-
1 щурмови самолет
attack aircraftattack aircraftsattack bomberattack bombersclose-support aircraftclose-support aircraftsground-attack aircraftground-attack aircraftsБългарски-Angleščina политехнически речник > щурмови самолет
-
2 атакувам
attack, assault* * *assail; attack: Someone атакувамed me last night, and stole my purse. - Снощи някой ме атакува и ми открадна портмонето. -
3 прицелен индикатор
attack displayattack displaysБългарски-Angleščina политехнически речник > прицелен индикатор
-
4 оспорвам действителност на патент
attack validityattacks validityБългарски-Angleščina политехнически речник > оспорвам действителност на патент
-
5 оспорвам патент
attack a patentattacks a patentБългарски-Angleščina политехнически речник > оспорвам патент
-
6 оспорвам патентоспособност
attack patentabilityattacks patentabilityБългарски-Angleščina политехнически речник > оспорвам патентоспособност
-
7 оспорвам промишлен образец
attack a designattacks a designБългарски-Angleščina политехнически речник > оспорвам промишлен образец
-
8 цикъл
attackcircuitcycleизч.looprunround -
9 атака
1. воен. attack, onrush, drive; onset(яростна) onslaught(за пехота) assault, ( за кавалерия) chargeатака на нож a bayonet charge/attackхвърлям се в атака advance/rush to the attackподновявам атаката return to the charge2. прен. (обвинение) attack, sharp criticism3. мед. attack, onslaught(пристъп) fit* * *ата̀ка,ж., -и 1. воен. attack, onrush, drive; onset; ( яростна) onslaught; (за пехота) assault, (за кавалерия) charge; \атакаа на нож bayonet charge/attack; подновявам \атакаата return to the charge; хвърлям се в \атакаа advance/rush to the attack;2. прен. ( обвинение) attack, sharp criticism;3. мед. attack, onslaught; ( пристъп) fit, seizure; сърдечна \атакаа heart attack.* * *assault (за пехота); onrush{`OnrXS}; onset; attack: a heart атака - сърдечна атака; charge (за кавалерия)* * *1. (за пехота) assault, (за кавалерия) charge 2. (пристъп) fit 3. (яростна) onslaught 4. АТАКА на нож a bayonet charge/attack 5. воен. attack, onrush, drive;onset 6. мед. attack, onslaught 7. подновявам АТАКАта return to the charge 8. прен. (обвинение) attack, sharp criticism 9. сърдечна АТАКА a heart attack 10. хвърлям се в АТАКА advance/ rush to the attack -
10 нападение
1. attack, assault, onslaught, onset, onfall, charge, inrush, inroad(внезапно - воен. или от полиция) raid(особ. от въздуха) strike up(агресия) aggression; incursion(група нападатели) сп. forwards, first line(при фехтовка и пр.) lunge, thrustпредприемам нападение launch an attackнападение с телесна повреда юр. assault and battery2. воен. attack, raidposition of attacking* * *нападѐние,ср., -я attack, assault, onslaught, onset, onfall, charge, inrush, inroad; ( внезапно воен. или от полиция) raid; forage; foray; (особ. от въздуха) strike up; ( агресия) aggression; incursion; ( група нападатели) спорт. forwards, first line; ( при фехтовка и пр.) lunge, thrust; внезапно \нападениее surprise attack; въздушно \нападениее air raid; \нападениее с използване на насилие violent assault; \нападениее с телесна повреда юр. assault and battery; \нападениее срещу личността personal assault; предприемам \нападениее launch an attack; химическо \нападениее gas attack.* * *aggression; attack{x'tEk}: а surprise нападение - внезапно нападение; charge; inroad{'inroud}; inrush; offence; onfall; raid (внезапно): an air нападение - въздушно нападение; razzia; thrust* * *1. (агресия) aggression;incursion 2. (внезапно - воен. или от полиция) raid 3. (група нападатели) сп. forwards, first line 4. (особ. от въздуха) strike up 5. (при фехтовка и пр.) lunge, thrust 6. attack, assault, onslaught, onset, onfall, charge, inrush, inroad 7. НАПАДЕНИЕ с телесна повреда юр. assault and battery 8. внезапно НАПАДЕНИЕ а surprise attack 9. въздушно НАПАДЕНИЕ an air raid 10. предприемам НАПАДЕНИЕ launch an attack 11. химическо НАПАДЕНИЕ a gas attack -
11 нападам
