-
61 claustro
m.1 cloister (architecture).2 senate.3 teaching staff(en instituto, colegio) (profesores).pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: claustrar.* * *1 ARQUITECTURA cloister2 (estado monástico) monastic life3 (conjunto de profesores) staff4 (junta de profesores) staff meeting; (de universidad) senate* * *SM1) (Rel) cloister2) (Univ) staff, faculty (EEUU); (=junta) senate; (=asamblea) staff meeting3) (Anat)* * *1) (Arquit, Relig) cloister2) (Educ) ( de universidad) senate; ( de colegio) staff; ( reunión) senate/staff meeting•* * *= cloister, faculty meeting.Ex. The library was originally housed in a former monastic cloister and, until 1829, entry to the library was via a staircase in the University church.Ex. The public librarian can attend faculty meetings to ascertain curricular needs and use the latitude of the library's collection to augment the school's capacity.----* claustro, el = academic senate, the.* claustro universitario = faculty senate meeting.* claustro universitario, el = academic senate, the.* con claustros = cloistered.* * *1) (Arquit, Relig) cloister2) (Educ) ( de universidad) senate; ( de colegio) staff; ( reunión) senate/staff meeting•* * *el claustro(n.) = academic senate, theEx: The resulting recommendations were accepted by the Academic Senate on 6 December 1999.
= cloister, faculty meeting.Ex: The library was originally housed in a former monastic cloister and, until 1829, entry to the library was via a staircase in the University church.
Ex: The public librarian can attend faculty meetings to ascertain curricular needs and use the latitude of the library's collection to augment the school's capacity.* claustro, el = academic senate, the.* claustro universitario = faculty senate meeting.* claustro universitario, el = academic senate, the.* con claustros = cloistered.* * *A ( Arquit) cloisterCompuesto:( liter); womb* * *
claustro sustantivo masculinoa) (Arquit, Relig) cloister
( de colegio) staff;
( reunión) senate/staff meeting
claustro sustantivo masculino
1 Educ Univ (de profesores, etc) staff meeting
2 Arquit Rel cloister
' claustro' also found in these entries:
English:
cloister
- senate
* * *claustro nm1. [de convento] cloister2. [en universidad] senate3. [en instituto, colegio] [profesores] teaching staff, US faculty;[reunión] ≈ staff meeting, US faculty meeting* * *m1 ARQUI cloister2 de profesores staff* * *claustro nm: cloister -
62 comitiva
f.1 retinue.2 committee, accompaniment, procession, cortege.* * *1 suite, retinue\comitiva fúnebre funeral procession* * *SF (=cortejo) retinuela comitiva de fotógrafos que sigue todos sus pasos — (fig) hum the retinue of photographers who follow his every move
comitiva fúnebre — cortège, funeral procession
* * *a) ( séquito) processionb) ( grupo) delegation* * *= entourage, cortege, retinue.Ex. Rumors have begun to circulate about a possible film focusing on Vincent Chase and his entourage.Ex. Next day, he drove down to Annapolis followed by a cortege of a dozen cars bearing his numerous family and friends to attend a regatta.Ex. The honey bee queen produces pheromones in order to attract a retinue of male workers around her.----* comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.* * *a) ( séquito) processionb) ( grupo) delegation* * *= entourage, cortege, retinue.Ex: Rumors have begun to circulate about a possible film focusing on Vincent Chase and his entourage.
Ex: Next day, he drove down to Annapolis followed by a cortege of a dozen cars bearing his numerous family and friends to attend a regatta
.Ex: The honey bee queen produces pheromones in order to attract a retinue of male workers around her.* comitiva fúnebre = funeral cortege, funeral procession, cortege.* * *1 (séquito) processioncomitiva fúnebre cortège, funeral procession2 (grupo) delegation* * *
comitiva sustantivo femenino
comitiva sustantivo femenino suite, retinue
' comitiva' also found in these entries:
Spanish:
cortejo
English:
retinue
* * *comitiva nfentourage;la comitiva presidencial/real the president's/royal entourage* * *f retinue* * *comitiva nf: retinue, entourage -
63 comparsa
f.1 extras (Teatro).2 retinue, committee, accompaniment, following.3 walker-on.f. & m.1 extra (Teatro).2 also-ran.no es más que un comparsa he's just there to make up the numbers* * *1 (de teatro) extras plural2 (de carnaval) masquerade, group of people in fancy dress1 walk-on, extra* * *1. SF1) [de carnaval] group2) (Teat)la comparsa — the extras pl
3) (=persona subordinada) puppet2. SMF1) (Teat) extra2) Caribe (=bailadores) dance troupe* * *masculino y femeninoa) (Teatr) extrafui a la reunión de comparsa — (fam) I just sat in on the meeting
b) comparsa femenino ( conjunto musical) group; ( en carnaval) krewe (AmE) ( group of people participating in a carnival parade)* * *= entourage, cortege, retinue.Ex. Rumors have begun to circulate about a possible film focusing on Vincent Chase and his entourage.Ex. Next day, he drove down to Annapolis followed by a cortege of a dozen cars bearing his numerous family and friends to attend a regatta.Ex. The honey bee queen produces pheromones in order to attract a retinue of male workers around her.----* una comparsa de = a cavalcade of.* * *masculino y femeninoa) (Teatr) extrafui a la reunión de comparsa — (fam) I just sat in on the meeting
b) comparsa femenino ( conjunto musical) group; ( en carnaval) krewe (AmE) ( group of people participating in a carnival parade)* * *= entourage, cortege, retinue.Ex: Rumors have begun to circulate about a possible film focusing on Vincent Chase and his entourage.
