-
101 ejaculate
1. transitive verbausstoßen [Fluch, Gebet]2. intransitive verb(Physiol.) ejakulieren* * *[i'‹ækjuleit](to utter or exclaim suddenly.) ausstoßen- academic.ru/23581/ejaculation">ejaculation* * *ejacu·late[ɪˈʤækjəleɪt]I. vi ejakulierenII. vt▪ to \ejaculate sth2. (eject semen) etw ausspritzen [o ejakulierenIII. n[ɪˈʤækjələt]Ejakulat nt fachspr, Samen m* * *[I'dZkjʊleɪt]1. vt1) (= utter) ausstoßen, ausrufen2) (PHYSIOL) ejakulieren, ausspritzen2. vi1) (= cry out) aufschreien3. n[I'dZkjʊlɪt] Ejakulat m* * *ejaculate [ıˈdʒækjʊleıt]A v/t2. Worte etc aus-, hervorstoßenB v/i PHYSIOL ejakulieren, einen Samenerguss habenC s [-lıt] PHYSIOL Ejakulat n* * *1. transitive verbausstoßen [Fluch, Gebet]2. intransitive verb(Physiol.) ejakulieren* * *v.ausstoßen v. -
102 emergency
1.[ɪ'mɜːdʒənsɪ]noun1) Notfall, deremergency [case] — (Med.) Notfall, der
2) (Polit.) Ausnahmezustand, der2. adjectivedeclare a state of emergency — den Ausnahmezustand erklären
Not[bremse, -ruf, -ausgang, -landung, -unterkunft]emergency number — Notrufnummer, die
emergency ward — Unfallstation, die
* * *[i'mə:‹ənsi]plural - emergencies; noun(an unexpected, especially dangerous happening or situation: Call the doctor - it's an emergency; You must save some money for emergencies; ( also adjective) an emergency exit.) der Notfall* * *emer·gen·cy[ɪˈmɜ:ʤən(t)si, i:ˈ-, AM ɪˈmɜ:r-, i:ˈ-]I. nin case of \emergency im Notfallmedical \emergency medizinischer Notfallto declare [or proclaim] a state of \emergency den Ausnahmezustand erklären [o ausrufen]to lift the state of \emergency den Ausnahmezustand aufheben\emergency aid Soforthilfe fto take \emergency measures Krisenmaßnahmen ergreifen* * *[I'mɜːdZənsI]1. n(= crisis) Notfall m; (particular situation) Notlage fin an emergency, in case of emergency — im Notfall
to declare a state of emergency —
2. adjan emergency repair has been done on the car —
emergency plan/procedure — Plan m/Maßnahmen pl für den Notfall
for emergency use only — nur für den Notfall
2) (= for a disaster) Katastrophen-3) (= for state of emergency) Notstands-* * *A s (plötzlich eintretende) Not(lage), (auch nationaler) Notstand, unvorhergesehenes Ereignis, kritische Lage:in an emergency, in case of emergency im Ernst- oder Notfall;declare a state of emergency den Notstand ausrufenB adj Not(stands)…, (Aus)Hilfs…, Behelfs…:emergency aid (program[me]) Soforthilfe(programm) f(n)* * *1.[ɪ'mɜːdʒənsɪ]noun1) Notfall, derin an or in case of emergency — im Notfall
emergency [case] — (Med.) Notfall, der
2) (Polit.) Ausnahmezustand, der2. adjectiveNot[bremse, -ruf, -ausgang, -landung, -unterkunft]emergency number — Notrufnummer, die
emergency ward — Unfallstation, die
* * *adj.Not- präfix. n.Notfall -¨e m.Notlage -n f.Notsituation f.Überraschung f. -
103 Mobilmachung
f; -, -en; MIL., fig. mobilization* * *die Mobilmachungmobilization; mobilisation* * *Mo|bil|ma|chung [mo'biːlmaxʊŋ]f -, -en (MIL)mobilizationdie Mobílmachung ausrufen/beschließen — to mobilize/decide to mobilize
* * *Mo·bil·ma·chung<-, -en>f MIL mobilizationdie [allgemeine] \Mobilmachung ausrufen/beschließen to order/decide to order a [general [or full]] mobilization* * *die; Mobilmachung, Mobilmachungen mobilization* * ** * *die; Mobilmachung, Mobilmachungen mobilization* * *f.mobilization n. -
104 Streik
m; -(e)s, -s; allg. strike; kurzfristige Arbeitsniederlegung: (work) stoppage, walkout; wilder Streik unofficial ( oder wildcat) strike; einen Streik ausrufen call a strike; in den Streik treten go on strike; sich im Streik befinden be on strike; mit ( einem) Streik drohen threaten to go on strike* * *der Streikwalkout; tie-up; strike* * *[ʃtraik]m -(e)s, -s or (rare) -estrikezum Stréík aufrufen — to call a strike
