-
101 motorist
noun (a person who drives a motor car: The motorist could not avoid hitting the dog.) automovilista, conductormotorist n automovilista / conductortr['məʊtərɪst]1 automovilista nombre masulino o femenino, conductor,-ra (de coche)motorist ['mo:t̬ərɪst] n: automovilista mf, motorista mfn.• automovilista s.m.,f.• motorista s.m.,f.'məʊtərəst, 'məʊtərɪstnoun automovilista mf, conductor, -tora m,f['mǝʊtǝrɪst]N conductor(a) m / f, automovilista mf* * *['məʊtərəst, 'məʊtərɪst]noun automovilista mf, conductor, -tora m,f -
102 narrowly
adverb (closely; only just: The ball narrowly missed his head.) por pocotr['nærəʊlɪ]1 (by very little) por poco, por un escaso margen2 (carefully) minuciosamentenarrowly ['næroli] adv1) barely: por poco2) closely: de cerca'nærəʊliadverb por poco, por un escaso margen['nærǝʊlɪ]ADV1) (=just) [escape, avoid, miss, fail] por poco; [defeat] por un escaso margento be narrowly defeated — (in election) ser derrotado por un escaso margen; (Sport) perder por poco
2) (=restrictively) [define] de forma restringidato be narrowly based — [organization] tener una base limitada
3) (=closely) [watch] de cerca; [observe] atentamente* * *['nærəʊli]adverb por poco, por un escaso margen -
103 neatly
adverb (tidily or skilfully: Please write neatly.) con esmero, hábilmenteneatly adv cuidadosamente / con pulcritudtr['niːtlɪ]1 cuidadosamente, con esmero2 (cleverly) con ingenio, con habilidadneatly ['ni:tli] adv1) tidily: ordenadamente2) cleverly: ingeniosamenteadv.• aseadamente adv.'niːtlia) ( tidily)b) ( snugly)c) <explain/evade> hábilmente['niːtlɪ]ADV1) (=carefully, tidily) [arrange, put, fold] con cuidado, cuidadosamente, con esmero; [write, type] claramente2) (=cleverly) [summarize, explain] con claridad, bien; [avoid] ingeniosamente, con habilidad3) (=conveniently) [fit] perfectamente; [divide] claramente, fácilmente* * *['niːtli]a) ( tidily)b) ( snugly)c) <explain/evade> hábilmente -
104 peak-hour
-
105 peso
'peisəuplural - pesos; noun(the standard unit of currency in many South and Central American countries and in the Philippines.) peso
Del verbo pesar: ( conjugate pesar) \ \
peso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
pesó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: pesar peso
pesar 1 sustantivo masculino 1 a peso mío or muy a mi peso much to my regret 2 a peso de todo in spite of o despite everything; a pesar de que even though
pesar 2 ( conjugate pesar) verbo intransitivo 1 [paquete/maleta] to be heavy; no me pesa it's not heavy 2 ( causar arrepentimiento) (+ me/te/le etc): me pesa haberlo ofendido I'm very sorry I offended him 3 pese a que even though; mal que me/le pese whether I like/he likes it or not verbo transitivo ‹ manzanas› to weigh (out) pesarse verbo pronominal ( refl) to weigh oneself
peso sustantivo masculino 1a) (Fís, Tec) weight;◊ ganar/perder peso to gain o put on/lose weight;peso bruto/neto gross/net weightb)2◊ quitarle un peso de encima a algn to take a load o a weight off sb's mindc)‹ razón› forceful 3 (Dep)◊ peso ligero/mosca/pesado/pluma lightweight/flyweight/heavyweight/featherweight4 ( báscula) scales (pl) 5 (Fin) peso ( unit of currency in many Latin American countries);◊ no tiene un peso he doesn't have a cent o penny
pesar
I verbo intransitivo
1 (tener peso físico) to weigh: esa carne pesa dos kilos, that meat weighs two kilos
2 (tener peso psíquico) to have influence: sus opiniones aún pesan en el grupo, his opinions still carry weight in the group
3 (causar arrepentimiento, dolor) to grieve: me pesa no haber ido con vosotros, I regret not having gone with you
II vtr (determinar un peso) to weigh
III sustantivo masculino
1 (pena, pesadumbre) sorrow, grief
2 (remordimiento) regret Locuciones: a pesar de, in spite of
a pesar de que, although ➣ Ver nota en aunque
peso sustantivo masculino
1 weight
ganar/perder peso, to put on/lose weight Quím Fís peso específico, specific gravity
2 (carga, preocupación) weight, burden
3 (influencia) importance
4 (utensilio) scales Locuciones: quitarse un peso de encima, to take a load off one's mind
de peso, (una persona) influential, (un argumento) convincing ' peso' also found in these entries: Spanish: adelgazar - aligerar - bruta - bruto - carga - cargar - exceso - kilo - lanzamiento - levedad - ligera - ligero - mantener - medida - neta - neto - onza - pesar - ponderar - según - sopesar - soportar - sostener - sustentar - tara - vencerse - aguantar - arroba - aumentar - aumento - cargado - controlar - convertir - distribuir - equilibrar - estacionar - exceder - gordura - igual - justo - lanzador - levantar - mínimo - moneda - perder - propina - rebajar - unidad English: avoid - back - bear - compelling - dead weight - feather weight - flyweight - gain - heaviness - heavyweight - hold - lb - lift - lighten - lightweight - load - middleweight - outweigh - overweight - pound - quibble - shed - shot - stand - sustain - weight - weight-watching - welterweight - clout - dead - excess - hundred - lose - over - peso - put - slim - stone - strain - strong - support - under - weighty 'peɪsəʊ['peɪsǝʊ]N peso m* * *['peɪsəʊ] -
106 precaution
pri'ko:ʃən(care taken to avoid accidents, disease etc: They took every precaution to ensure that their journey would be safe and enjoyable.) precauciónprecaution n precaución / medida de seguridadtr[prɪ'kɔːʃən]1 precaución nombre femenino■ take these tablets as a precaution against malaria toma estas pastillas como precaución contra el paludismo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the precaution of doing something tener la precaución de hacer algoprecaution [pri'kɔʃən] n: precaución fn.• precaución s.f.• prevención s.f.• recado s.m.prɪ'kɔːʃənnoun precaución fas a precaution — por or como precaución
are you taking precautions? — (euph) ¿te estás cuidando? (euf)
to take the precaution of -ing — tener* la precaución de + inf
[prɪ'kɔːʃǝn]N precaución fas a precaution — como precaución, para mayor seguridad
to take precautions — (gen) tomar precauciones; (=use contraceptive) usar anticonceptivos, tomar precauciones
* * *[prɪ'kɔːʃən]noun precaución fas a precaution — por or como precaución
are you taking precautions? — (euph) ¿te estás cuidando? (euf)
to take the precaution of -ing — tener* la precaución de + inf
-
107 prime
I
1.