Ex: Next day, he drove down to Annapolis followed by a cortege of a dozen cars bearing his numerous family and friends to attend a regatta
.Ex: The honey bee queen produces pheromones in order to attract a retinue of male workers around her.* una comparsa de = a cavalcade of.* * *1 ( Teatr) extrafui a la reunión de comparsa ( fam); I just sat in on the meeting2* * *
comparsa sustantivo femenino (conjunto musical) group
* * *♦ nf1. Teatro extras2. [en carnaval] = group of people at carnival in same costume and with masks♦ nmf1. Teatro extra2. [en carreras] also-ran;[en competiciones] minnow;no es más que un comparsa he's just there to make up the numbers* * *I f TEA:la comparsa the extras plII m/f TEA extra; figrank outsider -
64 conjuro
m.1 spell, incantation (encantamiento).2 conjuration, incantation, magical charm.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: conjurar.* * *1 (exorcismo) exorcism2 (encantamiento) spell, incantation* * *SM1) (Rel) exorcism; (=hechizo) spell2) (=ruego) entreaty frm, plea* * ** * *= incantation, spell, magic spell.Ex. But beyond a fairly simple level (for example, rhythmic incantation) we have to work more and attend better if we want the best rewards, here as in any other activity.Ex. Such speculations carried ad infinitum are given concrete form in giants, and the enchantments of elves and dwarfs, and the magic of runes and spells.Ex. These love boats and the romantic Bahamas will no doubt continue to weave their magic spell.----* echar un conjuro = cast + a (magic) spell.* * ** * *= incantation, spell, magic spell.Ex: But beyond a fairly simple level (for example, rhythmic incantation) we have to work more and attend better if we want the best rewards, here as in any other activity.
Ex: Such speculations carried ad infinitum are given concrete form in giants, and the enchantments of elves and dwarfs, and the magic of runes and spells.Ex: These love boats and the romantic Bahamas will no doubt continue to weave their magic spell.* echar un conjuro = cast + a (magic) spell.* * *1 (fórmula mágica) spellal conjuro de sus palabras se esfumó su tristeza her words dispelled his sadness like magic* * *
Del verbo conjurar: ( conjugate conjurar)
conjuro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
conjuró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
conjurar
conjuro
conjurar ( conjugate conjurar) verbo intransitivo
to conspire, plot
conjuro sustantivo masculino ( fórmula mágica) spell
conjuro sustantivo masculino spell
* * *conjuro nm1. [encantamiento] spell, incantation2. [exorcismo] exorcism* * *m spell* * *conjuro nm1) : exorcism2) : spell* * *conjuro n spell -
65 convocar
v.1 to convene.2 to convoke, to assemble, to call, to call together.* * *1 to convoke, summon, call together\convocar oposiciones to hold competitive examinationsconvocar una reunión to call a meeting* * *verbto call, convene, summon* * *VT1) [+ elecciones, referéndum, huelga] to call; [+ asamblea, reunión] to call, convene; [+ manifestación] to call for; [+ concurso, oposiciones] to announcehan convocado un congreso extraordinario para el lunes — they have called o convened a special conference for Monday
convocar Cortes — ( Hist) to convoke parliament
2)convocar a algn: convocaron a los periodistas a una rueda de prensa — they called journalists to a press conference
* * *verbo transitivo <huelga/elecciones> to call; < manifestación> to organize; <concurso/certamen> to announce; <reunión/asamblea> to call, convene (frml)* * *= summon, convene.Ex. All interested parties were summoned to further cooperate for the success of the show.Ex. An interview committee, consisting of the library personnel officer and the associate executive director for branches, convened to speak with applicants for the adult materials selection position = Un comité seleccionador, compuesto por el responsable del personal de la biblioteca y el subdirector ejecutivo de las filiales, se reunió para hablar con los candidatos para el puesto de selección de material de adultos.----* convocar de nuevo = reconvene.* convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.* convocar un congreso = convene + conference.* convocar un seminario = convene + seminar.* volver a convocar = reconvene.* * *verbo transitivo <huelga/elecciones> to call; < manifestación> to organize; <concurso/certamen> to announce; <reunión/asamblea> to call, convene (frml)* * *= summon, convene.Ex: All interested parties were summoned to further cooperate for the success of the show.