1. нападна attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon(внезапно-обик. воен. или за полиция) raid(за тълпа) mob(за насекоми, паразити) pester, infestнападам отново renew an attackнападам остро lash out atнападам злобно stab; get o.'s claws (into s.o.)нападам енергично fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.)нападам внезапно attack by surpriseнападам в тил attack from behind, take the enemy in the rearнапада ме дрямка feel drowsyкъща нападната от мишки a house overrun by miceградина нападната от плевели a garden overrun with weeds2. вж. нападвам3. вж. нахвърлям се* * *напа̀дам,гл. attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon; dust up; sl. do up; ( внезапно обикн. воен. или за полиция) raid; forage; foray; (за тълпа) mob; (за насекоми, паразити) pester, infest; градина, нападната от плевели a garden overrun with weeds; къща, нападната от мишки a house overrun by mice; напада ме дрямка feel drowsy; \нападам в тил attack from behind, take the enemy in the rear; \нападам внезапно attack by surprise; take/catch at a vantage; \нападам енергично go/fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.); \нападам злобно stab; get o.’s claws (into s.o.); \нападам остро lash out at, blast; fulminate (against s.o.); \нападам отново renew an attack.——————напа̀двам гл. fall; нападали са много ябълки a lot of apples have fallen to the ground, there are lots of apples on the ground.* * *assail; assault: нападам by surprise - нападам внезапно; baste; beset; fall on; fall upon; go at; go for; jump upon; wade{weid}* * *1. (внезапно - обик. воен. или за полиция) raid 2. (за насекоми, паразити) pester, infest 3. (за тълпа) mob 4. 1 вж. нападвам 5. 2, нападна attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon 6. НАПАДАМ в тил attack from behind, take the enemy in the rear 7. НАПАДАМ внезапно attack by surprise 8. НАПАДАМ енергично fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs;let out at (s.o.) 9. НАПАДАМ злобно stab;get o.'s claws (into s.o.) 10. НАПАДАМ остро lash out at 11. НАПАДАМ отново renew an attack 12. вж. нахвърлям се 13. градина нападната от плевели a garden overrun with weeds 14. къща нападната от мишки a house overrun by mice 15. напада ме дрямка feel drowsy -
12 авиация
aviation, aeronautics(летателни апарати) aircraftбомбардировъчна авиация bombing aircraft, ам. bombardment aviationгражданска авиация civil aviation/aeronauticsселскостопанска авиация agricultural aviationизтребителна авиация fighting aircraft, ам. pursuit aviationразузнавателна авиация reconnaissance aircraft, ам. reconnaissance aviationсвръхскоростна авиация supersonic aviation* * *авиа̀ция,ж., само ед. aviation, aeronautics; ( летателни апарати) aircraft; бомбардировъчна \авиация bombing aircraft, амер. bombardment aviation; гражданска \авиация civil aviation/aeronautics; изтребителна \авиация fighting aircraft, амер. pursuit aviation; разузнавателна \авиация reconnaissance aircraft, амер. reconnaissance aviation; свръхскоростна \авиация supersonic aviation; селскостопанска \авиация agricultural aviation; щурмова \авиация (low-flying) attack aircraft, амер. attack aviation.* * *aircraft; aviation* * *1. (летателни апарати) aircraft 2. aviation, aeronautics 3. бомбардировъчна АВИАЦИЯ bombing aircraft, ам. bombardment aviation 4. гражданска АВИАЦИЯ civil aviation/aeronautics 5. изтребителна АВИАЦИЯ fighting aircraft, ам. pursuit aviation 6. разузнавателна АВИАЦИЯ reconnaissance aircraft, ам. reconnaissance aviation 7. свръхскоростна АВИАЦИЯ supersonic aviation 8. селскостопанска АВИАЦИЯ agricultural aviation 9. щурмова АВИАЦИЯ (low-flying) attack aircraft, ам. attack aviation -
13 захващам
захващам работа begin work, begin to work, begin working; take up a jobзахвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain2. (заемам място) take up, occupy, fillзахваща много място it takes up a lot of space/room3. (завардвам) keep, guard, watchзахванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch4.(скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple(пришивам) sew up; stitch5. (хващам) catch6. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at)като ме захвана he turned on me (and gave me what's what)захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.захващам ce7. hold fast, grasp, clutch (за at)8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.); take up; undertakeзахванал се е с работа he has got down to workзахванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big jobзахвана се да чете he got down/set.to reading(заяждам се с) pick a quarrel withкакво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man?