adjective1) (first or most important: the prime minister; a matter of prime importance.) primer, primero2) (best: in prime condition.) óptimo, perfecto
2. noun(the best part (of a person's etc life, usually early middle age): He is in his prime; the prime of life.) flor de la vida, plenitud- primary- primarily
- primary colours
- prime minister
- prime number
- prime time
3. adjectiveprime-time advertising.) horas de máxima audiencia
II
verb(to prepare (something) by putting something into or on it: He primed (=put gunpowder into) his gun; You must prime (=treat with primer) the wood before you paint it.) cebar- primertr[praɪm]1 (main, chief) principal, primero,-a; (major) primordial2 (first-rate - meat) de primera (calidad); (example, location) excelente3 SMALLMATHEMATICS/SMALL primo1 (best time of life) flor nombre femenino de la vida1 (engine, pump, bomb) cebar; (surface, wood) imprimar, preparar2 figurative use (person) preparar, enseñar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in one's prime / be in the prime of life estar en la flor de la vidaprime cost coste nombre masculino de producciónPrime Minister primer,-a ministro,-aprime time horas nombre femenino plural de máxima audiencia1) : cebarto prime a pump: cebar una bomba2) prepare: preparar (una superficie para pintar)3) coach: preparar (a un testigo, etc.)prime adj1) chief, main: principal, primero2) excellent: de primera (categoría), excelenteprime nthe prime of one's life : la flor de la vidaadj.• de primera clase adj.• fundamental adj.• primero, -a adj.• primo, -a adj.• principal adj.• selecto, -a adj.n.• flor s.f.• primavera s.f.v.• aparejar v.• aprestar v.• cebar v.• imprimar v.• instruir v.• preparar v.
I praɪmadjective (no comp)a) ( major) principalto be of prime importance — ser* de primordial or fundamental importancia
b) ( first-rate) <example/location> excelente; < cut> de primera (calidad)in prime condition — <athlete/racehorse> en óptimas condiciones; <car/antique> en excelente estado
II
to be in one's prime o in the prime of life — estar* en la flor de la vida or en la mejor edad
III
a) ( prepare for painting) \<\<wood/metal\>\> aplicar* una capa de imprimación or de base a; \<\<canvas\>\> preparar, aprestarb) \<\<pump/gun\>\> cebarc) ( brief) preparar[praɪm]1. ADJ1) (=major, main) [cause, objective, target] principalthe/a prime cause of stress in the workplace — la principal causa/una de las principales causas de estrés en el trabajo
•
the prime candidate to take over his job is May Reid — May Reid es la candidata con más posibilidades de sustituirle en el puesto•
our prime concern is public safety — nuestra mayor or principal preocupación es la seguridad ciudadana•
to be of prime importance — ser de primordial importancia, ser de fundamental importancia2) (=top-quality, excellent) [real estate, property] de primera; [ingredient, cut] de primera (calidad)•
to be in prime condition — [cattle, fruit, car] estar en perfecto estado; [athlete] estar en plena forma3) (=classic) perfecto4) (Math) [number] primo2. N1) (=best years)•
when trade unionism was in its prime — cuando el sindicalismo estaba en su apogeoto be in one's prime or in the prime of life — [person] estar en la flor de la vida
to be cut off or cut down in one's prime — morir en la flor de la vida
•
he's past his prime — ya ha dejado atrás los mejores años de su vidathe hotel was past its prime — hum el hotel ya había dejado atrás sus días de gloria
2) (Rel) prima f3. VT1) (prior to painting) imprimar, preparar; (with primer) aplicar una capa de imprimación a; (with undercoat) aplicar una capa de (pintura) base a; (with anticorrosive) aplicar una capa de pintura anticorrosiva a2) (prior to use) [+ gun, pump] cebar- prime the pumphe was willing to prime the pump by offering finance — estaba dispuesto a ofrecerse a financiarlo para que saliera adelante
public investment is the best way of priming the pump of economic activity — la inversión pública es la mejor forma de promover la actividad económica
3) (=prepare) [+ student, politician, soldier] preparar4) (with drink)he primed himself for the interview with a stiff whisky — se tomó un whisky fuerte como preparación para la entrevista
4.CPDprime cost N — coste m neto, coste m de producción
prime factor N — factor m primordial, factor m principal
the prime meridian N — (Geog) el meridiano de Greenwich
prime minister N — primer(a) ministro(-a) m / f
prime ministership N — (=period of office) mandato m como primer ministro; (=office) cargo m de(l) primer ministro
prime mover N — (=person) promotor(a) m / f ; (Philos) primer motor m
