-
61 загружать
2) перен. ( работой) beschäftigen vt; auslasten vtполностью загружать рабочий день — den Arbeitstag voll ausnützen -
62 загрузить
2) перен. ( работой) beschäftigen vt; auslasten vtполностью загрузить рабочий день — den Arbeitstag voll ausnützen -
63 отыграться
1) ( отыграть проигранное) (das Verlorene, das Verspielte) zurückgewinnen (непр.) vt; спорт. sich revanchieren ; eine Niederlage wettmachen2) разг. ( выкрутиться) vorschützen vt, als Vorwand ( Ausrede) ausnutzen••отыграться на ком-либо — j-m (A) zum Sündenbock machen -
64 придраться
1) разг. (к кому-либо, к чему-либо) nörgeln vi (an D), schikanieren vt; bekritteln vt ( придирчиво критиковать)2) ( к чему-либо) zum Vorwand( zum Anlaß) nehmen (непр.) vt ( использовать как предлог)придраться к случаю — die Gelegenheit ausnutzen -
65 тянуть
тянуть жребий — ein Los ziehen (непр.)3) ( медлить) zögern vi; in die Länge ziehen (непр.) vt; auf die lange Bank schieben (непр.) vt ( затягивать)4) разг. ( весить) wiegen (непр.) viменя тянет к работе — die Arbeit zieht mich an, es zieht mich zur Arbeit, ich fühle mich zur Arbeit hingezogen -
66 выезжать
-
67 выжать
выжать 1. (сок) auspressen vt, ausquetschen vt 2. (бельё) (aus)wringen* vt 3. спорт. heben* vt а выжать все соки из кого-л. jem. (A) völlig ausbeuten ( ausnützen] -
68 загружать
-
69 отыграться
отыграться 1. (отыграть проигранное) (das Verlorene, das Verspielte) zurückgewinnen* vt; спорт. sich revanchieren( - v A '' S i: - ] ; eine Niederlage wettmachen 2. разг. (выкрутиться) vorschützen vt, als Vorwand ( Ausrede] ausnutzen а отыграться на ком-л. jem. (A) zum Sündenbock machen -
70 придраться
придраться 1. разг. (к кому-л., к чему-л.) nörgeln vi (an D), schikanieren vt; bekritteln vt (придирчиво критиковать) 2. (к чему-л.) zum Vorwand ( zum Anlaß] nehmen* vt (использовать как предлог) придраться к случаю die Gelegenheit ausnutzen -
71 тянуть
тянуть 1. ziehen* vt; schleppen vt, schleifen vt (волочить); recken vt (растягивать) тянуть жребий ein Los ziehen* 2. (растягивать слова и т. п.) dehnen vt; gedehnt sprechen* vi 3. (медлить) zögern vi; in die Länge ziehen* vt; auf die lange Bank schieben* vt (затягивать) 4. разг. (весить) wiegen* vi 5. безл. (влечь) переводится личн. формами глагола (an)ziehen* vt меня тянет к работе die Arbeit zieht mich an, es zieht mich zur Arbeit, ich fühle mich zur Arbeit hin|gezogen меня тянет ко сну mich schläfert 6. (вымогать) erpressen vt; ausnutzen vt -
72 использовать пользоваться
-
73 jmdm. auf der Nase herumtanzen
ugs.(mit jmdm. machen, was man will; jmds. Gutmütigkeit ausnutzen)садиться на шею кому-л.Eine Firma wie unsere lässt sich doch nicht von uns kleinen Kackers auf der Nase rumtanzen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Sie möge uns verzaubern mit schelmischem Lächeln, uns zur Ordnung rufen, wenn wir und die Ihren ihr auf der Nase herumtanzen wollen, was wir allzu oft und allzu gern tun und die Ihren. Erraten? (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. auf der Nase herumtanzen
-
74 jmdm. den Wind aus den Segeln nehmen
(einem Gegner den Grund für sein Vorgehen oder die Voraussetzungen für seine Argumente nehmen)лишать кого-л. (тактических) преимуществ, лишать кого-л. возможности действовать, парализовать чьи-л. действия... da das Ende doch unabänderlich sei, solle Quangel von vornherein alles zugestehen... Das würde diesen Leuten den Wind aus den Segeln nehmen. (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)
Damit, so schloss er, nehmen wir all denen den Wind aus den Segeln, die den Fall Greiling nicht ohne Geschick für ihre Zwecke ausnutzen... (W. Joho. Die Wendemarke)
... muss ich mir Vorschrifen machen lassen von einem, der sich hier in ein warmes Nest gesetzt hat, der nichts dazu tut, dass dieses Nest warm wird; aber ich werde mich nicht sträuben, das nimmt ihm den Wind aus den Segeln. (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Kohl will deshalb seinen Zuhörern in Washington nicht nur Beweise für mehr als deutsches Wohlverhalten liefern, sondern ihnen auch noch den Wind der Befürchtung aus den politischen Segeln nehmen. (ND. 1991)