не се захващай с него leave him alone(опасен е) steer clear of him* * *захва̀щам,гл.1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;3. ( завардвам) keep, guard, watch;5. ( хващам) catch;6. ( обхващам) embed;7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);\захващам се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.* * *1. (завардвам) keep, guard, watch 2. (задявам) banter, chaff, tease;nag (at), pester 3. (заемам място) take up, occupy, fill 4. (заяждам се с) pick a quarrel with 5. (нападам) attack, jump (at), snatch (at) 6. (опасен е) steer clear of him 7. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up 8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.)\\ take up;undertake 9. (пришивам) sew up;stitch 10. (скачвам, съединявам) join, connect;link together;couple 11. (хващам) catch 12. hold fast, grasp, clutch (за at) 13. ЗАХВАЩАМ ce 14. ЗАХВАЩАМ някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th. 15. ЗАХВАЩАМ работа begin work, begin to work, begin working;take up a job 16. захвана да вали it began to rain, it started raining;it set in to rain, it came on to rain 17. захвана се да чете he got down/set.to reading 18. захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job 19. захванал се е с работа he has got down to work 20. захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch 21. захваща много място it takes up a lot of space/room 22. какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? 23. като ме захвана he turned on me (and gave me what's what) 24. не се захващай с него leave him alone 25. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at;pound/set on;fly out;snatch (at), jump (at) -
14 пристъп
1. воен. assault, storm, rush; onslaught. attackпревземам с пристъп take by assault/storm; carry by assault2. (на вятър) blast3. (на болест, чувство) fit, attack, outburst; paroxysmпристъп на малария a bout of malariaпристъп на кашлица a fit of coughing, a coughing fitпристъп на гняв/ярост a fit/an access of anger/fury, a paroxysm of rage4. вж. достъп* * *прѝстъп,м., -и, (два) прѝстъпа 1. воен. assault, storm, rush; onslaught, attack; превземам с \пристъп take by assault/storm; carry by assault;2. метеор. (на вятър) blast;3. (на болест, чувство) fit, attack, outburst; paroxysm; \пристъп на гняв/ярост fit of anger/fury, paroxysm of rage; \пристъп на кашлица fit of coughing, coughing fit; \пристъп на малария bout of malaria; \пристъп на ревност pangs of jealousy.* * *accession: heart пристъп - сърдечен пристъп; assault (воен.); fit{fit}; go; onslaught; paroxysm (на болест, смях и пр.)* * *1. (на болест, чувство) fit, attack, outburst;paroxysm 2. (на вятър) blast 3. ПРИСТЪП на гняв/ярост a fit/an access of anger/ fury, a paroxysm of rage 4. ПРИСТЪП на кашлица a fit of coughing, a coughing fit 5. ПРИСТЪП на малария a bout of malaria 6. вж, достъп 7. воен. assault, storm, rush;onslaught. attack 8. превземам с ПРИСТЪП take by assault/storm;carry by assault -
15 удар
1. hit, kickblow (и прен.); sl. wipestroke (и на камбана, часовник); percussion(внезапен) jab, jog, jar, back-hander(с ръка и) buffet, cuff(при сблъскване и прен.) shock(с остро оръжие) stab(с нож) cut(с брадва) chop(с камшик) lash, slash, cut, sting(c крак) kick(c юмрук) cuff, punch, сп. fib(при билярд) stroke, shot(на крила) wing-beatмуз. touch(на пулса) beat, stroke(на сърцето) throb, beatудар напред out-strokeпрен. at one scoopудар в гърба a stab in the back (и прен.)съкрушителен удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasherудар ът попадна в целта the blow went homeотговарям на удара с удар strike backсвободен/наказателен удар сп. a foul shotдавам първия удар на топката сп. kick offпопадам под ударите на закона come within the provisions of the law2. воен. blow, attackзапалка на удар an impact fuse; a percussion tube/primerтактика на внезапни удари shock tactics3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizureполучавам удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexyпрен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life* * *у̀дар,м., -и, (два) у̀дара 1. hit; blow (и прен.); разг. clout; sl. wipe; диал. шотл. dunt; stroke (и