jdn zum Stréík aufrufen — to call sb out on strike
in (den) Stréík treten — to come out on or go on strike
* * *(an act of striking: a miners' strike.) strike* * *[ʃtraik]m strikemit \Streik drohen to threaten strike action [or to [go on] strike]in den \Streik treten to come out [or go] on strikewilder \Streik wildcat strikeeinen \Streik beschließen to call [out] a strikeeinen \Streik brechen to break a strike* * *der; Streik[e]s, Streiks strikein den Streik treten — come out or go on strike
mit Streik drohen — threaten to strike; threaten strike action; s. auch wild 1. 2)
* * *wilder Streik unofficial ( oder wildcat) strike;einen Streik ausrufen call a strike;in den Streik treten go on strike;sich im Streik befinden be on strike;mit (einem) Streik drohen threaten to go on strike* * *der; Streik[e]s, Streiks strikein den Streik treten — come out or go on strike
mit Streik drohen — threaten to strike; threaten strike action; s. auch wild 1. 2)
* * *-s m.strike n.walkout n. -
105 wo
I Adv.1. fragend: where?; wo bist du? where are you?; wo gibt’s denn so was! umg. have you ever seen the likes of it?; wo denkst du hin? umg. what are you thinking of?2. in Relativsätzen: where; zeitlich: when; überall, wo... wherever; wo ( auch) immer du sein magst wherever you may be; wo ich auch hingehe,... umg. wherever I go...; das Jahr, wo wir uns kennen gelernt haben umg. the year (that) we met; der ( Mann), wo das gesagt hat Dial. the man who said that; an dem Abend, wo... Dial. (on) the evening when...; das Wo ist unwichtig (the) where is unimportant3. umg. (irgendwo) somewhere4. umg., in Ausrufen: i wo! oder ach wo! no, no; oh, no; wo werd ich! not on your life!, bes. Am. no way!II Konj.1. (wenn, da) when; (obwohl) though; jetzt wo... now that...; warum hast du das getan, wo du doch weißt, dass... why did you do that when you know very well that...; er geht Fallschirmspringen, wo das doch so gefährlich ist he goes parachuting ( oder skydiving) even though he knows it’s very dangerous; sie sagte, sie sei krank, wo sie doch nur müde war she said she was ill, though actually she was only tired* * *where (Adv.); where (Konj.)* * *[voː]1. interrog, rel adv1) where; (= irgendwo) somewhereüberall, wo — wherever
wo könnte er anders or wo anders könnte er sein als auf der Arbeit? — where else could he be but at work?
wo immer... — wherever...
der Tag/eine Zeit wo... (inf) — the day/a time when...
ach or i wo! (inf) — nonsense!
2) (inf = der/die/das) thatder Mann/die Frau/das Auto, wo... — the man/woman/car that...
2. conjwo er doch wusste, dass ich nicht kommen konnte — when he knew I couldn't come
wo du doch in die Stadt gehst, könntest du...? (inf) — seeing that you're going into town, could you...?
und das jetzt, wo ich doch dazu keine Lust habe (inf) — and that now when I'm just not in the mood
* * *((to or in) which place (?): Where are you going (to)?; Do you know where we are?; Where does he get his ideas from?; We asked where to find a good restaurant.) where* * *wo[vo:]I. advpass auf, \wo du hintrittst! look where you are going!3. rel, zeitlich whenzu dem Zeitpunkt, wo... when...▪ der/die/das, \wo who, which5.\wo er doch wusste, dass ich keine Zeit hatte when he knew that I had no time; s.a. möglich* * *1.1) (interrogativ) wherewo gibt's denn so was! — (ugs.) who ever heard of such a thing!
