstand — a nuisance, an annoyance
eine stö́rende Begleiterscheinung — a troublesome side effect
ein stö́render Besucher — an unwelcome visitor
2) (= unangenehm auffallen) to spoil the effect, to stick outein hübsches Gesicht, aber die große Nase stört doch etwas — a pretty face, though the big nose does spoil the effect
* * *1) ((of a radio station) to cause interference with (another radio station's broadcast) by sending out signals on a similar wavelength.) jam2) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) disturb3) ((with with) to prevent, stop or slow down the progress of: He doesn't let anything interfere with his game of golf on Saturday mornings.) interfere4) (to cut off (a view etc): A block of flats interrupted their view of the sea.) interrupt5) ((sometimes with on) to enter, or cause (something) to enter, when unwelcome or unwanted: He opened her door and said `I'm sorry to intrude'; I'm sorry to intrude on your time.) intrude* * *Sto·ren<-s, ->[ˈʃto:rən]m SCHWEIZ1. (Jalousie) venetian blind2. (Markise) awning* * *1.transitives Verb1) (behindern) disturb; disrupt <court proceedings, lecture, church service, etc.>2) (stark beeinträchtigen) disturb <relation, security, law and order, peaceful atmosphere, etc.>; interfere with <transmitter, reception>; (absichtlich) jam < transmitter>hier ist der Empfang oft gestört — there is often interference [with reception] here
3) (missfallen) bother2.das stört mich nicht — I don't mind; that doesn't bother me
intransitives Verb1)darf ich reinkommen, oder störe ich? — may I come in, or am I disturbing you?
entschuldigen Sie bitte, dass od. wenn ich störe — I'm sorry to bother you
bitte nicht stören! — [please] do not disturb
2) (als Mangel empfunden werden) spoil the effect3) (Unruhe stiften) make or cause trouble3.reflexives Verbsich an jemandem/etwas stören — take exception to somebody/something
* * ** * *1.transitives Verb1) (behindern) disturb; disrupt <court proceedings, lecture, church service, etc.>2) (stark beeinträchtigen) disturb <relation, security, law and order, peaceful atmosphere, etc.>; interfere with <transmitter, reception>; (absichtlich) jam < transmitter>hier ist der Empfang oft gestört — there is often interference [with reception] here
3) (missfallen) bother2.das stört mich nicht — I don't mind; that doesn't bother me
intransitives Verb1)darf ich reinkommen, oder störe ich? — may I come in, or am I disturbing you?
entschuldigen Sie bitte, dass od. wenn ich störe — I'm sorry to bother you
bitte nicht stören! — [please] do not disturb
2) (als Mangel empfunden werden) spoil the effect3) (Unruhe stiften) make or cause trouble3.reflexives Verbsich an jemandem/etwas stören — take exception to somebody/something
* * *v.to blanket v.to derange v.to disturb v.to hamper v.to incommode v.to interrupt v.to mutilate v.to perturb v.to trouble v. -
50 Störenfried
m; -(e)s, -e troublemaker; umg., fig. (ungeladener Besucher) intruder, interloper* * *der Störenfriedmarplot; troublemaker; molester; killjoy; harasser* * *Stö|ren|fried [-friːt]1. m -(e)s, -e[-də] Stö́|rer ['ʃtøːrɐ]2. m -s, -,Stö́|re|rin[-ərɪn]3. f -, -nentroublemaker* * *Stö·ren·fried<-[e]s, -e>m (fam) troublemaker, mischief-maker* * *der; Störenfried[e]s, Störenfriede Störer der; Störenfrieds, Störenfried (abwertend) troublemaker* * ** * *der; Störenfried[e]s, Störenfriede Störer der; Störenfrieds, Störenfried (abwertend) troublemaker* * *m.marplot n.molester n.troublemaker n. -
51 Zigtausend
Zahlw., Zigtausend (n); umg.: zigtausend oder Zigtausende Besucher oder von Besuchern umpteen thousand visitors* * *zig·tau·sendadj (fam) umpteen thousand* * ** * *von Besuchern umpteen thousand visitors* * * -
52 zigtausend
Zahlw., Zigtausend (n); umg.: zigtausend oder Zigtausende Besucher oder von Besuchern umpteen thousand visitors* * *zig·tau·sendadj (fam) umpteen thousand* * ** * *von Besuchern umpteen thousand visitors* * * -
53 Zulauf
m1. nur Sg.; (Andrang) crowd; Zahl der Besucher etc.: number of people attending (bzw. joining bzw. interested in etc.); „Starker Zulauf für die Regionalisten“ Schlagzeile: regionalists attract strong support; großen Zulauf haben Arzt etc.: be (very) much in demand, have a large practice (bzw. clientele); Film, Lokal etc.: be very popular, draw large crowds* * *Zu|laufm no plgroßen Zúlauf haben (Geschäft, Restaurant) — to be very popular; (Arzt etc auch) to be much sought-after, to be in great demand