a prime mover in Middle East events — una de las promotoras de los acontecimientos en el Oriente Medio
prime number N — (Math) número m primo
prime rate N — tipo m de interés preferencial
prime lending rate — tipo m de interés preferencial sobre los préstamos
prime time N — (TV) horas fpl de máxima or mayor audiencia
prime-timethe programme was repeated in prime time — el programa se repitió a una de las horas de máxima or mayor audiencia
* * *
I [praɪm]adjective (no comp)a) ( major) principalto be of prime importance — ser* de primordial or fundamental importancia
b) ( first-rate) <example/location> excelente; < cut> de primera (calidad)in prime condition — <athlete/racehorse> en óptimas condiciones; <car/antique> en excelente estado
II
to be in one's prime o in the prime of life — estar* en la flor de la vida or en la mejor edad
III
a) ( prepare for painting) \<\<wood/metal\>\> aplicar* una capa de imprimación or de base a; \<\<canvas\>\> preparar, aprestarb) \<\<pump/gun\>\> cebarc) ( brief) preparar -
108 pull
pul
1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) arrastrar, tirar de2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar3) (to row: He pulled towards the shore.) remar4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) tirar, ir hacia
2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirón; calada, chupada (tabaco); sorbo (bebida)2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracción3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) enchufe•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg
pull1 n tirónpull2 vb1. tirarit's heavy, but if you pull and I push, we'll move it pesa mucho, pero si tú tiras y yo empujo lo moveremos2. tirar / dar un tirón3. arrastrartr[pʊl]1 (tug) tirón nombre masculino2 (of moon, current) fuerza4 (on bottle) sorbo; (on cigarette) calada, chupada5 (prolonged effort) paliza6 (single impression, proof) prueba2 (tug forcefully) tirar de, dar un tirón a■ don't pull my hair! ¡no me tires del pelo!■ have you pulled the chain? ¿has tirado de la cadena?3 (remove, draw out) sacar4 (damage - muscle) sufrir un tirón5 (operate - trigger) apretar1 (tug) tirar (at/on, de)2 (on pipe, cigarette) chupar, dar caladas a3 (of vehicle - veer) tirarpull ['pʊl, 'pʌl] vt1) draw, tug: tirar de, jalar2) extract: sacar, extraerto pull teeth: sacar muelasto pull a gun on: amenazar a (alguien) con pistola3) tear: desgarrarse (un músculo, etc.)4)to pull down : bajar, echar abajo, derribar (un edificio)5)to pull in attract: atraer (una muchedumbre, etc.)to pull in votes: conseguir votos6)to pull off remove: sacar, quitar7)to pull oneself together : calmarse, tranquilizarse8)to pull up raise: levantar, subirpull vi1) draw, tug: tirar, jalarthey pulled in front of us: se nos metieron delanteto pull to a stop: pararse3)to pull through recover: recobrarse, reponerse4)to pull together cooperate: trabajar juntos, cooperarpull n1) tug: tirón m, jalón mhe gave it a pull: le dio un tirón2) attraction: atracción f, fuerza fthe pull of gravity: la fuerza de la gravedad3) influence: influencia f4) handle: tirador m (de un cajón, etc.)5)bell pull : cuerda fn.• chupada s.f.• estirón s.m.• primeras pruebas s.f.pl.• tirador s.m.• tirón s.m.v.• arrastrar v.• halar v.• jalar v.• tirar v.• tirar de v.
I
1. pʊl1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey)[pʊl]1. N2) [of moon, magnet, sea etc] (fuerza f de) atracción f; [of current] fuerza f, ímpetu m; (fig) (=attraction) atracción fthe pull of the south — la atracción del Sur, lo atractivo del Sur
3) * (=influence) enchufe * m, palanca f (LAm) *; (=advantage) ventaja fhe took a pull from the bottle — tomó un trago de la botella, dio un tiento a la botella (Sp)
5) (=journey, drive etc)it was a long pull — fue mucho camino or trecho
6) (=handle of drawer etc) tirador m; [of bell] cuerda f7) (Typ) primeras pruebas fpl8) (Brit)*to be on the pull — estar de ligue (Sp) *, estar chequeando (LAm) *
2. VT1) (=draw, drag) tirar de, jalar (LAm)punch I, 1., 2), weight 1., 1)to pull a door shut/open — cerrar/abrir una puerta de un tirón or (LAm) jalón
2) (=tug) tirar de, jalar (LAm); [+ trigger] apretar; [+ oar] tirar de; [+ boat] remar; (Naut) [+ rope] halar, jalar; [+ tooth] sacar; [+ weeds] arrancarto pull sb's hair — tirar or (LAm) jalar de los pelos a algn
- pull the other oneleg 1., 1)3) (=extract, draw out) sacar, arrancar; [+ beer] servirrank I, 1., 1)4) (=injure)5) [+ ball] (at golf etc) golpear oblicuamente (a la izquierda)6) (Typ) imprimir7) * (=cancel) [+ TV programme] suspender8) * (=carry out, do)what are you trying to pull? — ¿qué quieres conseguir?, ¿qué es lo que pretendes con esto?