Ex: An interview committee, consisting of the library personnel officer and the associate executive director for branches, convened to speak with applicants for the adult materials selection position = Un comité seleccionador, compuesto por el responsable del personal de la biblioteca y el subdirector ejecutivo de las filiales, se reunió para hablar con los candidatos para el puesto de selección de material de adultos.* convocar de nuevo = reconvene.* convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.* convocar un congreso = convene + conference.* convocar un seminario = convene + seminar.* volver a convocar = reconvene.* * *convocar [A2 ]vt‹huelga/elecciones› to call; ‹manifestación› to organize; ‹concurso/certamen/oposiciones› to announce; ‹reunión/asamblea› to call, convene ( frml)se convocaron 10 plazas de enfermeros applications were invited for 10 vacancies for male nursesconvocar a algn A algo to summon sb TO sthel director convocó a los profesores a una reunión the principal called o summoned the teachers to a meetingconvocaron a los accionistas a asistir a la reunión they called on shareholders to attend the meetingconvocaron al pueblo a las urnas they called an election* * *
convocar ( conjugate convocar) verbo transitivo ‹huelga/elecciones› to call;
‹ manifestación› to organize;
‹concurso/certamen› to announce;
‹reunión/asamblea› to call, convene (frml);
convocar a algn a algo to summon sb to sth
convocar verbo transitivo
1 (citar) to summon: me han convocado el jueves, I was summoned to go on Thursday
2 (una reunión, elecciones) to call: se han convocado las oposiciones, the competitive exams were announced
' convocar' also found in these entries:
Spanish:
acordar
- elección
- emplazar
- citar
English:
ballot
- call
- call out
- convene
- convoke
- reconvene
- set up
- summon
- election
- meeting
- set
* * *convocar vt1. [reunión] to convene;convocaron a los accionistas a junta the shareholders were called to a meeting, a shareholders' meeting was convened2. [huelga, elecciones] to call;[manifestación] to organize;convocar a alguien a una manifestación to call on sb to demonstrate o to attend a demonstration;convocar a alguien a la huelga to call sb out on strike;el seleccionador ha convocado a cinco nuevos jugadores the manager has called up five new players3. [premio, examen] to announce* * *convocar elecciones call elections* * *convocar {72} vt: to convoke, to call together -
66 corriendo con los gastos
= at + Posesivo + own expenseEx. Mr Dong Ming embarked on an eight-day bicycle ride to Beijing at his own expense in order to attend the IFLA Conference.* * *= at + Posesivo + own expenseEx: Mr Dong Ming embarked on an eight-day bicycle ride to Beijing at his own expense in order to attend the IFLA Conference.
-
67 cuidar
v.1 to look after (enfermo, niño, casa).Ella cuida a los chicos She looks after the kids.2 to take care of, to assist, to look after, to keep after.Ricardo cuida a sus padres Richard takes care of his parents.3 to keep watch over, to watch.El guarda cuida la casa The guard keeps watch over the house.4 to make an effort to, to take care to.Cuidamos mantener un buen servicio We take care to maintain a good service.* * *1 to look after, take care of, care for1 to take care of oneself, look after oneself■ ¡cuídate mucho! take good care of yourself!\cuidar(se) de que to make sure thatcuidar los detalles to pay attention to detailscuidar una herida to dress a woundcuidarse de (preocuparse) to worry about, mind* * *verb1) to take care of, look after2) pay attention to, watch* * *1. VT1) (=atender) [+ familia, jardín, edificio] to look after, take care of; [+ rebaño] to tendlas personas que deciden quedarse en casa y cuidar a sus hijos — people who decide to stay at home and look after their children
2) (=preocuparse por) [+ muebles, propiedades, entorno, salud] to look after, take care ofno cuidan nada la casa — they don't look after the house at all, they don't take any care of the house
3) (=poner atención en) [+ detalles, ortografía] to pay attention to, take care overen ese restaurante cuidan mucho los detalles — they pay great attention to detail o take great care over the details in that restaurant
el director cuidó al máximo la puesta en escena de la obra — the director took the greatest care over the production of the play
2. VI1)• cuidar de — to look after, take care of
¿quién cuidará de ti? — who will look after you?, who will take care of you?
•
cuidar de hacer algo — to take care to do sthsiempre cuidaba de mantener el termo lleno de agua caliente — he always took care to keep the thermos full of hot water
2)• cuidar con — † to be careful of
3.See:* * *1.verbo transitivoa) <juguetes/plantas/casa> to look after; < niño> to look after, take care of; < enfermo> to care for, look aftertienes que cuidar ese catarro/la salud — you should look after that cold/your health
b) <estilo/apariencia> to take care over2.cuidar vicuidar de algo/alguien — to take care of something/somebody
3.cuidar DE QUE + SUBJ: cuidarré de que no les falte nada — I'll make sure they have everything they need
cuidarse v prona) (refl) to take care of oneself, look after oneselfb) ( procurar no)cuidarse de + inf: se cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back there; cuídate mucho de desobedecerme — you'd better do as I tell you
c) ( asegurarse)cuidar se DE + INF: se cuidó bien de cerrar las ventanas — she made sure she shut the windows
* * *= nurture, take + care of, tend, lubricate, nurse, give + care, groom.Ex. Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.Ex. The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex. The flow of production dependent upon rows of clattering machines tended by tired children.Ex. The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex. The author also evokes the story of the wolf who nursed Romulus and Remus in order to suggest the barbarity of Renaissance Rome.Ex. The traditional image of nurses, mostly women, in starched uniforms and white caps, giving care at the bedside in the hospital is out of date.Ex. Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.----* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* cuidar de = look after, care (about/for), watch out for.* cuidar de la retaguardia = hold + the fort, hold + the fortress.* cuidar del rebaño = tend + flock.* cuidar ovejas = herd + sheep.* cuidar rebaños = herding.* cuidarse de = beware (of/that).* familiar que cuida de los mayores = kinkeeper.* persona que se cuida la línea = weight watcher.* * *1.verbo transitivoa) <juguetes/plantas/casa> to look after; < niño> to look after, take care of; < enfermo> to care for, look aftertienes que cuidar ese catarro/la salud — you should look after that cold/your health
b) <estilo/apariencia> to take care over2.cuidar vicuidar de algo/alguien — to take care of something/somebody
3.cuidar DE QUE + SUBJ: cuidarré de que no les falte nada — I'll make sure they have everything they need
cuidarse v prona) (refl) to take care of oneself, look after oneselfb) ( procurar no)cuidarse de + inf: se cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back there; cuídate mucho de desobedecerme — you'd better do as I tell you
c) ( asegurarse)cuidar se DE + INF: se cuidó bien de cerrar las ventanas — she made sure she shut the windows
* * *= nurture, take + care of, tend, lubricate, nurse, give + care, groom.Ex: Studying the leisure reading preferences of teens can help library media specialists develop collections and programs that nurture a lifelong love of reading.