2) (relativisch) where; (temporal) when2.überall, wo — wherever
1) (da, weil) seeing that2) (obwohl) although; when3) (falls)* * *woA. adv1. fragend: where?;wo bist du? where are you?;wo gibt’s denn so was! umg have you ever seen the likes of it?;wo denkst du hin? umg what are you thinking of?überall, wo … wherever;wo (auch) immer du sein magst wherever you may be;wo ich auch hingehe, … umg wherever I go …;das Jahr, wo wir uns kennengelernt haben umg the year (that) we met;der (Mann), wo das gesagt hat dial the man who said that;an dem Abend, wo … dial (on) the evening when …;das Wo ist unwichtig (the) where is unimportant3. umg (irgendwo) somewherei wo! oderach wo! no, no; oh, no;wo werd ich! not on your life!, besonders US no way!B. konjjetzt wo … now that …;warum hast du das getan, wo du doch weißt, dass … why did you do that when you know very well that …;er geht Fallschirmspringen, wo das doch so gefährlich ist he goes parachuting ( oder skydiving) even though he knows it’s very dangerous;sie sagte, sie sei krank, wo sie doch nur müde war she said she was ill, though actually she was only tired2. obs:wo (irgend) möglich wherever possible;wo nicht …, so doch … if not …, at least …* * *1.1) (interrogativ) wherewo gibt's denn so was! — (ugs.) who ever heard of such a thing!
2) (relativisch) where; (temporal) when2.überall, wo — wherever
1) (da, weil) seeing that2) (obwohl) although; when3) (falls)* * *adv.where adv. -
106 welche
which (Pl.); which (Sing.)* * *wẹl|che(r, s) ['vɛlçə]1. interrog pron1) (adjektivisch) what; (bei Wahl aus einer begrenzten Menge) whichwelcher Mensch könnte behaupten...? — what person could claim...?
welches Kleid soll ich anziehen, das rote oder das grüne? — which dress shall I wear, the red one or the green one?
2) (substantivisch) which (one)welches sind die Symptome dieser Krankheit? —
es gibt viele schöne Frauen, aber welche könnte sich mit Isabella vergleichen? — there are many beautiful women, but which of them could compare with Isabella?
3)welche Schande! — what a disgrace!2. indef pronsome; (in Fragen, konditional auch, verneint) anyes gibt welche, die glauben... — there are some (people) who think...
ich habe keine Tinte/Äpfel, haben Sie welche? — I don't have any ink/apples, do you have some or any?
3. rel pron (rare)(Mensch) who; (Sache) which, thatwelche(r, s) auch immer — whoever/whichever/whatever
* * *1) (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) which2) ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) which3) (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.) which* * *wel·che(r, s)1. (was für eine) which\welche Schande! what a disgrace!III. pron indef1. (etwas) somewenn du Geld brauchst, kann ich dir gerne \welches leihen if you need money, I can lend you some▪ \welche, die... some [people], who* * *pron.who pron. -
107 exclamar
eskla'marvverbo transitivoexclamarexclamar [eskla'mar]verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (declamar) rufennum2num (gritar) schreien -
108 pregonar
preɡ̱o'narv1) ( hacer publico algo) ausrufen, öffentlich bekannt machen2) ( anunciar a voces un mercancia) anpreisen3) (fig: revelar lo oculto) herumerzählen, bekannt machenverbo transitivo[bando] öffentlich bekannt geben[secreto] ausposaunenpregonarpregonar [preγo'nar]num2num (lo que estaba oculto) ausposaunen familiar; pregonar a los cuatro vientos (familiar) an die große Glocke hängen; pregonar a tambor batiente ausplaudernnum3num (alabar) öffentlich loben -