to pull a fast one or a trick on sb — jugar una mala pasada a algn
9) * (=attract)he knows how to pull the birds — (Brit) sabe ligar con las chicas *
3. VI1) tirar, jalar (LAm)to pull at or on a rope — tirar de una cuerda
2)to pull at or on one's pipe — dar chupadas a la pipa
to pull at a bottle — tomar un trago or (Sp) dar un tiento a una botella
3) (=move) [vehicle] ir; [oarsmen etc] remarhe pulled sharply to one side to avoid the lorry — torció bruscamente a un lado para no chocar con el camión
4) (Brit) * ligar *, pillar (cacho) (Sp) **4.CPDpull ring, pull tab N — anilla f
- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *
I
1. [pʊl]1)b) ( in specified direction) (+ adv compl)pull your chair closer to the fire — acerca or arrima la silla al fuego
could you pull the door to/the curtains, please? — por favor, cierra la puerta/corre las cortinas
the current pulled him under — la corriente lo arrastró or se lo llevó al fondo
to pull the carpet o rug (out) from under somebody o somebody's feet — fastidiarle los planes a alguien, moverle* el tapete a alguien (Méx fam)
2)a) ( tug) tirar de, jalar (AmL exc CS)pull the other one! — (BrE colloq) me estás tomando el pelo (fam)
to pull strings o wires — ( use influence) tocar* todos los resortes or muchas teclas, mover* hilos
to pull the strings o wires — ( be in control) tener* la sartén por el mango
b) (tear, detach)he pulled the toy to bits — rompió or destrozó el juguete
c) ( snag)3)a) \<\<weeds/nail\>\> arrancar*; \<\<tooth\>\> sacar*b) ( take out) sacar*he pulled a gun on them — sacó una pistola y los amenazó; see also pull out
4) (colloq) \<\<crowd/audience\>\> atraer*; \<\<votes\>\> conseguir*5) ( perform) (colloq)don't you ever pull a stunt like that on me again — no me vuelvas a hacer una faena así or una cosa semejante
to pull a fast one on somebody — hacerle* una jugarreta a alguien (fam)
6) ( Med) \<\<muscle/tendon\>\> desgarrarse
2.
vi1)a) (drag, tug) tirar, jalar (AmL exc CS)to pull AT/ON something — tirar de or (AmL exc CS) jalar algo
b) ( suck)to pull ON o AT something — \<\<on pipe\>\> darle* una chupada or (AmL tb) una pitada or (Esp tb) una calada a algo
2)a) \<\<vehicle\>\> ( move) (+ adv compl)to pull off the road — salir* de la carretera
to pull into the station — entrar en la estación; see also pull in, pull up
b) ( row) remar•Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up
II
1) c ( tug) tirón m, jalón m (AmL exc CS)2) ua) ( pulling force) fuerza fb) ( influence) influencia f4) c ( difficult journey) -
109 recognition
- 'niʃənnoun (the act or state of recognizing or being recognized: They gave the boy a medal in recognition of his courage; I said hello to him but he showed no recognition.) reconocimientorecognition n reconocimientowith his first Oscar came international recognition con su primer Oscar llegó el reconocimiento internacionalto avoid recognition he wore a false beard para evitar que lo reconocieran llevaba una barba postizatr[rekəg'nɪʃən]1 reconocimiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin recognition of en reconocimiento ato change beyond all recognition ser irreconociblerecognition [.rɛkɪg'nɪʃən] n: reconocimiento mn.• identificación (Teléfono) s.f.• reconocimiento s.m.'rekəg'nɪʃənmass nouna) ( identification) reconocimiento mit has changed beyond o out of all recognition — ha cambiado de tal manera que resulta irreconocible
b) (acknowledgment, acceptance) reconocimiento min recognition of — (frml) en reconocimiento a or por (frml)
[ˌrekǝɡ'nɪʃǝn]N1) (=identification, recollection) reconocimiento mhe gazed blankly at her, then recognition dawned — la miró sin comprender, entonces cayó en la cuenta de quién era
optical, speechthe bodies were mutilated beyond or out of (all) recognition — los cuerpos estaban tan mutilados que resultaba imposible reconocerlos
2) (=acknowledgement) reconocimiento mthere is a growing recognition that... — hay cada vez más gente que admite que...
the awards he won in recognition of his work — los premios que ganó en reconocimiento del trabajo realizado
* * *['rekəg'nɪʃən]mass nouna) ( identification) reconocimiento mit has changed beyond o out of all recognition — ha cambiado de tal manera que resulta irreconocible
b) (acknowledgment, acceptance) reconocimiento min recognition of — (frml) en reconocimiento a or por (frml)
-
110 refrain
I rə'frein noun(a line of words or music repeated regularly in a song, especially at the end of or after each verse; a chorus.) estribillo
II rə'frein verb((with from) not to do; to avoid: You are asked to refrain from smoking / from (drinking) alcohol.) abstenerse detr[rɪ'freɪn]1 abstenerse ( from, de)■ please refrain from doing that por favor, absténgase de hacer eso————————tr[rɪ'freɪn]1 SMALLMUSIC/SMALL estribillorefrain [ri'freɪn] vito refrain from : abstenerse derefrain n: estribillo m (en música)n.• estribillo s.m.v.• abstenerse v.
I rɪ'freɪnintransitive verb (frml)to refrain (FROM something/-ING) — abstenerse* (de algo/+ inf)
II
noun (Lit, Mus) estribillo m
I
[rɪ'freɪn]N (Mus) estribillo mhis constant refrain is... — siempre está con la misma canción...