Ex: The matter of bulk is well taken care of by improved microfilm.Ex: The flow of production dependent upon rows of clattering machines tended by tired children.Ex: The development of ABN has been lubricated by goodwill on the part of the parties involved.Ex: The author also evokes the story of the wolf who nursed Romulus and Remus in order to suggest the barbarity of Renaissance Rome.Ex: The traditional image of nurses, mostly women, in starched uniforms and white caps, giving care at the bedside in the hospital is out of date.Ex: Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.* cuidar a Alguien hasta su recuperación = nurse + Nombre + back to health.* cuidar de = look after, care (about/for), watch out for.* cuidar de la retaguardia = hold + the fort, hold + the fortress.* cuidar del rebaño = tend + flock.* cuidar ovejas = herd + sheep.* cuidar rebaños = herding.* cuidarse de = beware (of/that).* familiar que cuida de los mayores = kinkeeper.* persona que se cuida la línea = weight watcher.* * *cuidar [A1 ]vt1 ‹juguetes/libros› to look after, take care of; ‹casa/plantas› to look after; ‹niño› to look after, take care of; ‹enfermo› to care forseñora, le cuido el coche I'll take care of your car, Madamuna señora les cuida a los niños a woman takes care of o looks after the children for themcuida a su padre enfermo he cares for o looks after his sick fatherno sabe cuidar el dinero he's no good at looking after his moneyhay que cuidar la salud you must look after your healthcuídame la leche un momentito would you keep an eye on the milk for a moment?tienes que cuidar ese catarro you should look after that cold2 ‹estilo/detalles› to take care overdebes cuidar la ortografía you must take care over your spellingcuida mucho todos los detalles she goes to a great deal of trouble over every little detail, she pays great attention to detailcuida mucho su apariencia she takes great care over her appearance■ cuidarvicuidar DE algo/algn to take care OF sth/sbcuidaré de él como si fuera mío I'll take care of it o look after it as if it were my ownsabe cuidar de sí misma she knows how to take care of herselfcuidar DE QUE + SUBJ:cuida de que no les falte nada make sure they have everything they needcuidaré de que todo marche bien I'll make sure everything goes smoothly■ cuidarse1 ( refl) to take care of oneself, look after oneself¡cuídate! take care!, look after yourself!no se cuidan bien they don't take care of o look after themselves properly¡tú sí que sabes cuidarte! you certainly know how to look after yourself!, you don't live badly, do you?dejó de cuidarse she let herself go2 (procurar no) cuidarse DE + INF:se cuidan mucho de enfrentarse directamente they are very careful not to clash head-onse cuidó mucho or muy bien de (no) volver por ahí he took good care not to o he made very sure he didn't go back therecuídate mucho de andar diciendo cosas de mí you'd better not go round saying things about me* * *
cuidar ( conjugate cuidar) verbo transitivo
‹ niño› to look after, take care of;
‹ enfermo› to care for, look after
verbo intransitivo cuidar de algo/algn to take care of sth/sb;
cuidarse verbo pronominal ( refl) to take care of oneself, look after oneself;
¡cuídate! take care!;
se cuidó bien de no volver por ahí he made very sure he didn't go back there;
cuídate de decir algo que te comprometa take care not to say something which might compromise you
cuidar verbo transitivo & verbo intransitivo (vigilar, atender) to care for, look after: cuida tu ortografía, mind your spelling cuida de que tu hermano vaya pronto a la cama, make sure that your brother goes to bed soon
' cuidar' also found in these entries:
Spanish:
fregado
- mirar
- tratar
- velar
- criar
- cuidado
- enfermo
- línea
- vigilar
English:
attend
- attend to
- baby-sit
- care
- care for
- grouse
- house-sit
- look after
- mind
- mother
- notion
- nurse
- tend
- watch
- baby
- eye
- look
- minister
- nurture
- scrimp
* * *♦ vt1. [niño, animal, casa] to look after;[enfermo] to look after, to care for; [plantas] to look after, to tend2. [aspecto] to take care over;[ropa] to take care of, to look after;si no cuidas esos zapatos no te durarán if you don't look after those shoes they won't last;cuida mucho su aspecto físico he takes a lot of care over his appearance3. [detalles] to pay attention to;tienes que cuidar más la ortografía you must pay more attention to o take more care over your spelling♦ vicuidar de to look after;cuida de que no lo haga make sure she doesn't do it;cuida de que no se caiga (be) careful he doesn't fall* * *I v/t look after, take care ofII v/i:cuidar de look after, take care of* * *cuidar vt1) : to take care of, to look after2) : to pay attention tocuidar vi1)cuidar de : to look after2)cuidar de que : to make sure that* * *cuidar vb to look after -
68 curricular
adj.curricular.* * *ADJ curriculum antes de s* * *adjetivo (AmL) curricular* * *= curricular.Ex. The public librarian can attend faculty meetings to ascertain curricular needs and use the latitude of the library's collection to augment the school's capacity.----* diseño curricular = curriculum design.* * *adjetivo (AmL) curricular* * *= curricular.Ex: The public librarian can attend faculty meetings to ascertain curricular needs and use the latitude of the library's collection to augment the school's capacity.