109 vocear
bo'θɛarv1) schreien, laut verkünden2) ( anunciar publicamente algo) ausrufen, bekannt gebenverbo transitivo1. [gritar, pregonar] (aus)rufen2. [llamar, vitorear] rufen————————verbo intransitivo[gritar] schreienvocearvocear [boθe'ar]schreien; (enfadado) zeternnum1num (manifestar) herausschreiennum2num (llamar) rufennum3num (pregonar) ausrufennum4num (divulgar) ausposaunen -
110 clamo
clāmo, āvi, ātum, āre (vgl. calare, clarus), I) v. intr. laut rufen, schreien, schreiend klagen u. dgl., a) v. Menschen: ne clama, schrei nicht so, Ter.: eo (naso) magnum clamat (von Schnarchenden), Plaut.: clamabat flebatque simul, Ov.: cum diu occulte suspirassent, postea iam gemere, ad extremum vero loqui omnes et clamare coeperunt, Cic.: de te autem, Catilina, cum tacent, clamant, ihr Schweigen gilt so viel, als ob sie schrien, Cic.: clamare et poscere, ut etc., mit Geschrei, lärmend fordern, Liv.: in clamando esse bene robustum et exercitum (v. schlechten Redner [vgl. clamator]: Ggstz. in dicendo aliquid posse), Cic. – mit de u. Abl., de suo et de uxoris interitu, sich laut beklagen über usw., Cic. – m. in u. Abl., poet. v. personif. Abstr., et non ulla meo clamat in ore fides, keine Beteuerungen der treuen Liebe erschallen lasse, Prop. 1, 18, 18. – b) v. Tieren: (cicada) rogata est, ut taceret. Multo validius clamare occoepit, Phaedr. 3, 16, 6 sq.: anseres, qui tantummodo clamant (laut schnattern), nocere non possunt, Cic. Rosc. Am. 57. – c) von Lebl.: clamante procellā, Sil.: spumea saxosis clamat convallibus unda, Sil.: clamant amnes, freta, nubila, silvae, Stat. – II) v. tr. laut rufen, 1) = anrufen, herbeirufen, ianitorem, Plaut.: comites, Ov.: matrem saepius ore, Ov.: morientem nomine, Verg.: clamatus verna, Mart.: veniet tibi con-————viva clamatus prope, der aus der Nachbarschaft herbeigerufene, Mart.: clamata (die Gerufene) refugit, Ov.: Thesea crudelem surdas ad un das, Ov.: m. 1. Supin., e somno pueros cum mane expergitum clamo, Lucil. sat. 3, 56. – m. dopp. Acc. = laut bezeichnen, laut nennen, Dareum adhuc regem, Curt.: alqm furem, Hor.: se deum, Prop.: alqos ingenuos honestosque, Petr.: cotidie felices mortuos, Ps. Quint. decl.: im Passiv m. dopp. Nom., ab eis quos deserit insanus imperitus temerariusque clamabitur, Cic. Acad. fr. inc. p. 89 M. (b. Augustin. c. Acad. 3, 7, 15). – dah. spätlat. = einladen, ad se suos parentes, Testam. porc. § 14 (in Haases opusc. 2, 180): amicos ad prandium, Anthol. Lat. 326 R. (lemm.). – 2) (in Prosa gew.) laut rufen = ausrufen, laut verkünden, laut bezeugen, laut klagen, u. m. Ang. nach wem zu? gegen wen? ( durch ad od. in m. Akk. u. durch bl. Dat.) = zurufen, α) m. dem Ausruf im Acc., hoc de pecunia, Cic.: meridiem, ausrufen, daß Mittag sei, Aquil. fr.: vicinas aquas, bei den Nachbarinnen Wasser! Wasser! rufen, Prop. 4, 8, 58: in foro olitorio triumphum, Triumph! rufen, Liv. (s. Fabri Liv. 21, 62, 2): u. so per urbem diem ac noctem Saturnalia clamata, Liv.: clamata palma theatris, ausgerufen, verkündet, Ov.: von personif. Abstr., quid enim restipulatio clamat? Cic. – β) mit dem Ausruf in direkter Rede, infantem in utero matris in Marrucinis Io trium-————phe! clamasse, Liv.: omnes Prehende furem! clamant, Petr.: pari voce clamatum est Ad arma! Flor.: clamabit enim Pulchre! Bene! Recte! Hor.: clamans, Ista quidem vis est! Suet.: u. ad me omnes clamant, Ianua, culpa tua