на камбана, часовник); percussion; ( внезапен) jab, jog, jar, back-hander; (с ръка и пр.) buffet, cuff; ( при сблъскване; и прен.) shock; (с остро оръжие) stab; (с нож) cut; (с брадва) chop; (с камшик) lash, slash, cut, sting; (с крак) kick; (с юмрук) cuff, punch, спорт. fib; ( при билярд) stroke, shot; (на крила) wing-beat; муз. touch; (на пулса) beat, stroke; (на сърцето) throb, beat; давам първия \удар на топката спорт. kick off; нанасям \удар strike a blow at s.o.; strike s.o. a blow; отговарям на \удара с \удар strike back; попадам под \ударите на закона come within the provisions of the law; решаващ \удар sl., амер. sockdologer; с един \удар at one fling/blow; at a blow; прен. at one scoop; свободен/наказателен \удар спорт. a foul shot; силен \удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one; съкрушителен \удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher; \удар в гърба a stab in the back (и прен.); \удар напред out-stroke; \удар от въздуха спорт. volley; \удар с глава спорт. header; \ударът попадна в целта the blow went home;2. воен. blow, attack; запалка на \удар an impact fuse; a percussion tube/primer; тактика на внезапни \удари shock tactics;3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure; получавам \удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy; прен. ( изплашвам се) have/get the shock of o.’s life; слънчев \удар sunstroke, heat apoplexy/stroke;* * *hit ; blow: exchange ударs - разменяме си удари, at a single удар - с един удар, The удар went home. - Ударът попадна в целта.; stroke (и сп., мед. и на часовник): sun удар - слънчев удар; bang ; bat ; beat ; buffer ; shock (и прен.): His death was a удар for her. - Смъртта му беше шок за нея.; chop (с брадва); clash ; go-off ; impact ; impingement ; jar {djA;r}; percussion (сп.): a foul удар - наказателен удар; scat ; swipe (силен); wallop (жарг. силен); attack (и воен.)* * *1. (c крак) kick 2. (c юмрук) cuff, punch, сn. fib 3. (внезапен) jab, jog, jar, back-hander 4. (на крила) wing-beat 5. (на пулса) beat, stroke 6. (на сърцето) throb, beat 7. (при билярд) stroke, shot 8. (при сблъскване и прен.) shock 9. (с брадва) chop 10. (с камшик) lash, slash, cut, sting 11. (с нож) cut 12. (с остро оръжие) stаb 13. (с ръка и) buffet, cuff 14. blow (u прен.);sl. wipe 15. hit 16. stroke (и на камбана, часовник);percussion 17. УДАР в гърба a stab in the back (и прен.) 18. УДАР напред out-stroke 19. УДАР ът попадна в целта the blow went home 20. воен. blow, attack 21. главен УДАР a main blow/attack/effort 22. давам първия УДАР на топката сn. kick off 23. запалка на УДАР an impact fuse;a percussion tube/primer 24. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure 25. муз. touch 26. отговарям на УДАРа с УДАР strike back 27. получавам УДАРhave a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy 28. попадам под УДАРите на закона come within the provisions of the law 29. прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life 30. прен. at one scoop 31. с един УДАР at one fling/blow;at a blow 32. свободен/наказателен УДАР сn. a foul shot 33. силен УДАР slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one 34. слънчев УДАР sunstroke, heat apoplexy/stroke 35. съкрушителен УДАР a smashing blow, a hammer-/ hammering blow, crasher 36. тактика на внезапни УДАРи shock tactics -
16 издържам
1. (понасям) stand, endure, bear(не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endurebear up, hold out (на against)(съпротивявам се) withstand, resist(в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to); break down(съпротивявам се на) withstand, resist(не се счупвам) bear(не падам) standиздържам на умора stand fatigueтой не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longerиздържам на студ stand/endure the coldиздържам на офанзива hold out against an offensiveиздържам на атака sustain an attackиздържам на огъня stand fire, воен. be steady under fireиздържам на изпитание bear/stand a testиздържам на обсада stand a siegeиздържам на болка bear up against painкорабът издържа на бурята the ship weathered the stormиздържам на изкушение resist temptationнервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdownтя не издържа и се разплака she broke down and criedледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear himвратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressureкъщата ще издържи още едно столетие the house will stand another century2. (поддържам) maintain, support; provide forиздържам децата си в университет see o.'s children through university3. (изпит) pass, takeне издържа критика вж. критикане издържа сравнение с it cannot possibly be compared toиздържам се earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s.