-
21 carrera
ka'rrɛraf1) (fig: profesión) Karriere f, Laufbahn f2) TECH Hub m3) SPORT Lauf m, Rennen n, Wettlauf mcarrera de bajada/carrera de descenso — Abfahrtslauf m
4) ( en las medias) Laufmasche f5)carrera armamentista — POL Wettrüsten n
sustantivo femeninohacer carrera [triunfar] Karriere machenhacer la carrera [prostituirse] auf den Strich gehencarreracarrera [ka'rrera]num3num (dep: competición) (Wett)rennen neutro; carrera de armamento (nuclear) (atomares) Wettrüsten neutro; carrera de relevos Staffellauf masculino; coche de carreras Rennwagen masculinonum5num (estudios superiores) Studium neutro; persona de carrera Akademiker(in) masculino (femenino); hacer una carrera studierennum6num (calle) Straße femenino; americanismo; (avenida) Allee femenino; hacer la carrera (familiar) auf den Strich gehen -
22 carricoche
-
23 cementerio
θemen'terǐomFriedhof m, Kirchhof mcementerio de guerra/cementerio militar — Soldatenfriedhof m
sustantivo masculino2. [de objetos] Abladeplatz dercementeriocementerio [θemeDC489F9Dn̩DC489F9D'terjo] -
24 cierre
'θǐɛrrem1) Verschluss m, Sperre f2) ECO Abschluss mcierre de cuentas — Abschlussbilanz m, Jahresabschluss m
3) (fig) Büroschluss m4) (LA: cremallera) Reißverschluss msustantivo masculino2. [mecanismo] Verschluss dercierrecierre ['θjerre]num1num (conclusión) también economía, finanzas Schließen neutro; (clausura) Schließung femenino; prensa, periodismo Redaktionsschluss masculino; cierre del ejercicio Jahresabschluss masculino; cierre patronal Aussperrung femeninonum2num (dispositivo) Verschluss masculino; cierre centralizado automóvil y tráfico Zentralverriegelung femenino -
25 circulación
θirkula'θǐɔnf1) Verkehr m2) MED Kreislauf m3)circulación de capital — ECO Kapitalverkehr m
sustantivo femeninocirculación fiduciaria o monetaria Banknotenumlaufcirculacióncirculación [θirkula'θjon]num3num economía Umlauf masculino; circulación paralela (de las monedas) Unión Europea Parallelumlauf masculino; retirar de la circulación aus dem Verkehr ziehen -
26 cuadro
'kwađrom1) ART Bild n, Gemälde n2)3)cuadro de conexiones — TECH Schaltbild n
4) ( dibujo) Karo nsustantivo masculino3. [descripción] Schilderung die8. [de aparato] Schalttafel diecuadrocuadro ['kwaðro] -
27 cárter
-
28 desembragar
đesembra'garvausrücken, auskuppelnverbo transitivodesembragardesembragar [desembra'γar] <g ⇒ gu>verbo intransitivo, verbo transitivoautomóvil y tráfico auskuppeln -
29 directo
đi'rɛktoadjdirekt, unvermittelt¿Hay enlace directo? — Gibt es eine direkte Verbindung?
————————sustantivo masculino————————directa sustantivo femenino————————en directo locución adverbialdirecto1directo1 [di'rekto]————————directo2directo2 , -a [di'rekto, -a]num1num (recto) geradenum2num (inmediato, franco) direkt, unmittelbar; transmisión en directo Direktübertragung femenino; un tren directo ein durchgehender Zug -
30 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
31 equilibrado
ekili'brađoadj( femenino equilibrada) adjetivo(literal & figurado) ausgeglichen————————sustantivo masculinoequilibradoequilibrado , -a [ekili'βraðo, -a]ausgeglichen; (dieta, programa) ausgewogen; (sensato) vernünftig -
32 estárter
-
33 faro
'farom1) ( del coche) Scheinwerfer mLos faros no funcionan. — Die Scheinwerfer funktionieren nicht.