est! Catull.: clamo mihi ipse, Numera annos tuos! Sen. – γ) mit dem Ausruf in indirekter Rede, im Acc. m. Infin. (s. Fritzsche Hor. sat. 2, 7, 25), clamare ille, cum raperetur, nihil se miserum fecisse, Cic.: rex... flens clamare coepit candelabrum factum esse e gemmis, Cic.: u. (v. personif. Lebl.) quae (tabulae) se corruptas esse clamant, Cic.: veritas ipsa clamabat quodam modo, non posse adduci, ut etc., Cic. – δ) mit dem Ausruf im indir. Fragesatz, quid facto esset opus puerperae... illis... clamat de via, Ter. Andr. 490 sq. – ε) mit dem Ausruf im Finalsatz mit ut od. ne und Konj., clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem, Cic. Verr. 2, 47: clamans in hostem (dem F. zurufend), ne rex Croesus occideretur, Gell. 5, 9, 2. -
111 exclamito
exclāmito, āre (Intens. v. exclamo), fort und fort ausrufen, laut ausrufen, Hieron. epist. 39, 5.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > exclamito
-
112 pronuntio
prō-nūntio, āvī, ātum, āre, hermelden, hersagen, I) im allg., laut melden, -rufen, berichten, angeben, aussagen, aussprechen, alius capta iam castra pronuntiat, schreit, Caes.: dolore prohibeor pronuntiare quae gesta sunt, Caes.: eadem, quae Litavicus pronuntiaverat, multitudini exponunt, Caes.: ut ipse in cohortandis militibus pronuntiaverat, ausgesprochen hatte, Caes. – II) insbes.: A) als publiz. u. milit. t. t., öffentlich ausrufen, verkündigen, abkündigen, proklamieren, durch Ausruf usw. bekanntmachen, ankündigen, ansagen, a) in öffentlichen Versammlungen, im Lager usw., v. Präko (Ausrufer, Herold) od. v. Vorsitzenden, v. Befehlshaber, der durch den Präko etw. ausrufen läßt, bei gymnastischen Spielen, victorum nomina magnā voce, Cic. – in den Komitien usw., leges, quas ipse vobis inspectantibus recitavit, pronuntiavit, tulit, Cic.: gewählte Magistrate, qui (praeco) te totiens seniorum iuniorumque centuriis illo honore affici pronuntiavit, Cic.: pr. alqm praetorem, Liv.: alqm destinatum perperam non consulem ad populum sed imperatorem, Suet. – per praeconem senatus consultum, verlesen lassen, Suet. – einen Befehl usw. im Lager, signum, Hirt. b. G.: iter, Liv.: proelium in posterum diem, Liv.: m. folg. ut od. ne u. Konj., iusserunt pronuntiare, ut impedimenta relinquerent, Caes.: Ambiorix pronuntiari iubet, ut procul————tela coniciant, Caes.: duces eorum totā acie pronuntiare iusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes.: pronuntiatum, ne quis violaretur, Liv.: m. folg. Acc. u. Infin., pronuntiatur primā luce ituros, Caes.: zugl. m. ut u. Konj., pronuntiat occupare se in Lucanis proximam urbem velle, ut ad iter parati omnes essent, Liv. – ebenso dem Volke in den Komitien usw., den Soldaten etwas versprechen, nummos in tribus, Cic., od. tribubus vocatis, Sen.: nummos de suo per centurias, Suet.: pecuniam pro reo, Cic.: populo munus, Suet.: vocatis ad contionem (militibus) certa praemia, Liv.: militibus donativum, Suet.: praedam, Curt. – b) v. Konsul, die im Senate abgegebenen Meinungen und die Namen ihrer Urheber nochmals einzeln der Reihe nach verkündigen, um dann darüber abstimmen zu lassen, cum sententia prima Bibuli pronuntiata esset, ut tres legati regem reducerent: secunda Hortensii, ut etc., Cic.: Lentulus (consul) sententiam Calidii pronuntiaturum se omnino negavit, Caes. – B) als jurist. t. t.: a) v. Richter, Schiedsrichter usw.: α) = aussprechen, graviorem sententiam, Caes. b. G. 6, 44, 2. – β) = den Ausspruch tun, das