die Aufführung hat sehr großen Zúlauf gehabt — the performance drew large crowds
* * *Zu·lauf[ˈtsu:lauf]m (Zufluss) inlet▶ \Zulauf haben to be popular* * *der o. PlZulauf haben — <shop, restaurant, etc.> enjoy a large clientele, be very popular; <doctor, lawyer> have a large practice, be very much in demand
* * *Zulauf m1. nur sg; (Andrang) crowd; Zahl der Besucher etc: number of people attending (bzw joining bzw interested in etc);„Starker Zulauf für die Regionalisten“ Schlagzeile: regionalists attract strong support;großen Zulauf haben Arzt etc: be (very) much in demand, have a large practice (bzw clientele); Film, Lokal etc: be very popular, draw large crowds* * *der o. PlZulauf haben — <shop, restaurant, etc.> enjoy a large clientele, be very popular; <doctor, lawyer> have a large practice, be very much in demand
* * *-¨e m.throng n. -
54 Gast
1) ( eingeladene Person) guest;geladener \Gast invited guest;ungeladener \Gast uninvited guest, gatecrasher ( fam)betrachten Sie sich als mein \Gast! this one's on me! ( fam)bei jdm zu \Gast sein ( geh) to be sb's guest[s];jdn zu \Gast[e] laden [o bitten] ( geh) to request the pleasure of sb's company ( form) (\Gaststar) special guest;Ehren\Gast guest of honour [or (Am) -or];ein seltener \Gast a rare visitor\Gast in einer Stadt/ einem Land sein to be a visitor to a city/country3) (Besucher eines Lokals, Hotels) customer;wir bitten alle Gäste, ihre Zimmer bis spätestens 12 Uhr zu räumen all guests are kindly requested to vacate their rooms by midday;einen \Gast bedienen to serve a customer -
55 ausländisch
ausländisch adj 1. BANK, FIN offshore; 2. GEN foreign, from abroad, overseas • in ausländischem Besitz BANK, GEN, LOGIS foreign-owned, foreign-held* * *adj 1. <Bank, Finanz> offshore; 2. < Geschäft> foreign, from abroad, overseas ■ in ausländischem Besitz <Bank, Geschäft, Transp> foreign-owned, foreign-held* * *ausländisch
foreign, of foreign growth, alien, external;
• ausländische Absatzmärkte foreign markets;
• ausländische Aktien foreign shares (stocks, US);
• ausländische Anleiheemissionen offshore bond issue;
• ausländische Bankkredite bank lendings abroad;
• in ausländischem Besitz foreign-owned;
• in ausländischem Besitz stehen to be under foreign ownership;
• ausländische Besucher visitors from abroad;
• ausländische Devisen foreign currency;
• ausländisches Erzeugnis foreign product;
• ausländisches Fabrikat foreign [-made] product;
• ausländische Gesellschaft foreign (alien, US) corporation;
• ausländische Guthaben foreign-owned balances;
• von ausländischem Kapital kontrolliert (überfremdet) werden to be controlled by foreign interests;
• ausländisches Konto external account;
• ausländischer Nachfragesog external demand pull;
• ausländische Pressestimmen extract of foreign newspapers;
• ausländische Schuldverschreibungen foreign currency bonds;
• ausländische Vereinigung external association;
• ausländisches Vermögen alien (foreign-owned) property;
• ausländische Vermögensverwaltung alien property custodian (US);
• ausländische Verteilerstelle offshore marshalling yard;
• ausländische Wertpapiere foreign securities (stocks);
• ausländische Zahlungsmittel foreign money (currency). -
56 Eingangsstempel
Eingangsstempel m KOMM receipt stamp* * *m < Komm> receipt stamp* * *Eingangsstempel
receipt (received, time) stamp, (für Besucher) time clock, (Post) date stamp -
57 anlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; siehe auch II, III.1.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on; einen Verband anlegen auch bandage s.o. up; jemandem Fesseln anlegen auch put s.o. in chains4. geh. (Kleid, Schmuck etc.) put on; förm. don5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc.) lay out; (Roman etc.) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make; eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign, die Kampagne ist darauf angelegt zu (+ Inf.) the campaign is designed ( oder calculated) to (+ Inf.)7. (Geld) invest (in + Dat in), sink into umg.; mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend ( für on); wie viel willst du anlegen? how much do you want to spend?; angelegt8. ETECH. (Spannung) feedIII v/i2. NAUT. land, put in, moor, (take) berth; längsseits: lie alongside; in einem Hafen anlegen call ( oder dock) at* * *(Garten) to plant;(Geld) to invest;(Kleidung) to put on;(Schiff) to dock; to berth; to land;(Verband) to apply;(Vorrat) to get in* * *ạn|le|gen sep1. vtan +acc against); Brett, Karte, Dominostein to lay (down) ( an +acc next to, beside); Lineal to position, to setdas Gewehr auf jdn/etw anlegen — to aim the gun at sb/sth