болницата се издържа от благодеяния the hospital is supported by charityиздържам се от подаяния live on alms* * *издъ̀ржам,гл.1. ( понасям) stand (up to), endure, bear; (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure; bear up, hold out (на against); разг. tough out; ( съпротивлявам се) withstand, resist; (в отриц. изречения, не устоявам) give in/way, yield, succumb (на to); break down; (не се счупвам) bear; (не падам) stand; \издържам на атака sustain an attack; \издържам на болка bear up against pain; \издържам на изкушение resist temptation; \издържам на обсада stand a siege; \издържам на огъня stand fire, воен. be steady under fire; \издържам на офанзива hold out against an offensive; \издържам на умора stand fatigue; корабът издържа на бурята the ship weathered the storm; не \издържам на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation; не издържах sl. I couldn’t hack it; нервите му не издържаха his nerves couldn’t stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown; тя не издържа и се разплака she broke down and cried;2. ( поддържам) maintain, support; provide for; \издържам децата си в университет see o.’s children through university;3. ( изпит) pass, take;\издържам се earn/make o.’s own living, be self-supporting, fend for o.s., provide for o.s.; \издържам се от подаяния live on alms; сам се \издържам в университета work o’.s way through university; • не издържа критика this is beneath criticism; не издържа сравнение c it cannot possibly be compared to.* * *abide: He couldn't bear it any longer. - Той не можа да издържи повече.; carry on; endure; hold out; last; keep on; maintain (поддържам); pass: to издържам an exam - издържам изпит receive; resist: издържам temptation - издържам на изкушението; stand; support; survive; sustain: издържам an attack - издържам на атаката; take (изпит)* * *1. (в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to);break down 2. (изпит) pass, take 3. (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure 4. (не падам) stand 5. (не се счупвам) bear 6. (поддържам) maintain, support;provide for 7. (понасям) stand, endure, bear 8. (съпротивявам се на) withstand, resist 9. (съпротивявам се) withstand, resist 10. bear up, hold out (на against) 11. ИЗДЪРЖАМ ce earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s. 12. ИЗДЪРЖАМ децата си в университет see o.'s children through university 13. ИЗДЪРЖАМ на атака sustain an attack 14. ИЗДЪРЖАМ на болка bear up against pain 15. ИЗДЪРЖАМ на изкушение resist temptation 16. ИЗДЪРЖАМ на изпитание bear/stand a test 17. ИЗДЪРЖАМ на обсада stand a siege 18. ИЗДЪРЖАМ на огъня stand fire, воен. be steady under fire 19. ИЗДЪРЖАМ на офанзива hold out against an offensive 20. ИЗДЪРЖАМ на студ stand/endure the cold 21. ИЗДЪРЖАМ на умора stand fatigue 22. ИЗДЪРЖАМ се от подаяния live on alms 23. болницата се издържа от благодеяния the hospital is supported by charity 24. вратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressure 25. корабът издържа на бурята the ship weathered the storm 26. къщата ще издържи още едно столетие the house will stand another century 27. ледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear him 28. не ИЗДЪРЖАМ на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation 29. не издържа критика вж. критика 30. не издържа сравнение с it cannot possibly be compared to 31. нервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown 32. сам се ИЗДЪРЖАМ в университета work o.s way through university 33. той не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longer 34. тя не издържа и се разплака she broke down and cried -
17 нападна