* diseño curricular = curriculum design.* * *( AmL) curricularun cambio curricular a change in the curriculum, a curriculum change* * *curricular adjEduc curriculum;diseño curricular curriculum design, design of the curriculum -
69 cursar
v.1 to study.cursar estudios de medicina to study medicinecursaba segundo she was in her second year2 to send.Ellos cursaron la mercadería They sent the merchandise.3 to give, to issue.4 to submit.5 to take a course in, to follow through.Pedro cursa informática Peter takes a course in computer science.6 to frequent.Ella cursa la sala de belleza She frequents the beauty salon.* * *1 (estudiar) to study3 (tramitar) to make an application* * *1. VT1) [+ orden, mensaje] to send, dispatch; [+ solicitud] to deal with2) [+ asignatura] to study; [+ curso] to take, attend3) frm [+ sitio] to frequent2.VI* * *verbo transitivo1) ( estudiar)cursar estudios universitarios — to do o take a university/college course
* * *----* cursar una invitación = extend + invitation, make + invitation.* no cursar una asignatura = skip + grades.* * *verbo transitivo1) ( estudiar)cursar estudios universitarios — to do o take a university/college course
* * ** cursar una invitación = extend + invitation, make + invitation.* no cursar una asignatura = skip + grades.* * *cursar [A1 ]vtA(estudiar): cursar estudios universitarios to do o take a university/college coursecursa segundo de Derecho she is in her second year at law schoolcursa idiomas he's studying o reading languagesB ( frml); ‹orden/solicitud› «autor» to issue; «intermediario» to pass on* * *
cursar ( conjugate cursar) verbo transitivo ( estudiar):
cursó estudios de Derecho she did o studied o (BrE) read Law
cursar verbo transitivo
1 (estudiar) to study
2 (enviar) to send
(tramitar) to process
* * *cursar vt1. [estudiar] to study;cursar estudios de medicina to study medicine;cursaba segundo she was in her second year2. [enviar] to send3. [ordenar] to give, to issue4. [tramitar] to submit* * *v/t1 carrera take* * *cursar vt1) : to attend (school), to take (a course)2) : to dispatch, to pass on -
70 dar permiso en el trabajo
(v.) = give + time off workEx. Many employers will also allow staff to be given time off work to attend courses over and above their normal holiday entitlement.* * *(v.) = give + time off workEx: Many employers will also allow staff to be given time off work to attend courses over and above their normal holiday entitlement.
-
71 dentro de lo que cabe
all things considered, considering————————under the circumstances* * *= under the circumstances, all in allEx. This is an acceptable decision, under the circumstances.Ex. All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.* * *= under the circumstances, all in allEx: This is an acceptable decision, under the circumstances.
Ex: All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share. -
72 dentro de todo
Ex. All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.* * *Ex: All in all, then, the book has plenty to attend to, plenty to enjoy, plenty to share.
-
73 deprimir
v.to depress.Estas películas deprimen a María Those films depress Mary.El medicamento deprime su funcionamiento The drug depresses its functioning.* * *1 to depress1 to get depressed* * *1. VT1) (Psic) to depresseste tiempo me deprime — I find this weather depressing, this weather gets me down *
la muerte de su marido la deprimió — the death of her husband sent her into a depression o made her depressed
2) (Com) [+ mercado, economía] to depress; [+ consumo] to slow (down)3) (Med) [+ sistema inmunológico] to depress2.See:* * *1.verbo transitivoa) (Psic) to depress, make... depressedb) < mercado> to depress2.deprimirse v pron to get/become depressed* * *= dispirit.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.* * *1.verbo transitivoa) (Psic) to depress, make... depressedb) < mercado> to depress2.deprimirse v pron to get/become depressed* * *= dispirit.Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.
* * *deprimir [I1 ]vtA1 ( Psic) to depress, make … depressed2 «droga/sustancia» to depressB ‹mercado› to depressto get/become depressed* * *
deprimir ( conjugate deprimir) verbo transitivo
to depress
deprimirse verbo pronominal
to get/become depressed
deprimir verbo transitivo to depress
' deprimir' also found in these entries:
Spanish:
abatir
English:
depress
- get down
- deflate
- get
* * *♦ vtto depress* * *v/t depress* * *deprimir vt1) : to depress2) : to lower* * *deprimir vb to depress -
74 desafío
m.1 challenge.2 defiance, challenging.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: desafiar.* * *1 (reto) challenge2 (duelo) duel3 (provocación) provocation, defiance* * *noun m.1) challenge2) defiance* * *SM1) (=reto) challenge2) (=combate) duel3) [a peligro, muerte] defiance* * *masculino ( a una persona) challenge; (al peligro, a la muerte) defiance* * *= challenge, gauntlet, act of defiance, defiance.Ex. The duration of the cycle varies markedly from institution to institution, dependent upon the adaptability of the institutional structure to challenge and change.Ex. Some time ago in a reference to the challenges of innovation, Steele (1983) described the ' gauntlet of innovation' as a process that has many barriers.Ex. Moreover, her fatness is an act of defiance; in a world in which women are taught to take up as little space as possible, Lilian learns to foist her way into the public sphere.Ex. Students relate easily to Mark Mathabane's questioning why he must attend school, his open defiance of his father, and his struggle to resist peer pressure.----* aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.* plantear un desafío = pose + challenge.* * *masculino ( a una persona) challenge; (al peligro, a la muerte) defiance* * *= challenge, gauntlet, act of defiance, defiance.Ex: The duration of the cycle varies markedly from institution to institution, dependent upon the adaptability of the institutional structure to challenge and change.