den Säugling anlegen — to put the baby to one's breast
3)See:→ Zügel4) Kartei, Akte to start; Datei to create; Vorräte to lay in; Garten, Gelände, Aufsatz, Bericht, Schaubild to lay out; Liste, Plan, Statistiken to draw up; Roman, Drama to structure6)es darauf anlegen, dass... — to be determined that...
du legst es wohl auf einen Streit mit mir an — you're determined to have a fight with me, aren't you?
See:→ auch angelegt2. vi1) (NAUT) to berth, to dock3) (= Gewehr anlegen) to aim (auf +acc at)3. vrsich mit jdm anlegen — to pick an argument or a quarrel or a fight with sb
* * *das1) (a place for coming ashore.) landing* * *an|le·genI. vt1. (erstellen)▪ etw \anlegen to compile stheine Liste \anlegen to draw up a list2. HORT▪ etw \anlegen to lay sth out3. (ansammeln)▪ etw \anlegen to lay sth in5. (fig)6. (daran legen)eine Leiter \anlegen to put a ladder upKarten \anlegen to lay down cards▪ etw \anlegen to don sth▪ jdm etw \anlegen to put sth on sb8. (ausrichten)etw auf eine bestimmte Dauer \anlegen to plan sth [to last] for a certain period▪ auf jdn/etw angelegt sein to be built for sb/sthdas Stadion ist auf 30.000 Besucher angelegt the stadium holds [or was built to hold] 30,000 spectators; s.a. MaßstabII. vi„legt an - Feuer!“ “take aim - fire!”▪ [bei jdm] \anlegen to lay down [cards] [on sb's hand]III. vr* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay < domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start < file, album>; compile <statistics, index>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
2.er legt es auf einen Streit an — he is determined to have a fight
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *anlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Lineal) set, position; (die Arme) put by one’s sides; (die Ohren) put ( oder lay) back; (Säugling) put to the breast; (Holz, Kohle) put ( oder lay) on; → auch B, C 12.3. (anbringen) jemandem/einem Tier (Halfter, Halsband, Handschellen) apply (to), put on;jemandem Fesseln anlegen auch put sb in chains5. (entwerfen) design; (Garten, Straße etc) lay out; (Roman etc) structure; (Kanal) cut, dig; (errichten) (Lager) pitch, make;eine breit angelegte Kampagne a broad ( oder widely-pitched) campaign,6. (beginnen) (Akte, Sammlung etc) start; (Datei) create; (Kartei) set up; (Konto) open; (Vorrat) get in7. (Geld) invest (in +dat in), sink into umg;mit Zinsen anlegen put out at interest; (ausgeben) spend (für on);9. unpers:B. v/t & v/i:C. v/i1.anlegen auf (+akk) Schütze: (take) aim atin einem Hafen* * *1.transitives Verb1) (an etwas legen) put or lay <domino, card> [down] (an + Akk. next to); place, position <ruler, protractor> (an + Akk. on); put < ladder> up (an + Akk. against)einen strengen Maßstab [an etwas (Akk.)] anlegen — apply strict standards [to something]
die Flügel/Ohren anlegen — close its wings/lay its ears back
3) (geh.): (anziehen, umlegen) don; put on4) (schaffen) lay out <town, garden, plantation, street>; start <file, album>; compile <statistics, index>5) (gestalten, entwerfen) structure <story, novel>6) (investieren) invest7) (ausgeben) spend ( für on)8)2.es darauf anlegen, etwas zu tun — be determined to do something
intransitives Verb1) (landen) moor2) (Kartenspiel) lay a card/cardsbei jemandem anlegen — lay a card/cards on somebody's hand
3) (Domino) play [a domino/dominoes]4) (zielen) aim (auf + Akk. at)3.reflexives Verbsich mit jemandem anlegen — pick an argument or quarrel with somebody
* * *(Vorrat) v.to lay down stock expr. (Schiff) v.to put in to port expr. v.to apply (to) v.to apply v. -
58 annähernd
I Part. Präs. annähernII Adj. approximate, roughIII Adv. roughly; nicht annähernd not nearly, nowhere near; annähernd gleich auch MATH. approximately equal to; annähernd richtig just about right, more or less right; annähernd zwei Stunden dauern last almost ( oder coming up for umg.) two hours* * *roughly (Adv.); roundabout (Adv.); approximate (Adj.); approximative (Adj.)* * *ạn|nä|hernd1. adj(= ungefähr) approximate, rough2. adv(= etwa) roughly; (= fast) almostkönnen Sie mir den Betrag annähernd nennen? — can you give me an approximate or a rough idea of the amount?