II
[rɪ'freɪn]VIto refrain from sth/from doing sth — abstenerse de algo/de hacer algo
* * *
I [rɪ'freɪn]intransitive verb (frml)to refrain (FROM something/-ING) — abstenerse* (de algo/+ inf)
II
noun (Lit, Mus) estribillo m -
111 rodeo
'rəudiouplural - rodeos; noun(especially in the United States, a show or contest of riding, lassoing etc.) rodeoDel verbo rodear: ( conjugate rodear) \ \
rodeo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
rodeó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rodear rodeo
rodear ( conjugate rodear) verbo transitivo 1 rodeo algo DE algo to surround sth with sth; le rodeó la cintura con los brazos he put his arms around her waist 2 ( estar alrededor de) to surround;◊ todos los que lo rodean everyone who works with him/knows himrodearse verbo pronominal rodeose DE algo/algn to surround oneself with sth/sb
rodeo sustantivo masculino andarse con rodeos to beat about the bushb) (Espec) rodeo
rodear
I verbo transitivo
1 (con algo) to surround
rodear con los brazos, to put one's arms around
2 (un asunto) to avoid
II verbo transitivo & verbo intransitivo (un camino) to go round, make a detour
rodeo sustantivo masculino
1 (en el camino) detour
2 pl (al hablar) circumlocution: déjate de rodeos, stop beating about the bush
hablar sin rodeos, to speak out plainly
3 (de animales) rodeo ' rodeo' also found in these entries: Spanish: preámbulo - charrería - jaripeo - rodear English: rodeo - around - detour - roundtr['rəʊdɪəʊ]1 rodeon.• espectáculo de los vaqueros norteamericanos s.m.• manganeo s.m.• rodeo s.m.• rodeo de ganado s.m.'rəʊdiəʊ, rə'deɪəʊnoun (pl -os) rodeo m['rǝʊdɪǝʊ]N rodeo m, charreada f (Mex)* * *['rəʊdiəʊ, rə'deɪəʊ]noun (pl -os) rodeo m -
112 scandal
'skændl1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) escándalo2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) escándalo3) (gossip: all the latest scandal.) chisme, chismorreo, habladuría•- scandalise
- scandalous
- scandalously
scandal n escándalotr['skændəl]1 (outrage) escándalo; (disgrace) vergüenza2 (gossip) chismes nombre masculino plural, chismorreoscandal ['skændəl] n1) disgrace, outrage: escándalo m2) gossip: habladurías fpl, chismes mpln.• campanada s.f.• difamación s.f.• escándalo s.m.• maledicencia s.f.'skændḷa) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m['skændl]1. N1) (=public furore) escándalo mit caused or created a scandal — causó escándalo
he was involved in a sex/drugs scandal — estuvo involucrado en un escándalo sexual/de drogas
2) (=disgraceful state of affairs) vergüenza fit's a scandal!, what a scandal! — ¡qué vergüenza!
3) (=gossip) chismes mplit's just scandal — no son más que habladurías or chismes
she reads all the scandal in the tabloid press — se lee todos los chismes de los periódicos sensacionalistas
the local scandal — los chismes del pueblo or del barrio etc
to talk scandal — murmurar, contar chismes
2.CPDscandal sheet N — (US) (=newspaper) periódico m sensacionalista
•
the scandal sheets — la prensa sensacionalista* * *['skændḷ]a) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m -
113 scene
si:n1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) escena2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) escena, episodio, incidente3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) escena4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cuadro, paisaje, panorama5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) escena6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) escenario, decorado7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) escenario•- scenery- scenic
- behind the scenes
- come on the scene
scene n1. escena2. lugartr[siːn]■ a change of scene un cambio de aires, un cambio de ambiente2 (in play, book) escena■ Act III, Scene 1 Acto Tercero, Escena Primera3 (stage setting) decorado, escenario4 (emotional outburst) escena, escándalo5 (sphere) ámbito, mundo, panorama nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto come on the scene llegar, aparecer, presentarseto create/make a scene hacer una escena, armar un escándalo, montar un númeroto set the scene (describe) describir la escena 2 (prepare, help) crear el ambiente, preparar el terrenoscene ['si:n] n1) : escena f (en una obra de teatro)2) scenery: decorado m (en el teatro)3) view: escena f4) locale: escenario m5) commotion, fuss: escándalo m, escena fto make a scene: armar un escándalon.• escena s.f.• escenario s.m.• paisaje s.m.• perspectiva s.f.• vista s.f.siːn1)a) ( place)Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones
the scene of the crime — la escena or el lugar del crimen
the police were on the scene within minutes — la policía llegó al lugar de los hechos en pocos minutos
to appear on the scene — aparecer*, llegar*
to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)
b) (view, situation) escena f2) (in play, book etc) escena fAct One, Scene Three — acto primero, escena tercera
3) ( stage setting) decorado mbehind the scenes — entre bastidores; (before n)
scene change — cambio m de decorado
4) (fuss, row) escena fto make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)
5) ( sphere) ámbito m[siːn]it's not my scene — (colloq) no es lo mío
1. N1) (Theat, Cine, TV, Literat) escena fAct I, Scene 1 — acto I, escena 1
•
a bedroom scene — una escena de dormitorio•
behind the scenes — (lit, fig) entre bastidores•
the big scene in the film — la principal escena de la película•
the scene is set in a castle — la escena tiene lugar en un castillonow let our reporter set the scene for you — ahora permitan que nuestro reportero les describa la escena
2) (=sight) escena f•
it was an amazing scene — era una escena asombrosa3) (=view) vista f, panorama m ; (=landscape) paisaje mthe scene from the top is marvellous — desde la cumbre la vista es maravillosa or el panorama es maravilloso
4) (=place) escenario m, lugar m•
I need a change of scene — necesito un cambio de aires•
to disappear from the scene — desaparecer (de escena)(Mil)•
the police were soon on the scene — la policía no tardó en acudir al lugar de los hechos5) (=sphere of activity)•
to be part of the Madrid scene — formar parte de la movida madrileña *•
the music scene — la escena musical•
it's not my scene * — no me interesa or llama la atención•
the political scene in Spain — el panorama político español•
the pop scene — el mundo del pop6) (=painting, drawing) escena fcountry scenes — escenas fpl campestres