Ex: Some time ago in a reference to the challenges of innovation, Steele (1983) described the ' gauntlet of innovation' as a process that has many barriers.Ex: Moreover, her fatness is an act of defiance; in a world in which women are taught to take up as little space as possible, Lilian learns to foist her way into the public sphere.Ex: Students relate easily to Mark Mathabane's questioning why he must attend school, his open defiance of his father, and his struggle to resist peer pressure.* aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.* plantear un desafío = pose + challenge.* * *1 (a una persona) challengerepresenta un verdadero desafío para nosotros it represents a real challenge for usdesafíos por una cuestión de honor duels over a question of honor2 (al peligro, a la muerte) defiance* * *
Del verbo desafiar: ( conjugate desafiar)
desafío es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
desafió es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
desafiar
desafío
desafiar ( conjugate desafiar) verbo transitivo
desafío a algn a algo/hacer algo to challenge sb to sth/do sth
desafío sustantivo masculino ( reto) challenge;
(al peligro, a la muerte) defiance
desafiar verbo transitivo
1 (incitar a competir, retar) to challenge
2 (hacer frente) to face up to: en ese espectáculo el artista desafiaba a la muerte, the artist performed a death-defying act
desafío sustantivo masculino challenge
' desafío' also found in these entries:
Spanish:
afrontar
- duelo
- reto
English:
challenge
- dare
- defiance
- defy
- take
* * *desafío nm1. [reto] challenge;aceptar el desafío de alguien to take up o accept sb's challenge;la curación del cáncer supone un desafío para la comunidad médica finding a cure for cancer is a challenge for the medical profession;el desafío tecnológico the technological challenge2. [duelo] duelel desafío a la muerte del trapecista the trapeze artist's death-defying feats* * *m challenge; al peligro defiance* * *desafío nm1) reto: challenge2) resistencia: defiance* * *desafío n challenge -
75 desalentar
v.to dishearten, to discourage.Su apariencia desalentó a su admirador Her looks discouraged her fan.El fracaso desalienta a los chicos Failure discourages the kids.* * *1 (dificultar el aliento) to leave breathless, make get out of breath2 figurado (quitar el ánimo) to discourage, dishearten1 to lose heart, get discouraged* * *verb* * *1. VT1) (=desanimar) to discourage2) (=agotar) to make breathless2.See:* * *1.verbo transitivo to discourage, dishearten2.desalentarse v pron to become disheartened o discouraged* * *= discourage, dampen, dispirit, dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex. Several pages of entries under one keyword are discouraging to say the least.Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex. Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.----* desalentar (de) = deter (from).* desalentarse = dismay.* * *1.verbo transitivo to discourage, dishearten2.desalentarse v pron to become disheartened o discouraged* * *desalentar(de)(v.) = deter (from)Ex: One of the most cited shortcomings of mobile advice centres, that their conspicuousness deters people from using them, does not seem to have been a problem.
= discourage, dampen, dispirit, dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex: Several pages of entries under one keyword are discouraging to say the least.
Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex: Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* desalentar (de) = deter (from).* desalentarse = dismay.* * *desalentar [A5 ]vtto discourageese primer fracaso lo desalentó that first failure discouraged himla situación desalentó a potenciales inversores the situation discouraged potential investorsestábamos muy entusiasmados pero su actitud nos desalentó we were very excited but his attitude took the wind out of our sails o left us feeling deflated o dispiritedto become disheartened o discouraged* * *
desalentar ( conjugate desalentar) verbo transitivo
to discourage, dishearten
desalentar verbo transitivo to discourage, dishearten
' desalentar' also found in these entries:
Spanish:
abatir
English:
deflate
- deter
- discourage
* * *♦ vtto dishearten, to discourage;un resultado así desalienta a cualquiera a result like this would dishearten anyone;no dejes que eso te desaliente don't let it discourage you* * *v/t discourage* * *desalentar {55} vtdesanimar: to discourage, to dishearten -
76 desanimar
v.to discourage.El fracaso desalienta a los chicos Failure discourages the kids.* * *1 to discourage, dishearten1 to be discouraged, be disheartened, lose heart* * *verb* * *1. VT1) (=desalentar) to discourage2) (=deprimir) to depress, sadden2.See:* * *1.verbo transitivo to discourage2.desanimarse v pron to become disheartened o discouraged* * *= discourage, dissuade, frighten off, put + Nombre + off, put off, kill + the momentum, dampen, dispirit, lay + Nombre + low, dampen + Posesivo + spirits.Ex. Several pages of entries under one keyword are discouraging to say the least.Ex. Indeed, does the very design of our curricula dissuade the best, the brightest and the most creative from even considering entering our programs?.Ex. Then something compelled her to blurt out: 'Are you interested in the job?' 'We haven't frightened you off, have we?' ejaculated another, with a nervous laugh.Ex. Defoe's eighteenth century style full of tedious moralizing and philosophical musings, and not exactly well-stocked with dramatic excitements to relieve the steady pace, seemed not at all to put him off.Ex. Whatever the situation, prepared for or unexpected, it is always too easy to overplay one's hand, praising a book so extravagantly, so effusively, that many children are put off.Ex. Papers by Lin and coleagues advocate post-processing of downloaded bibliographic text in a way that does not kill the momentum for futher searching.Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. She suffered frequent flare-ups of widespread inflammation that would lay her low for days on end.Ex. Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.----* desanimarse = lose + heart.* no desanimarse = keep + Posesivo + chin up.* sin dejarse desanimar = undaunted.* * *1.verbo transitivo to discourage2.desanimarse v pron to become disheartened o discouraged* * *= discourage, dissuade, frighten off, put + Nombre + off, put off, kill + the momentum, dampen, dispirit, lay + Nombre + low, dampen + Posesivo + spirits.Ex: Several pages of entries under one keyword are discouraging to say the least.