Urteil aussprechen, -fällen, erkennen, entscheiden (vgl. Bünem. Lact. 3, 1, 11. Haverk. Tert. apol. 2. Hildebr. Apul. apol. 2), de tribunali pronuntiavit sese recepturum, Cic.: rex cognitā causā pronuntiavit ab accusatoribus unum et id maximum crimen esse praeteritum,————Curt.: iudex (Schiedsrichter) ita pronuntiavit, Cic.: pr. de causa, Quint., de calumnia, Plin. ep.: pr. ad arbitrium alcis de reo, Sen. rhet.: pr. secundum alqm, Plin. ep., Ggstz. contra, adversus alqm, ICt.: sive contra alqm sive pro alqo, Gell.: pr. recte, Ggstz. perperam, ICt.: pr. pro libertate, ICt.: pronuntiari ad bestias, verurteilt werden zu usw., Tert.: im Pass. pers., m. folg. Infin., protectores pronuntiati vertere solum exsilio, über die das Verbannungsurteil ausgesprochen worden war, Amm. 15, 3, 11. – γ) durch Richterspruch jmd. od. etw. erklären für usw., uxorem ingenuam et civem Romanam recuperatorio iudicio pronuntiatam, Suet.: si quis praeiudicio pronuntietur esse libertus, ICt.: testamentum pronuntiatum falsum, ICt. – b) etwas durch Vertrag, letzten Willen aussprechen, festsetzen, condicionem, ICt. – u. als letzten Willen ernennen, plures heredes, ICt. – c) beim Verkaufe die am Kaufobjekte haftenden Fehler, die auf dem K. lastenden Servituten usw. angeben, anzeigen, cum in vendendo rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic.: qui mancipia vendunt, certiores faciant emptores, quid morbi vitiive cuique sit etc.; eaque omnia, cum mancipia veneunt, palam recte pronuntianto, Edict. aedil. b. Ulp. dig. – C) als rhet. t. t.: a) etw. mit besonderer Betonung hersagen, aussprechen, vortragen, vorlesen, summā voce versus multos uno spiritu, Cic.: multa memoriter, Cic.: ea gravi-————ter et venuste, Cornif. rhet.: poëmata Graece et Latine sic, ut etc., Nep.: quaedam perperam, Plin. ep.: verba corrupte, Gell. – absol., acriter, sapienter, apte, decenter etiam, Plin. ep.: intente instanterque, Plin. ep.: recte, Quint. – v. Schauspieler, vortragen, mit Stimme u. Gebärden agieren, Varro LL., Plin. u.a.; vgl. qui artis ludicrae pronuntiandive causā in scaenam prodierit, als Vortrag u. Menenspiel beherrschender Schauspieler aufgetreten ist, Edict. praetor. b. Iulian. dig.: v. Theaterstücken, si Amphitryon fuerit actus pronuntiatusque Plautinus, Arnob. 7, 33. – b) als gramm. t. t., einzelne Silben od. Buchstaben mit dem Akzent aussprechen, betonen, syllabam productius latiusque, Gell.: litteram i tractim, Gell.: ›ebrium‹ et ›sobrium‹ insolentius quidem paulo, sed rectius per i litteram, non per e, in eodem casu (nämlich im Vokativ) pronuntiandum (esse), Gell.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pronuntio
-
113 récrier
ʀekʀijevse récrier — ausrufen, sich entrüsten, protestieren
-
114 proclaim
pro·claim [prə(ʊ)ʼkleɪm, Am proʊʼ-] vtto \proclaim sthto \proclaim one's independence seine Unabhängigkeit erklären;to \proclaim sb king/ queen jdn zum König/zur Königin ausrufen;to \proclaim one's loyalty seine Loyalität bekunden;to \proclaim a republic/ a state of emergency eine Republik/den Notstand ausrufen;to \proclaim a victory einen Sieg verkündento \proclaim sb sth;his vast knowledge \proclaims him an expert seine umfassenden Kenntnisse weisen ihn als Experten aus -
115 denn