7) * (=fuss) escena f, escándalo m, bronca f (esp LAm)•
try to avoid a scene — procura que no se monte una escena or el número *•
I hate scenes — detesto las escenas or los escándalos•
to make a scene — hacer or montar una escena, montar un número *•
she had a scene with her husband — riñó con su marido8) (=display of emotion)•
there were emotional scenes as the hostages appeared — hubo escenas de emoción cuando aparecieron los rehenes•
their argument ended in an ugly scene — su discusión acabó mal•
there were unhappy scenes at the meeting — en la reunión pasaron cosas nada agradables2.CPDscene change N — (Theat) cambio m de escena
scene painter N — (=designer) escenógrafo(-a) m / f ; (=workman) pintor(a) m / f (de paredes)
scene shift N — cambio m de escena
scene shifter N — tramoyista mf
* * *[siːn]1)a) ( place)Golden Square, the scene of violent demonstrations — Golden Square, escenario de violentas manifestaciones
the scene of the crime — la escena or el lugar del crimen
the police were on the scene within minutes — la policía llegó al lugar de los hechos en pocos minutos
to appear on the scene — aparecer*, llegar*
to set the scene (for something) — situar* la escena (de algo)
b) (view, situation) escena f2) (in play, book etc) escena fAct One, Scene Three — acto primero, escena tercera
3) ( stage setting) decorado mbehind the scenes — entre bastidores; (before n)
scene change — cambio m de decorado
4) (fuss, row) escena fto make o create a scene — hacer* una escena, armar un escándalo, montar un número (Esp fam)
5) ( sphere) ámbito mit's not my scene — (colloq) no es lo mío
-
114 scrape through
(to only just avoid failing: He scraped through his exams.) pasar/aprobar por los pelosv + adv v + prep + o \<\<exam\>\> aprobar* raspando or arañando or (fam) por los pelos1.VI + ADV (=succeed) lograr hacer algo por los pelos2.VI + PREP [+ narrow gap] pasar muy justo por* * *v + adv v + prep + o \<\<exam\>\> aprobar* raspando or arañando or (fam) por los pelos -
115 she
ʃi:
1. pronoun1) (a female person or animal already spoken about: When the girl saw us, she asked the time.) ella2) (any female person: She who runs the fastest will be the winner.) aquella (que), la (que)
2. noun(a female person or animal: Is a cow a he or a she?) hembra, niña- she-she pron ellahe didn't sing, but she did él no cantó, pero ella síthis is Pauline, she's my sister ésta es Pauline, es mi hermanatr[ʃiː]1 ella■ ask Linda, she'll help you pregunta a Linda, ella te ayudará■ she's had the baby! Is it a he or a she? ¡ya ha nacido el bebé¡ ¿Es niño o niña?she ['ʃi:] pron: ellapron.• ella pron.• quien pron.pron.pers.• ella pron.pers.ʃiː, weak form ʃipronoun ellashe's a writer/my sister — es escritora/mi hermana
she didn't say it, I did — no fue ella quien lo dijo, sino yo
Lisa Swenson? who's she? — ¿Lisa Swenson? ¿quién es Lisa Swenson?
[ʃiː]could I speak to Mary, please? - this is she — (AmE) ¿podría hablar con Mary, por favor? - al aparato or habla con ella
1. PERS PRON1) (emphatic, to avoid ambiguity) ellaDon't translate the subject pronoun when not emphasizing or clarifying:it's she who... — es ella quien...
2) frmshe who wishes to... — quien desee..., la que desee...
2.Nit's a she — (=animal) es hembra; (=baby) es una niña
3.CPD* * *[ʃiː], weak form [ʃi]pronoun ellashe's a writer/my sister — es escritora/mi hermana
she didn't say it, I did — no fue ella quien lo dijo, sino yo
Lisa Swenson? who's she? — ¿Lisa Swenson? ¿quién es Lisa Swenson?
could I speak to Mary, please? - this is she — (AmE) ¿podría hablar con Mary, por favor? - al aparato or habla con ella
-
116 shirk
ʃə:k(to avoid doing, accepting responsibility for etc (something one ought to): She shirked telling him the bad news that night.) esquivar- shirkertr[ʃɜːk]1 (duty etc) esquivar, eludir1 gandulear, haraganearshirk ['ʃərk] vt: eludir, rehuirto shirk one's responsibilities: esquivar uno sus responsabilidadesv.• descartar v.• desentenderse v.• esquivar v.• evitar el trabajo v.• evitar trabajar v.• faltar a sus obligaciones v.• faltar a un deber v.ʃɜːrk, ʃɜːk
1.
transitive verb \<\<task/duty/responsibility\>\> eludir, rehuir*
2.
vi haraganear[ʃɜːk]1.VT [+ duty] esquivar, zafarse de2.VI gandulear* * *[ʃɜːrk, ʃɜːk]
1.
transitive verb \<\<task/duty/responsibility\>\> eludir, rehuir*
2.
vi haraganear -
117 shrink
I ʃriŋk verb1) (to (cause material, clothes etc to) become smaller: My jersey shrank in the wash; Do they shrink the material before they make it up into clothes?) encoger2) (to move back in fear, disgust etc (from): She shrank (back) from the man.) retroceder, echarse atrás3) (to wish to avoid something unpleasant: I shrank from telling him the terrible news.) esquivar•- shrunken
II ʃriŋk noun((slang) a psychiatrist.) psiquiatra, loqueroshrink vb encogertr[ʃrɪŋk]1 (clothes etc) encoger2 (savings, numbers, profits, etc) disminuir, reducirse3 (move back) retroceder, echarse atrás\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shrink from doing something no tener valor para hacer algo, acobardarse ante algo1) recoil: retrocederhe shrank back: se echó para atrás2) : encogerse (dícese de la ropa)n.• encogimiento s.m.v.(§ p.,p.p.: shrank, shrunk) = achicarse v.• acobardarse v.• acortarse v.• arrugarse v.• contraerse v.(§pres: -traigo, -traes...) pret: -traj-•)• disminuirse v.• encogerse v.• mermarse v.• minorarse v.• rehuirse v.• retirarse v.• revenirse v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)
I
1. ʃrɪŋk1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf[ʃrɪŋk] (pt shrank) (pp shrunk)1. VI1) (=get smaller) encogersewill not shrink — no se encoge, inencogible
to shrink away to nothing — reducirse a nada, desaparecer
2) (also: shrink away, shrink back) retroceder, echar marcha atrás2.VT encogerto shrink a part on — (Tech) montar una pieza en caliente
3.N ** (=psychiatrist) psiquiatra mf4.CPD* * *
I
1. [ʃrɪŋk]1) ( diminish in size) \<\<clothes/fabric\>\> encoger(se)*; \<\<meat\>\> achicarse*; \<\<wood/metal\>\> contraerse*; \<\<area\>\> reducirse*, verse* reducido (frml); \<\<amount/number\>\> reducirse*, disminuir*; \<\<person\>\> achicarse*2) ( recoil) retroceder, recular (fam)to shrink back o away from something/somebody — echarse atrás or retroceder ante algo/alguien
to shrink FROM something/-ING: I will not shrink from the truth no me voy a acobardar ante la verdad; he will not shrink from doing his duty — no rehuirá cumplir con su obligación
2.