nicht annähernd — not nearly, nothing like
nicht annähernd so viel — not nearly as much, nothing like as much
* * *an·nä·herndI. adj approximate, roughII. adv approximately, roughlyes kamen nicht \annähernd so viele Besucher wie erwartet nowhere near [or nothing like] as many spectators came as had been expected* * *1.Adverb almost; nearly; (ungefähr) approximately2.nicht annähernd so teuer — not nearly as or nowhere near as expensive
adjektivisch; nicht präd. approximate; rough* * *B. adj approximate, roughC. adv roughly;nicht annähernd not nearly, nowhere near;annähernd richtig just about right, more or less right;* * *1.Adverb almost; nearly; (ungefähr) approximately2.nicht annähernd so teuer — not nearly as or nowhere near as expensive
adjektivisch; nicht präd. approximate; rough* * *adj.approx* adj.approximate adj. adv.approximately adv.roughly adv. -
59 anziehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl (Kleidung) put on; (jemanden, sich) dress; (sich) auch get dressed; sich (Dat) Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves; sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theat|re (Am. auch -er)II v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in2. (Bein, Knie) draw up4. fig. attract, draw, appeal to; Gegensätze ziehen sich an Sprichw. opposites attract; ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himIII v/i1. (zu ziehen beginnen) Pferd, Auto: pull away; Schach etc.: move first, make the first move; Weiß zieht an white to play2. WIRTS. Preise, Aktien etc.: advance, rise, stiffen3. (kälter werden): über Nacht hat es / der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder / there was a severe frost overnightIV vt/i umg. (ziehen) pull* * *(Kleidung) to put on; to slip on; to don; to dress; to clothe;(Reiz) to attract;(Ruder) to pull;(Schraube) to tighten;sich anziehento dress; to get dressed* * *ạn|zie|hen sep1. vtetw anziehen — to put sth on; (fig inf) to take sth personally
2) (= straffen) to pull (tight); Bremse (= betätigen) to apply, to put on; (= härter einstellen) to adjust; Zügel to pull; Saite, Schraube to tighten; (dial) Tür to pull to3) (= an den Körper ziehen) to draw up5) (obs = zitieren) to quote, to cite2. vi1) (= sich in Bewegung setzen) (Pferde) to start pulling or moving; (Zug, Auto) to start moving; (= beschleunigen) to accelerate4) aux sein (= heranziehen) to approach3. vr1) (= sich kleiden) to get dressed* * *1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) get into2) (to cause (someone or something) to come towards: A magnet attracts iron; I tried to attract her attention.) attract3) (to arouse (someone's) liking or interest: She attracted all the young men in the neighbourhood.) attract5) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) dress6) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetize7) (to attract or influence strongly: She's the kind of person who can magnetize others.) magnetise8) (to put on (a piece of clothing) hastily: She pulled on a sweater.) pull on9) (to dress oneself in: Which shoes are you going to put on?) put on10) (an action of twisting a screw etc: He tightened it by giving it another screw.) screw11) (to make or become tight or tighter.) tighten* * *An·zie·hen<-s>* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *anziehen (irr, trennb, hat -ge-)sich (dat)Handschuhe anziehen put ( oder pull) on one’s gloves;sich fürs Theater anziehen get dressed up for the theatre (US auch -er)B. v/t1. (Schnur, Tuch) stretch, pull (tight); (Bremse) apply, put on; (Handbremse) auch pull on, set; (Schraube, Saite) tighten; (Zügel) pull, draw in4. fig attract, draw, appeal to;Gegensätze ziehen sich an sprichw opposites attract;ich fühlte mich von ihm angezogen I felt attracted ( oder drawn) to himC. v/iWeiß zieht an white to play2. WIRTSCH Preise, Aktien etc: advance, rise, stiffen3. (kälter werden):über Nacht hat es/der Frost ganz schön angezogen it got a lot colder/there was a severe frost overnightD. v/t & v/i umg (ziehen) pull* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (an sich ziehen) draw up <knees, feet, etc.