Ex: Indeed, does the very design of our curricula dissuade the best, the brightest and the most creative from even considering entering our programs?.Ex: Then something compelled her to blurt out: 'Are you interested in the job?' 'We haven't frightened you off, have we?' ejaculated another, with a nervous laugh.Ex: Defoe's eighteenth century style full of tedious moralizing and philosophical musings, and not exactly well-stocked with dramatic excitements to relieve the steady pace, seemed not at all to put him off.Ex: Whatever the situation, prepared for or unexpected, it is always too easy to overplay one's hand, praising a book so extravagantly, so effusively, that many children are put off.Ex: Papers by Lin and coleagues advocate post-processing of downloaded bibliographic text in a way that does not kill the momentum for futher searching.Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex: She suffered frequent flare-ups of widespread inflammation that would lay her low for days on end.Ex: Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* desanimarse = lose + heart.* no desanimarse = keep + Posesivo + chin up.* sin dejarse desanimar = undaunted.* * *desanimar [A1 ]vtto discouragelo que me han contado me ha desanimado totalmente what they've told me has totally discouraged meto become disheartened o discouraged* * *
desanimar ( conjugate desanimar) verbo transitivo
to discourage
desanimarse verbo pronominal
to become disheartened o discouraged
desanimar verbo transitivo to discourage, dishearten
' desanimar' also found in these entries:
Spanish:
desinflar
English:
discourage
- dishearten
- undeterred
* * *♦ vtto discourage;los comentarios de sus amigos lo han desanimado he has been put off o discouraged by his friends' comments* * *v/t discourage, dishearten* * *desanimar vtdesalentar: to discourage, to dishearten* * *desanimar vb to discourage -
77 descorazonar
v.1 to discourage.2 to dishearten, to tear the heart out, to discourage, to tear the heart.La muerte de María abatió a Ricardo Ann's death disheartened Richard.* * *1 to dishearten, discourage1 to lose heart, get discouraged* * *1.VT to discourage, dishearten2.See:* * *verbo transitivo to dishearten, discourage* * *= dispirit, dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex. Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.----* descorazonarse = lose + heart.* * *verbo transitivo to dishearten, discourage* * *= dispirit, dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.
Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex: Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* descorazonarse = lose + heart.* * *descorazonar [A1 ]vtA to dishearten, discourageB ‹manzana› to coreto lose heart, get discouraged* * *
descorazonar ( conjugate descorazonar) verbo transitivo
to dishearten, discourage
* * *♦ vtto discourage* * *v/t discourage -
78 desmoralizar
v.to demoralize.* * *1 to demoralize1 to become demoralized* * *1. VT1) [+ ejército, persona] to demoralize2) [+ costumbres] to corrupt2.See:* * *1.verbo transitivo to demoralize, dishearten2.desmoralizarse v pron to get demoralized o disheartened, to lose heart* * *= cast + a pall of gloom over, dispirit, demoralise [demoralize, -USA], dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex. This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. A majority of customs officials surveyed said they are demoralized and not getting the full support they need to protect the country.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex. Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* * *1.verbo transitivo to demoralize, dishearten2.desmoralizarse v pron to get demoralized o disheartened, to lose heart* * *= cast + a pall of gloom over, dispirit, demoralise [demoralize, -USA], dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex: This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.
Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex: A majority of customs officials surveyed said they are demoralized and not getting the full support they need to protect the country.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex: Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* * *desmoralizar [A4 ]vtto demoralize, disheartento get demoralized o disheartened, to lose heart* * *
desmoralizar ( conjugate desmoralizar) verbo transitivo
to demoralize, dishearten
desmoralizarse verbo pronominal
to get demoralized o disheartened, to lose heart
desmoralizar verbo transitivo to demoralize
' desmoralizar' also found in these entries:
English:
demoralize
* * *♦ vtto demoralize* * *v/t demoralize* * *desmoralizar {21} vtdesalentar: to demoralize, to discourage -
79 desmotivar
v.1 to demotivate.2 to discourage, to dispirit, to dishearten, to disincline.* * ** * *= demotivate, kill + the momentum, dispirit, dishearten.Ex. Can bureaucratization demotivate those wishing to be more innovative?.Ex. Papers by Lin and coleagues advocate post-processing of downloaded bibliographic text in a way that does not kill the momentum for futher searching.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.----* desmotivarse = become + demotivated.* * *= demotivate, kill + the momentum, dispirit, dishearten.Ex: Can bureaucratization demotivate those wishing to be more innovative?.