1) kausale Konj так как, потому́ что | denn wenn так как / (в том слу́чае), е́сли. er muß es getan haben, denn wer sonst war zu dieser Zeit hier э́то сде́лал он, так как в э́то вре́мя здесь бо́льше никого́ не́ было2) Vergleichspartikel nach dem Komp: als чем. denn je чем когда́-либо, чем когда́ бы то ни́ было. mehr denn je бо́льше <бо́лее> чем когда́-либо <чем когда́ бы то ни́ было>. er ist bedeutender als Gelehrter denn als Künstler он бо́льше учёный, чем худо́жник3) es sei denn ausgenommen ра́зве что … er kommt nicht, es sei denn, du entschuldigst dich он не придёт, ра́зве что ты извини́шься. geschweige denn … не говоря́ уже́ о том …4) Partikel in Fragesätzen a) mit Fragewörtern же. wer denn? кто же ? wo denn? где же ? wieso denn? почему́ же ? was glauben denn Sie?, was glauben denn Sie? а вы что́ (же) ду́маете ? / а вы ка́к (же) счита́ете ? wie siehst du denn aus?! что же э́то за вид у тебя́ ?! / на кого́ же ты похо́ж ?! | bist du krank? - ach woher denn! ты бо́лен ? - да како́е там ! / ничу́ть не быва́ло ! bist du dort gewesen? - nein! - wo denn (sonst)? ты был там ? - нет ! - а где же тогда́ ? b) in Entscheidungsfragen ра́зве, неуже́ли. umg неу́жто. bei Fragen mit ли nur уж. diese Partikel stehen am Satzanfang. ist das denn wirklich so wichtig? ра́зве <неуже́ли> э́то действи́тельно так ва́жно ? ist er denn krank? ра́зве он бо́лен ? bist du denn blind? ты что́, осле́п ?5) verstärkende Partikel in Aussagesätzen вот, да́же о. unübersetzt. in Befehlssätzen u. Ausrufen же. so ging er denn nach Hause и вот он пошёл домо́й. damit wäre denn bewiesen э́тим бы́ло бы дока́зано. wie denn и да́же. denn doch одна́ко же. das ist denn doch ein starkes Stück!, das ist denn doch die Höhe! (ну) э́то, пра́во же <одна́ко же>, большо́е безобра́зие / э́то, пра́во же, сли́шком | so vernimm denn! так узна́й же ! / так услы́шь же ! auf denn!, wohlan denn!, ans Werk denn! за де́ло же ! sei es denn (wie es sei)! пусть бу́дет так !6) expressive Partikel in Wendungen, Ausrufen же. nun denn ну же ! / ну что́ же ! los denn ну, дава́й ! na denn prost! ну, бу́дем здоро́вы ! / твоё [ва́ше] здоро́вье. na denn (eben) nicht! ну и не на́до ! / ну что же, не на́до ! na denn man tau <zu, los>! ну дава́й же ! / ну начина́й же ! wenn schon, denn schon была́ не была́ !; уж де́лать, так де́лать -
116 obwoływać
obwoływać k-o królem jemanden zum König ausrufen -
117 κηρύσσω
κηρύσσω, ein Herold sein, das Amt des Herolds verwalten; κηρύσσων γήρασκε, er wurde alt im Heroldsdienste; als Herold ausrufen; λαὸν ἀγορήνδε, das Volk zur Versammlung rufen; daher κηρύσσειν τινά, einen herbeirufen; verkündigen, melden, befehlen; ταῦτ' ἐκηρύχϑη πόλει, dies wurde gemeldet; auch impers. heißt κηρύσσει, sc. ὁ κήρυξ, man ruft öffentlich aus, verkündet durch Heroldsruf; laut ausrufen, öffentlich feilbieten lassen; κηρύσσω τὸν Ἔρωτα, wie einen entlaufenen Sklaven bekannt machen; ϑεούς, laut anrufen. Vom Hahn: krähen; predigen, öffentlich lehren, absol., Matth. 3, 1 -
118 national
adj1) национальныйder Staat der nationalen Demokratie — государство национальной демократииNationales Aufbauwerk (сокр. NAW) — "Национальный фонд восстановления", движение "Национальной стройки" (коллективный труд на общественных началах в хозяйственном и культурном строительстве ГДР)die Nationale Front des demokratischen Deutschland (сокр. NF) — Национальный фронт демократической Германииdie Nationale Volksarmee (сокр. NVA) — Национальная народная армия ( ГДР)2) национальный, (обще) государственный; внутригосударственныйdie nationale Existenz — существование нацииden nationalen Notstand ausrufen — объявить о чрезвычайном положении в странеeine nationale Politik