2) NAUT Leuchtturm m3)faros de luz corta pl — Abblendlicht n
4) (fig: lo que sirve de guía) leuchtendes Vorbild nsustantivo masculino1. [para barcos] Leuchtturm der2. [de automóviles] Scheinwerfer derfarofaro ['faro] -
34 freno
'frenomBremse fsustantivo masculinofrenofreno ['freno]num3num (contención) Zügel masculino; tirar del freno a alguien jdn zügeln; no tener freno nicht zu bremsen sein -
35 hurto
-
36 impuesto
im'pwestom1) FIN Steuer f2)cargar/gravar con impuestos — FIN mit Steuern belegen, besteuern
→ link=imponer imponer{————————sustantivo masculinoimpuestoimpuesto [im'pwesto]finanzas Steuer femenino; impuesto sobre la renta Einkommenssteuer femenino; impuesto sobre los salarios Lohnsteuer femenino; libre de impuestos steuerfrei; sujeto a impuestos steuerpflichtig -
37 industria
-
38 kart
-
39 mecánico
1. me'kaniko mMechaniker m, Maschinenschlosser m2. me'kaniko adjmaschinell, mechanisch————————————————mecánica sustantivo femeninomecánicomecánico , -a [me'kaniko, -a]I adjetivomechanischII sustantivo masculino, femeninoMechaniker(in) masculino (femenino) -
40 palier
См. также в других словарях:
Automóviles — Wikiproyecto:Automóviles Saltar a navegación, búsqueda Automóviles Inicio: 20 de octubre de 2006 Objetivo … Wikipedia Español
Automóviles España — Automóviles España, Fábrica Nacional de Automóviles F. Batlló, Sociedad en Comandita Rechtsform Sociedad en Comandita Gründung 1917 Auflösung 1927 Auflösungsgrund Fusion mit Ricart zu Ricart España … Deutsch Wikipedia
Automóviles de Ecuador — Saltar a navegación, búsqueda La fabricación de automóviles en el Ecuador tiene sus orígenes a fines de los años sesenta y principios de los setenta, época en la cual se pusieron las bases de la industria automotriz ecuatoriana. Contenido 1 La… … Wikipedia Español
Automóviles y Máquinas del Ecuador — Rechtsform Sociedad Anónima Gründung 1970 Sitz Quito, Ecuador Leitung … Deutsch Wikipedia
Automóviles Fernández y Aymerich — Rechtsform Gründung 1942[1] Auflösung 1947[2] Sitz … Deutsch Wikipedia
Automóviles Nike — Automóviles Nike, J. Alejandro Riera SC Rechtsform Sociedad en Comandita Gründung 1917 Auflösung 1919 Sitz Barcelona Leitung J. Alejandro … Deutsch Wikipedia
Automóviles de Turismo Hispano Ingleses — AUTHI (Automóviles de Turismo Hispano Ingleses) Austin Victoria MKII De Luxe, 1973 Fundación 1963 … Wikipedia Español
Automóviles Landa — Talleres Landaluce (bis 1922) Sociedad Española de Automóviles Landa (ab 1923) Rechtsform Gründung 1916 Auflösung 1930 Sitz Madrid Leitung … Deutsch Wikipedia
Automóviles Matas — Fábrica de Automóviles Matas Compañía Rechtsform Gründung 1917 Auflösung 1921 Sitz Barcelona Leitung Joaquín Matas Branc … Deutsch Wikipedia
Automóviles Victoria — S.A. Automóviles Victoria Rechtsform Sociedad Anónima Gründung 1905 Auflösung 1908 Sitz Barcelona Leitung Adolfo Boada Romeu Br … Deutsch Wikipedia
Automóviles Izaro — Der Izaro war ein spanisches Cyclecar, das um 1922 von der Construcciones de Automóviles Izaro Srl. in Madrid gefertigt wurde. Die leichten Wagen waren mit Motoren zwischen 600 cm³ und 700 cm³ Hubraum ausgestattet. Literatur Burgess Wise, David:… … Deutsch Wikipedia