Mit einer Erneuerung des Parteiprogramms will Bundeskanzler Gerhard Schröder die SPD modernisieren und seinen Kritikern den Wind aus den Segeln nehmen. (Der Tagesspiegel. 1999)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. den Wind aus den Segeln nehmen
-
75 Heimvorteil
m -
76 Überzahl
fin der Überzahl spielen — играть с численным преимуществом;
-
77 Erfolg
ḿуспех- Erfolg, militärischer военный успех
- Erfolg, nachhaltiger решительный успех
- Erfolg, operativer оперативный успех
- Erfolg, taktischer тактический успех
-
78 Gelände
ńместность- das Gelände ausnutzen использовать местность (естественные укрытия местности), применяться (приспосабливаться) к местности
- das Gelände durch Verminungen sperren ставить минные заграждения на местности
- Gelände nach vorwärts gewinnen продвигаться вперед, захватывать (впередилежащую) территорию (местность)
- sich nach dem Gelände richten применяться (приспосабливаться) к местности; действовать в зависимости от (с учетом условий) местности
- Gelände, abfallendes понижающаяся местность
- Gelände, aktiviertes местность, зараженная радиоактивными веществами
- Gelände, ansteigendes повышающаяся местность
- Gelände, bedecktes закрытая местность
- Gelände, bergiges гористая (горная) местность
- Gelände, berg- und waldreiches горнолесистая местность
- Gelände, besiedeltes населенная местность
- Gelände, bewaldetes лесистая местность
- Gelände, deckungsarmes бедная укрытиями местность
- Gelände, deckungsloses лишенная укрытий местность
- Gelände, deckungsreiches удобная для укрытия местность
- Gelände, durchschnittenes пересеченная местность
- Gelände, ebenes равнинная местность
- Gelände, eingeschnittenes пересеченная местность
- Gelände, freies не занятая противником местность
- Gelände, für Panzerangriff (un)günstiges (не) благоприятная для наступления танков местность
- Gelände, gangbares проходимая местность
- Gelände, gebirgiges гористая (горная) местность
- Gelände, geneigtes покатый участок местности
- Gelände, gesperrtes оборудованная заграждениями местность
- Gelände, großwelliges резко всхолмленная местность
- Gelände, halbbedecktes полузакрытая местность
- Gelände, halbdurchschnittenes среднепересеченная местность
- Gelände, hochliegendes возвышенная местность
- Gelände, hügeliges холмистая местность
- Gelände, kupiertes пересеченная местность
- Gelände, kurzes местность с ограниченным обзором и обстрелом
- Gelände mit geringem Schussfeld местность с ограниченным сектором обстрела
- Gelände, mittelmäßig durchschnittenes среднепересеченная местность
- Gelände, nichtdurchschnittenes непересеченная местность
- Gelände, offenes открытая местность
- Gelände, orientierungsarmes малоориен-тирная местность
- Gelände, orientierungsloses безориентир-ная местность
- Gelände, panzergängiges танкодоступная местность
- Gelände, panzergünstiges благоприятная для использования танков местность
- Gelände, panzerhemmendes местность, труднопроходимая для танков; местность, ограничивающая действия танков
- Gelände, panzersicheres танконедоступ-ная местность
- Gelände, passierbares проходимая местность
- Gelände, radioaktivverseuchtes местность, зараженная радиоактивными веществами
- Gelände, rauhes труднопроходимая местность
- Gelände, schluchtenreiches изобилующая оврагами местность
- Gelände, schwachdurchschnittenes слабопересеченная местность
- Gelände, schweres (schwer passierbares) труднопроходимая (труднопреодолимая) местность
- Gelände, seen- und sumpfreiches озерноболотистая местность
- Gelände, seen- und waldreiches озернолесистая местность
- Gelände, seen-, wald- und sumpfreiches озернолесистоболотистая местность
- Gelände, starkdurchschnittenes сильнопересеченная местность
- Gelände, starkes выгодная для обороны местность
- Gelände, steil abfallendes обрывистый участок местности
- Gelände, strahlenverseuchtes местность, зараженная радиоактивными веществами
- Gelände, sumpfiges болотистая местность
- Gelände, tiefliegendes низкорасположенная местность, низина
- Gelände, übersichtliches просматриваемая (открытая) местность
- Gelände, undurchsichtiges непросматриваемая (закрытая) местность
- Gelände, ungangbares непроходимая местность
- Gelände, ungeeignetes неблагоприятная местность
- Gelände, unpassierbares непроходимая местность