vt \<\<clothes/fabric\>\> encoger*; \<\<costs\>\> reducir*, recortar
II
noun (colloq) loquero, -ra m,f (fam), psiquiatra mf -
118 SI
Multiple Entries: si sí
si conjunción 1 sí lo hubiera or hubiese sabido … if I'd known …, had I known …; empezó a decir que sí esto, que sí lo otro he said this, that and the other◊ ¡sí yo lo supiera! if only I knew!c) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa):◊ ¡pero sí te avisé …! but I warned you …!d) (planteando eventualidades, sugerencias):◊ y sí no quiere hacerlo ¿qué? and if she doesn't want to do it, what then?;¿y sí lo probáramos? why don't we give it a try?e) ( en locs)2 ( en interrogativas indirectas) whether; ■ sustantivo masculino ( nota) B; ( en solfeo) ti, te (BrE);◊ sí bemol/sostenido B flat/sharp
sí adverbio 1 ( respuesta afirmativa) yes;◊ ¿has terminado? — sí have you finished? — yes (I have);decir que sí con la cabeza to nod 2 ( uso enfático): tú sí que sabes vivir you certainly know how to live!; eso sí que es caro that is expensive; no puedo — ¡sí que puedes! I can't — yes, you can! o of course, you can!; que sí cabe it does fit; es de muy buena calidad — eso sí it's very good quality — (yes,) that's true 3 ( sustituyendo a una cláusula): me temo que sí I'm afraid so; ¿lloverá? — puede que sí do you think it will rain? — it might; un día sí y otro no every other day; no puedo ir pero ella sí I can't go but she can ■ sustantivo masculino yes ■ pron pers 1 ( ella) herself; (ellos, ellas) themselves; parece muy segura de sí (misma) she seems very sure of herself; fueron para convencerse a sí mismos/mismas they went to convince themselves ( ustedes) yourselves; léanlo para sí (mismos) read it (to) yourselvesc) ( impers):2 ( en locs) ( entre varios) among themselves;◊ lo discutieron entre sí they discussed it between/among themselves;no se respetan entre sí they don't respect each other; de por sí: es de por sí nervioso he is nervous by nature; el sistema es de por sí complicado the system is in itself complicated; en sí (mismo): el hecho en sí (mismo) no tenía demasiada importancia this in itself was not so important
si conj
1 (expresando una condición) if: si vienes te lo cuento, if you come I will tell you
si pudiera, se lo daría, if I could, I would give it to him
2 fam (uso enfático) ¡si ya te lo decía yo!, but I told you! (expresando deseo) if only: ¡si tuviera más tiempo!, if only I had more time!
3 (en interrogativas indirectas) if, whether: me pregunto si llegará pronto, I wonder if o whether she'll come soon (disyuntiva) whether: quisiera saber si te gusta o no, I'd like to know whether you like it or not
4 si no, otherwise, if not, or else: ponte el abrigo, si no, cogerás un catarro, put your coat on, otherwise you'll catch a cold Locuciones: como si, as if: camina como si estuviese herido, he walks as if he were hurt
por si acaso, just in case
si m Mús (nota) B (en solfeo) te, ti
sí pron pers reflexivo
1 (3ª persona de singular) (masculino) himself: logró hacerlo por sí solo, he was able to do it by himself o on his own (femenino) herself: lo dijo para sí, she said it to herself (3ª persona de plural) themselves: tenían un gran parecido entre sí, they all looked very similar
2 (referido a uno mismo) uno debe hacerlo por sí mismo, one has to do it oneself
3 (usted) compruébelo por sí mismo, see for yourself (ustedes) yourselves Locuciones: dar de sí: no da más de sí, he can't do any more
de por sí: es de por sí amable, she's kind by nature
esta teoría es de por sí difícil, this theory is in itself difficult
sí
I adverbio yes: ¿te gusta?, - sí, do you like it?, yes o - yes, I do
¿estás seguro?, - sí, are you sure?, - yes o -yes, I am
ellos no irán, pero yo sí, they will not go, but I will
creo que sí, I think so
dijo que sí, he said yes o he accepted
me temo que sí, I'm afraid so
¡sí que la has hecho buena!, you've really done it!
es un actor famoso, - ¿sí?, he's a famous actor, - really?
