-
1 beca
-
2 beca de investigación
-
3 conceder una beca a alguien
conceder una beca a alguienjemandem ein Stipendium gewähren -
4 de momento, sólo estoy pendiente de si me conceden la beca o no
de momento, sólo estoy pendiente de si me conceden la beca o noim Augenblick beschäftigt mich nur, ob ich das Stipendium bekomme oder nichtDiccionario Español-Alemán > de momento, sólo estoy pendiente de si me conceden la beca o no
-
5 estoy a la espera de recibir la beca
estoy a la espera de recibir la becaich erwarte jeden Moment die Zusage über das StipendiumDiccionario Español-Alemán > estoy a la espera de recibir la beca
-
6 concesión
kɔnθe'sǐɔnf1) Konzession f2) ( de una industria) ECO Gewerbeschein m3) ( permiso) Bewilligung f4) ( confesión) Zugeständnis n5) ( adjudicación) Vergabe fsustantivo femenino[efecto] Genehmigung die3. [de premio] Verleihung dieconcesiónconcesión [koṇθe'sjon]num2num (efecto) Genehmigung femenino; comercio, jurisdicción Konzession femenino; (licencia) Lizenz femenino -
7 adjudicación
-
8 adjudicar
ađxuđi'karvverbo transitivo[asignar] zuerkennen————————adjudicarse verbo pronominal[apropiarse] sich aneignenadjudicaradjudicar [aðxuði'kar] <c ⇒ qu>num2num (en una subasta) zuschlagennum2num (victoria, premio) erringen -
9 apropiar
-
10 espera
es'perafsustantivo femeninoa la o en espera de in Erwartung vonesperaespera [es'pera]num1num (acción) Warten neutro; (estado) Erwartung femenino; (duración) Wartezeit femenino; lista de espera Warteliste femenino; sala de espera Wartesaal masculino; tuvimos dos horas de espera wir mussten zwei Stunden lang warten; estoy a la espera de recibir la beca ich erwarte jeden Moment die Zusage über das Stipendium; en espera de su respuesta (final de carta) in Erwartung Ihrer Antwort; en espera de tu carta, te mando el paquete ich schicke dir schon einmal das Paket und erwarte demnächst deinen Brief; esta espera me saca de quicio diese Warterei geht mir auf die Nerven -
11 institución
institu'θǐɔnfAnstalt f, Institution fsustantivo femenino1. [instauración] Einführung die2. [establecimiento] Einrichtung die3. [órgano social] Institution die4. (locución)institucióninstitución [institu'θjon] -
12 instituir
institu'irv irr( dar principio a algo) einführen, einsetzen, gründenverbo transitivo1. [fundar] gründen2. [nombrar] ernenneninstituirinstituir [institu'ir]num1num (fundar) gründen -
13 pendiente
1. pen'đǐente f( cuesta) Hang m, Abhang m2. pen'đǐente m( colgante) Anhänger m, Ohrring m3. pen'đǐente adj1) offen2) ( de pago) rückständigadjetivo1. [sin hacer] unerledigt[deuda] unbezahlt2. [asignatura] nicht bestanden3. [atento]————————sustantivo masculino————————sustantivo femeninopendiente1pendiente1 [peDC489F9Dn̩DC489F9D'djeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (problema, asunto, cuenta) offen; (trabajo, pedido) unerledigt; una cuenta pendiente de pago eine fällige Rechnung; quedar pendiente una asignatura ein Fach nicht bestehennum3num (familiar: ocuparse) voy a salir un momento, mientras, estate pendiente del arroz ich gehe mal kurz hinaus, pass solange auf den Reis auf; ¡tú estate pendiente de lo tuyo! kümmere du dich um deine Angelegenheiten!; estar pendiente de los labios de alguien (estar atento) an jemandes Lippen hängen; de momento, sólo estoy pendiente de si me conceden la beca o no im Augenblick beschäftigt mich nur, ob ich das Stipendium bekomme oder nichtnum4num (depender) estamos pendientes de lo que digan nuestros padres wir müssen erst abwarten, wie unsere Eltern entscheiden————————pendiente2pendiente2 [peDC489F9Dn̩DC489F9D'djeDC489F9Dn̩DC489F9Dte] -
14 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
15 sufragar
См. также в других словарях:
Beça — Saltar a navegación, búsqueda Beça Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Beca — Saltar a navegación, búsqueda El término beca puede referirse a: Beca, aporte económico para ayudar a sufragar estudios. Beca, pieza del antiguo uniforme colegial. Obtenido de Beca Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
beca — |é| s. f. 1. Veste talar preta usada no foro. 2. Traje preto e comprido, usado por magistrados em tribunal, por professores catedráticos em ocasiões solenes e por alguns estudantes, seminaristas ou membros de confrarias em ocasiões especiais.… … Dicionário da Língua Portuguesa
beça — |é| s. f. [Brasil] Usado na locução adverbial à beça, em grande quantidade, à farta. • Confrontar: beca … Dicionário da Língua Portuguesa
beca — sustantivo femenino 1. Ayuda económica que recibe una persona por una actividad: Estudié la carrera de Física con beca. Le concedieron una beca para hacer una tesis doctoral. 2. Banda o faja que servía de distintivo a los estudiantes de los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Beca — Beca, im Mittelalter in Spanien auf Universitäten ein Mantel der Präbendarien u. Akademiker … Pierer's Universal-Lexikon
beca — Premio que se concede a una institución, proyecto o individuo, que generalmente consiste en una suma de dinero. En EE.UU., las becas son adjudicadas por una agencia becaria, el gobierno federal, una fundación, una empresa privada o por una… … Diccionario médico
beca — 1. f. Subvención para realizar estudios o investigaciones. 2. Banda de tela que, como distintivo colegial, llevaban los estudiantes plegada sobre el pecho y con los extremos colgando por la espalda. Hoy solo se usa en ciertos actos. 3. Embozo de… … Diccionario de la lengua española
beca — ► sustantivo femenino 1 ENSEÑANZA Ayuda económica que percibe un estudiante, un investigador o un centro docente o de investigación: ■ solicitó una beca para hacer el doctorado. 2 ENSEÑANZA Plaza de colegial que tenía asignada una prebenda. 3… … Enciclopedia Universal
beca — {{#}}{{LM B05005}}{{〓}} {{SynB05122}} {{[}}beca{{]}} ‹be·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Ayuda económica temporal que se concede a una persona para que complete sus estudios o para que realice una investigación o una obra: • He conseguido una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
beca — (f) (Intermedio) asistencia financiera que se otorga para que alguien pueda realizar sus estudios, investigación o proyecto Ejemplos: Me concedieron una beca y pude ir a una universidad extranjera. ¿Cuáles son requisitos para obtener una beca?… … Español Extremo Basic and Intermediate