вж. нападам* * *напа̀дна,напа̀дам гл. attack, assault, assail, charge, fall on/upon, jump on/upon, come at, be down on/upon, come down on/upon, drop down on/upon, swoop down on/upon; dust up; sl. do up; ( внезапно обикн. воен. или за полиция) raid; forage; foray; (за тълпа) mob; (за насекоми, паразити) pester, infest; градина, нападната от плевели a garden overrun with weeds; къща, нападната от мишки a house overrun by mice; напада ме дрямка feel drowsy; \нападна в тил attack from behind, take the enemy in the rear; \нападна внезапно attack by surprise; take/catch at a vantage; \нападна енергично go/fall upon (s.th., s.o.) hammer and tongs; let out at (s.o.); \нападна злобно stab; get o.’s claws (into s.o.); \нападна остро lash out at, blast; fulminate (against s.o.); \нападна отново renew an attack.* * *вж. нападам° -
18 разяждам
1. eat away/up(за болест) waste (away)хим. attack2. прен. gnaw at; corrodeразяждам ce3. develop a hearty appetite4. (измъчвам се) be eaten up (от with)* * *разя̀ждам,гл.1. eat away/up; erode; (за ръжда, киселина) corrode, (за киселина и пр.) eat into, (за ръжда, вода метал и пр.) fret; (за болест) waste (away); хим. attack; мед. canker;2. прен. gnaw at; corrode;\разяждам се 1. develop a hearty appetite;2. ( измъчвам се) be eaten up (от with).* * *attack (хим); eat into (с киселина); fret (за ръжда, вода); corrode; eat away; gnaw{nO;}* * *1. (за болест) waste (away) 2. (за ръжда, киселина) corrode, (за киселина и) eat into. (за ръжда, вода, метал и) fret 3. (измъчвам се) be eaten up (от with) 4. develop a hearty appetite 5. eat away/up 6. РАЗЯЖДАМ ce 7. прен. gnaw at;corrode 8. хим. attack -
19 военен
1. прил. (който се отнася до война) war (time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s)военен дух a martial spiritвоенен завод a munition(s) factory/worksвоенен кораб warship, man-of-warвоенен музей a war museumвоенен съд a court martialвоенна намеса an armed interventionвоенна флота navyвоенна хитрост stratagemвоенно време time of war, wartimeвоенно гробище a war cemeteryвоенно изкуство art of war; generalshipвоенно оръжие a weapon of warвоенно положение martial lawвоенни действия military operations, hostilitiesзапочвам/спирам военни действия open/suspend hostilitiesвоенни подвизи wartime exploitsвоенни почести military honoursвоенни приготовления war (like) preparationsразг. build-upвоенни цели war (like) purposes2. (които се отнася до-армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, navalвоенен бунт mutiny, an army uprisingвоенен влак a military/troop trainвоенен диктатор warlordвоенен водач an army leaderвоенен камион a military lorryвоенен лагер a military campвоенен магазин an army shopвоенен път a military roadвоенен самолет a military/an airforce planeвоенен склад an army service store/depot, an army storehouseвоенен стол a forces canteenвоенен съвет (пред-сражение) a council of war; an army councilвоенна база a military base(военноморска) a naval baseвоенна музика a military bandвоенна окупация a military occupationвоенна отпуска army leave/furloughвоенна повинност/служба national serviceвоенна помощ military assistance/aidвоенна пушка an army rifleвоенна сила military powerвоенна тайна a military secretвоенна униформа a military uniformвоенно дело military science, warfareвоенно нападение a military attackвоенно обучение military drill/trainingвоенно пристанище a naval portвоенни съоръжения military installations3. същ. military man, ам. soldier, servicemanвоенните the military* * *воѐнен,прил., -на, -но, -ни 1. ( свързан с война) war(time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s); \воененен дух martial spirit; \воененен завод munition(s) factory/works; \воененен кораб warship, man-of-war; \воененен музей war museum; \воененен съд court martial; \воененна заплаха threat of war; \воененна намеса armed intervention; \воененна флота navy; \воененна хитрост stratagem; \воененно време time of war, wartime; \воененно гробище war cemetery; \воененно изкуство art of war; generalship; \воененно оръжие weapon of war; \воененно положение martial law; \воененни действия military operations, hostilities; \воененни подвизи wartime exploits; \воененни почести military honours; \воененни приготовления war(like) preparations; разг. build-up; въвеждам \воененно положение impose/declare martial law; започвам/спирам \воененни