betreiben — проводить политику в интересах нации, проводить подлинно национальную политикуder Sieg der nationalen Sache — победа патриотического делаeine nationale Tat — подвиг во имя нации, патриотический подвиг ( поступок)eine stramm nationale Gesinnung — националистический ( шовинистический) образ мыслей; ярый ( махровый) национализм ( шовинизм)national denken — мыслить как патриот, иметь патриотический образ мыслейnational fühlen — чувствовать как патриот, испытывать патриотические чувства; жить интересами нацииnational handeln — действовать ( поступать) как патриот, действовать в интересах нации -
119 Notstand
mчрезвычайное ( бедственное, угрожаемое) положение; бедствие; крайняя необходимость; нуждаden Notstand ausrufen — объявить ( ввести) чрезвычайное положение (в стране) -
120 Streik
m -(e)s, -s и реже -eзабастовка; стачкаeinen Streik abblasen — отдать распоряжение о прекращении забастовкиeinen Streik ausrufen — объявить забастовкуden Streik brechen, den Streik mit Gewalt niederwerfen — подавить забастовкуin den Streik treten — начать забастовку; забастовать
См. также в других словарях:
Ausrufen — Ausrufen, verb. irreg. (S. Rufen,) welches in doppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Laut rufen, eine lebhafte Gemüthsbewegung durch die Stimme ausdrucken. Wie sehr, rief er aus, schmerzet diese Wunde! 2)… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
ausrufen — V. (Mittelstufe) etw. spontan laut äußern, rufen Beispiel: Ich habe es geschafft! rief er fröhlich aus. ausrufen V. (Aufbaustufe) etw. öffentlich bekannt geben Synonyme: verkünden (geh.), proklamieren (geh.) Beispiele: Er wurde zum König… … Extremes Deutsch
ausrufen — ↑exklamieren, ↑proklamieren … Das große Fremdwörterbuch
ausrufen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • erklären • verkünden • verzollen … Deutsch Wörterbuch
ausrufen — aus·ru·fen (hat) [Vt] 1 etwas ausrufen plötzlich und kurz etwas rufen: ,,Toll! , rief sie aus, als sie von dem Vorschlag hörte 2 etwas ausrufen etwas öffentlich verkünden und damit in Kraft setzen ≈ proklamieren <den Notstand, einen Streik,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausrufen — ankündigen; verkünden; vermelden; aus dem Hut zaubern (umgangssprachlich); bekanntmachen; kundgeben; äußern; öffentlich bekannt geben; ankünden; avisiere … Universal-Lexikon
ausrufen — 1. aufschreien, äußern, aussprechen, herausschreien, rufen, schreien; (bildungsspr. veraltet): exklamieren. 2. a) angeben, ankündigen, ansagen, ausschreien, bekannt geben/machen, informieren, kundtun, melden, mitteilen, verlautbaren [lassen],… … Das Wörterbuch der Synonyme
Ausrufen des Friedensgebots — Ausrufen des Friedensgebots, Befehl des Richters durch den Frohn bei einer Hinrichtung den Nachrichter nicht in seinem Amte zu hindern, s.u. Hochnothpeinliches Halsgericht … Pierer's Universal-Lexikon
Ausrufen der Stationsnamen — Ausrufen der Stationsnamen. In England und Amerika ist das A. bei Ankunft der Züge nicht üblich, in Deutschland, Österreich und anderen Ländern aber vorgeschrieben. Für die deutschen Bahnen bestimmt § 24 der EBO.: »Bei Ankunft auf einer Station… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
ausrufen — aus|ru|fen … Die deutsche Rechtschreibung
proklamieren — ausrufen; ankündigen; verkünden; vermelden; aus dem Hut zaubern (umgangssprachlich); bekanntmachen; kundgeben; äußern; öffentlich bekannt geben; ankünden … Universal-Lexikon