>2) (anlocken) attract; draw3) (anspannen) tighten, pull tight <rope, wire, chain>5) (ankleiden) dress2.sich (Dat.) etwas anziehen — put something on
unregelmäßiges intransitives Verb1) <price, article, share, etc.> go up2) unperses zieht an — (ugs.) it's getting colder
* * *v.to attract v.to dress v.to tog v. -
60 Benutzer
der Benutzeruser* * *Be|nụt|zer1. m -s, -, Be|nut|ze|rin2. f -, -nenuser; (von Leihbücherei) borrower* * *Be·nut·zer(in)<-s, ->Be·nüt·zer(in)<-s, ->1. (benutzender Mensch) borrower; (mit Leihgebühr) hirer BRIT, person renting; (einer Bibliothek) reader, borrower2. INFORM user* * *der; Benutzers, Benutzer: user* * *1. allg, IT etc: user* * *der; Benutzers, Benutzer: user* * *- m.user n.
См. также в других словарях:
Besucher(in) — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Gast Bsp.: • Alle Museumsbesucher durch dieses Tor, bitte. • Sie haben selten Gäste (oder: Besuch). • Sie warten auf ihre Besucher … Deutsch Wörterbuch
Besucher — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Besucherin Bsp.: • Besucher mögen das Castle Hotel immer … Deutsch Wörterbuch
Besucher — Gast * * * Be|su|cher [bə zu:xɐ], der; s, , Be|su|che|rin [bə zu:xərɪn], die; , nen: a) Person, die eine andere Person [außerhalb des privaten Bereichs] besucht: die Besucher müssen jetzt das Krankenhaus verlassen; die Besucherin war plötzlich… … Universal-Lexikon
Besucher — Be·su̲·cher der; s, ; 1 jemand, der sich für eine bestimmte Zeit bei jemandem geschäftlich, dienstlich oder privat aufhält (um etwas mit ihm zu besprechen): Der Präsident empfing die ausländischen Besucher 2 jemand, der sich in einer fremden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Besucher — Louis Léopold Boilly: Besuch beim Großvater, 2. Hälfte des 18. Jh. Ein Besuch ist das vorübergehende Aufsuchen des Aufenthaltsorts einer oder mehrerer Personen oder das vorübergehende Aufsuchen eines Ortes oder einer Institution durch einen oder… … Deutsch Wikipedia
Besucher — der Besucher, (Mittelstufe) jmd., der etw. aufsucht Beispiele: Er ist ein ständiger Besucher von Konzerten. Die Ausstellung hat viele Besucher angezogen … Extremes Deutsch
Besucher — ↑ Besucherin 1. Besuch, Durchreisender, Durchreisende, Eingeladener, Eingeladene, Fremder, Fremde, Gast, Geladener, Geladene, Reisender, Reisende, Tourist, Touristin, Zaungast; (schweiz.): Passant; Passantin; (österr., sonst veraltet): Habitué;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Besucher — Besuch, besuchen, Besucher ↑ suchen … Das Herkunftswörterbuch
Besucher (Begriffsklärung) — Besucher bezeichnet: jemanden, der einen Besuch macht ein Software Entwurfsmuster, siehe Visitor Besucher ist der Titel folgender Werke: Besucher (Botho Strauß), Theaterstück von Botho Strauß Die Besucher (Fernsehserie), tschechische Fernsehserie … Deutsch Wikipedia
Besucher — Be|su|cher … Die deutsche Rechtschreibung
V - Die außerirdischen Besucher kommen — Seriendaten Deutscher Titel: V – Die außerirdischen Besucher kommen Originaltitel: V Produktionsland … Deutsch Wikipedia