действия open/suspend hostilities; местни \воененни действия contained war; отменям \воененно положение lift martial law;2. ( армейски, свързан с военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval; \воененен бунт mutiny, an army uprising; \воененен влак military/troop train; \воененен диктатор warlord; \воененен камион military lorry; \воененен магазин army shop; \воененен път military road; \воененен самолет military/airforce plane; \воененен склад army service store/depot, army storehouse; \воененен стол forces canteen; \воененен съвет ( преди сражение) council of war; army council; \воененен устав military regulatuions \воененна база military base; ( военноморска) naval base; \воененна музика field music, military band; \воененна отпуска army leave/furlough; \воененна повинност/служба national service; \воененна помощ military assistance/aid; \воененна пушка army rifle; \воененна тайна military secret; \воененна техника и снаряжение munitions of war; \воененно дело military science, warfare; \воененно нападение military attack; \воененно обучение military drill/training; \воененно пристанище naval port; \воененни съоръжения military installations/military equipment;3. като същ. обикн. членувано \воененният, м.; \воененните, мн. military man, амер. soldier, service-man; \воененните the military; той е \воененен he is in the army.* * *army; martial: a военен spirit - военен дух; military: военен operations - военни действия; soldier; war{wO:}* * *1. (военноморска) a naval base 2. (които се отнася до -армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval 3. 1 прил.(който се отнася до война) war(time), of war;warlike, military, martial, belligerent;munition(s) 4. 3 същ. military man, ам. soldier, serviceman 5. ВОЕНЕН бунт mutiny, an army uprising 6. ВОЕНЕН влак a military/ troop train 7. ВОЕНЕН водач an army leader 8. ВОЕНЕН диктатор warlord 9. ВОЕНЕН дух a martial spirit 10. ВОЕНЕН зaвод a munition(s) factory/works 11. ВОЕНЕН камион a military lorry 12. ВОЕНЕН кораб warship, man-of-war 13. ВОЕНЕН лагер a military camp 14. ВОЕНЕН магазин an army shop 15. ВОЕНЕН музей a war museum 16. ВОЕНЕН път a military road 17. ВОЕНЕН самолет a military/an airforce plane 18. ВОЕНЕН склад an army service store/depot, an army storehouse 19. ВОЕНЕН стол a forces canteen 20. ВОЕНЕН съвет (пред -сражение) a council of war;an army council 21. ВОЕНЕН съд a court martial 22. военна база a military base 23. военна музика a military band 24. военна намеса an armed intervention 25. военна окупация a military occupation 26. военна отпуска army leave/furlough 27. военна повинност/служба national service 28. военна помощ military assistance/aid 29. военна пушка an army rifle 30. военна сила military power 31. военна тайна a military secret 32. военна униформа a military uniform 33. военна флота navy 34. военна хитрост stratagem 35. военни действия military operations, hostilities: започвам/спирам военни действия open/ suspend hostilities 36. военни подвизи wartime exploits 37. военни почести military honours 38. военни приготовления war(like) preparations 39. военни съоръжения military installations 40. военни цели war(like) purposes 41. военните the military 42. военно време time of war, wartime 43. военно гробище a war cеmetery 44. военно дело military science, warfare 45. военно изкуство art of war;generalship 46. военно нападение а military attack 47. военно обучение military drill/training 48. военно оръжие a weapon of war 49. военно положение martial law 50. военно пристанище a naval port 51. разг. build-up 52. той е ВОЕНЕН he is in the army -
20 главен