un día sí y otro no, every other day
II sustantivo masculino
1 yes: con el sí de tu familia, with your family's approval
2 Pol los síes, the ayes Locuciones: dar el sí, to accept sb's proposal (el novio, la novia) me dio el sí, she consented to marry me 'sí' also found in these entries: Spanish: acaso - acercar - aclararse - algo - año - anquilosarse - apenas - aspen - aunque - ayudarse - berrinche - bien - bilis - bombera - bombero - caber - cabeza - calor - camelar - camiseta - casa - casualidad - chimenea - clara - claro - clásica - clásico - colar - como - compasiva - compasivo - conceder - concesión - concienciarse - confianza - conformista - constructor - constructora - contención - contraponer - creer - crecida - crecido - cuando - cuestión - dar - decir - dejar - delgada - delgado English: ability - accountable - add to - add up - affirmative - afraid - agree - agreeable - all - all right - aloud - amok - antsy - any - anybody - anything - appreciate - arguable - arise - as - assurance - autograph - avoid - B - bankrupt - barrel - be - beat - begin - believe - beside - blind - boat - bolster - bonus - boost - boot - bop - bother - but - card - care - carry through - case - certainly - chain letter - chance - check - come round - come toadjective (before n) < nomenclature> del sistema S.IN ABBR= Système International (d'unités) (=system of metric units) sistema m métrico internacional* * *adjective (before n) < nomenclature> del sistema S.I -
119 skirt
skə:t1) (a garment, worn by women, that hangs from the waist: Was she wearing trousers or a skirt?) falda2) (the lower part of a dress, coat etc: a dress with a flared skirt.) faldaskirt n faldatr[skɜːt]1 (garment) falda■ a straight skirt or a pleated one? ¿una falda recta o plisada?2 (machinery guard) cubierta1 (go round - town, hill) rodear; (- lake, coast) bordearskirt ['skərt] vt1) border: bordear2) evade: evadir, esquivarskirt n: falda f, pollera fadj.• faldero, -a adj.n.• falda (Textil) s.f.• faldón s.m.• guardapiés s.m.• orilla s.f.• saya s.f.• sayal s.m.v.• bordear v.• esquivar v.• ladear v.• orillar v.
I skɜːrt, skɜːtnoun falda f, pollera f (CS)
II
a) ( run alongside) bordearb) skirt aroundPhrasal Verbs:[skɜːt]1.N falda f, pollera f (LAm); [of coat etc] faldón mflared/split/straight skirt — falda f acampanada/pantalón/estrecha or recta
2.VT (also: skirt around) rodear, dar la vuelta a; (fig) (=avoid) esquivar3.CPDskirt length N — tela f suficiente para una falda
* * *
I [skɜːrt, skɜːt]noun falda f, pollera f (CS)
II
a) ( run alongside) bordearb) skirt aroundPhrasal Verbs: -
120 skive
tr[skaɪv]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto skive off schookl hacer novillosskaɪvintransitive verb (BrE colloq)a) ( not work) holgazanear, gandulear (fam), sacar* la vuelta (Chi fam), hacer* sebo (RPl fam)b) skive off b)Phrasal Verbs:[skaɪv] (Brit)1.VI (=not work) gandulear *, haraganear *; (=disappear) escabullirse, escaquearse *, rajarse (LAm) *2.Nto be on the skive, have a good skive — gandulear, no hacer nada
* * *[skaɪv]intransitive verb (BrE colloq)a) ( not work) holgazanear, gandulear (fam), sacar* la vuelta (Chi fam), hacer* sebo (RPl fam)b) skive off b)Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
avoid — vt [modification of Old French esvuider to destroy, literally, to empty, from es out + vuider to empty] 1: to make void or undo: annul the trustee may avoid any transfer of interest of the debtor in property U.S. Code 2: to respond to (an… … Law dictionary
Avoid — A*void , v. t. [imp. & p. p. {Avoided}; p. pr. & vb. n. {Avoiding}.] [OF. esvuidier, es (L. ex) + vuidier, voidier, to empty. See {Void}, a.] 1. To empty. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. To emit or throw out; to void; as, to avoid excretions.… … The Collaborative International Dictionary of English
avoid — a‧void [əˈvɔɪd] verb [transitive] TAX LAW if you avoid tax, you manage to not pay it legally, for example by the way that you enter profits or losses into your accounts: • Investing in this way allows savers to avoid tax upon withdrawal. compare… … Financial and business terms
avoid — avoid; avoid·a·ble; un·avoid·abil·i·ty; avoid·ant; avoid·ance; avoid·a·bly; un·avoid·able·ness; … English syllables
avoid — [ə void′] vt. [ME avoiden < Anglo Fr avoider < OFr esvuidier, to empty < es (< L ex ), out + vuidier: see VOID] 1. to make void; annul, invalidate, or quash (a plea, etc. in law) 2. to keep away from; evade; shun [to avoid crowds] 3.… … English World dictionary
avoid — avoid, avert, evade Avoid and evade overlap in meaning, but evade has a stronger sense of guile or trickery in escaping from an obligation (such as paying income tax). Avert means ‘to turn aside’ (which is its literal meaning in averting one s… … Modern English usage
Avoid — A*void , v. i. 1. To retire; to withdraw. [Obs.] [1913 Webster] David avoided out of his presence. 1 Sam. xviii. 11. [1913 Webster] 2. (Law) To become void or vacant. [Obs.] Ayliffe. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
avoid — (v.) c.1300, from Anglo Fr. avoider to clear out, withdraw (oneself), partially anglicized from O.Fr. esvuidier to empty out, from es out (see EX (Cf. ex )) + vuidier to be empty, from voide empty, vast, wide, hollow, waste (see VOID (Cf … Etymology dictionary
avoid — *escape, shun, eschew, evade, elude Analogous words: avert, ward, *prevent, obviate: forestall, anticipate (see PREVENT): flee, fly (see ESCAPE) Antonyms: face: meet Contrasted words: *incur, contract, catch: court, solicit, * … New Dictionary of Synonyms
avoid — [v] refrain or stay away from; prevent abstain, avert, bypass, circumlocute, circumvent, deflect, desist, ditch, divert, dodge, duck, elude, escape, eschew, evade, fake out*, fend off, flee, give the slip*, hide, hold off, jump, keep clear, lay… … New thesaurus
avoid — ► VERB 1) keep away or refrain from. 2) prevent from doing or happening. DERIVATIVES avoidable adjective avoidably adverb avoidance noun. ORIGIN Old French evuider clear out, get rid of … English terms dictionary