- Gelände, unübersichtliches непросматриваемая (закрытая) местность
- Gelände, unwegsames местность, не имеющая дорожной сети
- Gelände, unzugängliches недоступная местность
- Gelände, vergiftetes местность, зараженная OB
- Gelände, verseuchtes местность, зараженная бактериальными средствами
- Gelände, verstärkbares местность, удобная для (инженерного) усиления
- Gelände, verstärktes оборудованная (в инженерном отношении) местность
- Gelände, verstrahltes местность, зараженная радиоактивными веществами
- Gelände, versumpftes заболоченная местность
- Gelände, waldfreies безлесная местность
- Gelände, waldiges (waldreiches) лесная (лесистая) местность
- Gelände, waldsumpfiges лесистоболотистая местность
- Gelände, wald- und seenreiches лесисто-озерная местность
- Gelände, wald- und sumpfreiches лесистоболотистая местность
- Gelände, wegloses местность, не имеющая дорожной сети
- Gelände, weiliges всхолмленная местность
- Gelände, wenig zugängliches малодоступная местность
- Gelände, zerschnittenes пересеченная местность
- Gelände, zugängliches доступная местность
-
79 abessen
vt проесть, истратить на еду. Ich bin dagegen, daß jeder den gleichen Betrag für das Essen und die Getränke zahlen soll, denn ich esse mein Geld [meinen Gutschein für das Essen] bestimmt nicht ab.Kannst dir ruhig noch eine Portion geben lassen. Iß mal dein Geld ab!Für das Mittagessen haben wir 35 Mark ausgezahlt bekommen. Man kann das gar nicht abessen, der hat bei uns abgegessen ему больше нечего у нас делать, мы не хотим его больше знать, его надо отвадить. Den laden wir nicht mehr ein! Der hat bei uns (vollständig) abgegessen! Der wollte uns nur immer ausnutzen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abessen
-
80 deftig
1. простой, добротныйein deftiges Essen, eine deftige Mahlzeit.2. грубый, озорной, смачныйdeftige Witze, Spaße, Chansons, Worte, Bemerkungen, Kritik, Sache.3. здорово, как следует, изо всех силjmdn. deftig verprügeln, ausnützen, rügen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > deftig
См. также в других словарях:
ausnutzen — ausnutzen … Deutsch Wörterbuch
ausnutzen — V. (Mittelstufe) von etw. Gebrauch machen, zu seinem Nutzen verwenden Synonym: ausnützen Beispiel: In der Schule hat er oft seinen guten Ruf ausgenutzt. Kollokation: eine Gelegenheit ausnutzen … Extremes Deutsch
ausnutzen — instrumentalisieren; (sich etwas) zu Nutze machen; ausbeuten; nutzen; (sich etwas) zunutze machen; ausnützen; missbrauchen; um Hab und Gut bringen; schröpfen; abmelken (umgan … Universal-Lexikon
ausnützen — instrumentalisieren; (sich etwas) zu Nutze machen; ausnutzen; ausbeuten; nutzen; (sich etwas) zunutze machen; missbrauchen; um Hab und Gut bringen; schröpfen; abmelken (umgangsspr … Universal-Lexikon
ausnutzen — aus·nut·zen (hat) [Vt] 1 jemanden ausnutzen von jemandes Diensten oder Arbeit profitieren, ohne ihn angemessen zu belohnen oder zu bezahlen ≈ ausbeuten: seine Freunde, billige Arbeitskräfte schamlos ausnutzen 2 etwas (zu / für etwas) ausnutzen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausnützen — 1. a) beanspruchen, benutzen, Gebrauch machen von, nutzen, verwenden. b) ausschöpfen, sich bedienen, die Chance ergreifen, die Gelegenheit wahrnehmen, Gebrauch machen, Gewinn schlagen/ziehen, profitieren, seinen Nutzen/Vorteil ziehen, zugreifen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ausnutzen — 1. a) beanspruchen, benutzen, Gebrauch machen von, nutzen, verwenden. b) ausschöpfen, sich bedienen, die Chance ergreifen, die Gelegenheit wahrnehmen, Gebrauch machen, Gewinn schlagen/ziehen, profitieren, seinen Nutzen/Vorteil ziehen, zugreifen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
ausnützen — aus·nüt·zen (hat) [Vt] besonders südd (A) ≈ ausnutzen || hierzu Aus·nüt·zung die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ausnutzen — jemanden für etwas benutzen; die Gefühle von jemandem verletzen … Jugendsprache Lexikon
ausnutzen — aus|nut|zen , süddeutsch, österreichisch und schweizerisch meist aus|nüt|zen … Die deutsche Rechtschreibung
ausnützen — aus|nut|zen , süddeutsch, österreichisch und schweizerisch meist aus|nüt|zen … Die deutsche Rechtschreibung