Ex: Papers by Lin and coleagues advocate post-processing of downloaded bibliographic text in a way that does not kill the momentum for futher searching.Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.* desmotivarse = become + demotivated.* * *desmotivar [A1 ]vtto demotivateto become demotivated, lose one's motivation* * *♦ vtto demotivate* * *v/t demotivate, discourage -
80 desorientar
v.1 to disorientate, to mislead.2 to confuse.* * *1 to disorientate2 figurado (confundir) to confuse1 to lose one's bearings, lose one's sense of direction, get lost2 figurado (confundirse) to get confused* * *1. VT1) (=extraviar)desorientar a algn — to disorientate sb, disorient sb ( esp EEUU)
me desorientó el nuevo edificio de la esquina — the new building on the corner made me lose my bearings o disorientated me
2) (=despistar) to lead astray3) (=confundir) to confuse2.See:* * *1.verbo transitivo to confuse2.desorientarse v pron to lose one's bearings, become disoriented* * *= delude, disorient, disorientate.Ex. Nonetheless, it is claimed that his 1987 graduate and undergraduate editions continue to delude students seeking information about schools to attend, including schools of library science.Ex. The author illustrates a method of organising the hypertext files so as to prevent the user from becoming disoriented in the system.Ex. Being disorientated or lost is one of the fundamental difficulties which users experience when trying to navigate within hypertext systems.----* desorientarse = disorient, disorientate, lose + Posesivo + bearings, become + disoriented.* * *1.verbo transitivo to confuse2.desorientarse v pron to lose one's bearings, become disoriented* * *= delude, disorient, disorientate.Ex: Nonetheless, it is claimed that his 1987 graduate and undergraduate editions continue to delude students seeking information about schools to attend, including schools of library science.
Ex: The author illustrates a method of organising the hypertext files so as to prevent the user from becoming disoriented in the system.Ex: Being disorientated or lost is one of the fundamental difficulties which users experience when trying to navigate within hypertext systems.* desorientarse = disorient, disorientate, lose + Posesivo + bearings, become + disoriented.* * *desorientar [A1 ]vtto confusedejó pistas falsas para desorientar a la policía she left false clues so as to throw the police off the trailtanta señalización me ha desorientado all these road signs have confused meto lose one's bearings, become disoriented, become disorientated ( BrE)* * *
desorientar ( conjugate desorientar) verbo transitivo
to confuse
desorientarse verbo pronominal
to lose one's bearings, become disoriented
desorientar verbo transitivo to disorientate
' desorientar' also found in these entries:
Spanish:
pantalla
- despistar
English:
disorient
- disorientate
* * *♦ vt1. [en el espacio] to disorient, to disorientate, to mislead;sus indicaciones me desorientaron aún más his directions got me even more confused;consiguió desorientar a sus perseguidores he managed to throw his pursuers off the scent o trail2. [confundir] to confuse* * *v/t disorient; ( confundir) confuse* * *desorientar vt: to disorient, to mislead, to confuse* * *desorientar vb to confuse
См. также в других словарях:
Attend — At*tend , v. t. [imp. & p. p. {Attended}; p. pr. & vb. n. {Attending}.] [OE. atenden, OF. atendre, F. attendre, to expect, to wait, fr. L. attendre to stretch, (sc. animum), to apply the mind to; ad + tendere to stretch. See {Tend}.] 1. To direct … The Collaborative International Dictionary of English
Attend — At*tend , v. i. 1. To apply the mind, or pay attention, with a view to perceive, understand, or comply; to pay regard; to heed; to listen; usually followed by to. [1913 Webster] Attend to the voice of my supplications. Ps. lxxxvi. 6. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
attend — [v1] be present at appear, be a guest, be at, be present, be there, bob up*, catch, check in, clock in*, come to light*, drop in, frequent, go to, haunt, make an appearance, make it*, make the scene*, pop up*, punch in*, punch the clock*, ring… … New thesaurus
attend — at‧tend [əˈtend] verb [intransitive, transitive] to go to an event such as a meeting: • The two men both attended a 90 minute board meeting yesterday. • a conference attended by 200 people * * * attend UK US /əˈtend/ verb [I or T] ► MEETINGS to… … Financial and business terms
attend to — (someone) to give care to someone who is ill. Malone flew home to attend to his wife, who was in the hospital … New idioms dictionary
attend — ► VERB 1) be present at. 2) go regularly to (a school, church, etc). 3) (attend to) deal with or pay attention to. 4) occur at the same time as or as a result of. 5) escort and wait on (an important person). DERIVATIVES … English terms dictionary
attend — [ə tend′] vt. [ME attenden < OFr atendre, to wait, expect < L attendere, to stretch toward, give heed to < ad , to + tendere, stretch: see THIN] 1. Now Rare to take care or charge of; look after 2. a) to wait on; minister to; serve b) to … English World dictionary
attend — I (accompany) verb be associated with, be connected with, go along with II (be present at) verb frequent, go to, visit III (heed) verb be attentive to, give heed to, listen, mark, mind, note, notice, take notice of IV ( … Law dictionary
attend to — index assume (undertake), care (regard), concern (care), hear (give attention to), heed … Law dictionary
attend — (v.) c.1300, to direct one s mind or energies, from O.Fr. atendre (12c., Mod.Fr. attendre) to expect, wait for, pay attention, and directly from L. attendere give heed to, lit. to stretch toward, from ad to (see AD (Cf. ad )) + tendere stretch… … Etymology dictionary
attend to — (something) to deal with something. Firefighters attended to a smoking car outside the building … New idioms dictionary