chief, main, principal, primary, major, head (attr.)тех. middleглавен водопровод/газопровод/електропровод mainглавен вход a main entranceглавен герой a chief/principal character, protagonistглавен готвач chef, head cookглавен градинар head gardenerглавен директор director-generalглавен инженер chief/head engineerглавен интендант quarter-masterглавен келнер head-waiterглавен корен бот. tap-rootглавен лекар head physician, воен. chief medical officerглавен помощник chief assistantглавен предмет main subjectам. major/(на разговор и пр.) a staple topic of conversationглавен принцип a main/leading principleглавен проводник ел. leadглавен продукт stapleглавен път highwayглавен редактор editor-in-chiefглавен свидетел a star witnessглавен секретар secretary generalглавен счетоводител accountant generalглавен удар воен. main attack/blowглавен учител headmasterглавен филм a feature filmразг. capс главни букви in capitals, разг. in capsглавна врата a main doorглавна гара a main/central stationглавна грижа prime preoccupationглавна задача a main taskглавна квартира воен. headquartersглавна счетоводна книга ledgerглавна подбуда a primary motiveглавна причина a main/an efficient/a root causeглавна пружина master-springглавна работа primary businessглавна роля a principal/leading/star part; leadв главната роля Х starring Хглавна тема a main theme, stapleглавна точка a principal/main pointглавна страст a ruling passionглавна улица a main street, ( в по-мальк град) a high streetглавна храна a staple foodглавната част (на съчинение) the body (of a work)главно изречение? рам. a principal/main clauseглавно управление a central board/administration, a head officeглавно ядене a principle meatглавни градове main cities, principle townsглавни линия на развитие main lines of developmentглавни (най-важни) подробности high-lightsглавни сили воен. main body/forceглавното сьщ. the chief/main/essential thingглавният the boss, the one who runs the show.hired, engaged* * *гла̀вен,прил., -на, -но, -ни 1. chief, main, principal, primary, major, head (attr.); техн. middle; в \главенната роля Х starring X; \главенен водопровод/газопровод/електропровод main; \главенен вход main entrance; \главенен герой chief/principal character, protagonist; \главенен готвач chef, head cook; \главенен градинар head gardener; \главенен директор director-general; \главенен инженер chief/head engineer; \главенен интендант quarter-master; \главенен келнер head-waiter; \главенен корен бот. tap-root; \главенен лекар head physician, воен. chief medical officer; \главенен помощник chief assistant; \главенен предмет main subject; амер. major/(на разговор и пр.) staple topic of conversation; \главенен принцип main/leading principle; \главенен проводник ел. lead; \главенен продукт staple; \главенен прокурор chief public prosecutor; \главенен път highway; \главенен редактор editor-in-chief; \главенен свидетел a star witness; \главенен секретар secretary general; \главенен счетоводител accountant general; \главенен удар воен. main attack/blow; \главенен учител head-master; \главенен филм feature film; \главенна буква capital (letter); разг. cap; \главенна врата main door; \главенна гара main/central station; \главенна грижа prime preoccupation; \главенна задача a main task; \главенна квартира воен. head-quarters; \главенна подбуда primary motive; \главенна причина main/an efficient/root cause; \главенна пружина master-spring; \главенна роля principal/leading/star part; lead; \главенна страст ruling passion; \главенна счетоводна книга ledger; \главенната част (на съчинение) the body (of a work); \главенна тема main theme, staple; \главенна точка principal/main point; \главенна улица main street, (в по-малък град) high street; \главенна храна staple food; \главенни градове main cities, principle towns; \главенни линии на развитие main lines of development; \главенни ( най-важни) подробности high-lights; \главенни сили воен. main body/force; \главенно изречение език. principal/main clause; \главенно управление central board/administration, head office; \главенно ядене principle meal; \главенно ядене ( блюдо) main dish/course; пиша с \главенни букви capitalize; с \главенни букви in capitals, разг. in caps;2. като същ.: \главенното the chief/main/essential thing; \главенният жарг. the boss, the one who runs the show.——————мин. страд. прич. hired, engaged.* * *boss; capital: главен entrance - главен вход; cardinal; grand{grEnd}; head; high; leading; magistral (воен.) (за укрепления)* * *1. chief, main, principal, primary, major, head (attr.) 2. ГЛАВЕН водопровод/ газопровод/електропровод main 3. ГЛАВЕН вход a main entrance 4. ГЛАВЕН герой a chief/principal character, protagonist 5. ГЛАВЕН готвач chef, head cook 6. ГЛАВЕН град chief town, (столица) capital (city) 7. ГЛАВЕН градинар head gardener 8. ГЛАВЕН директор director-general 9. ГЛАВЕН инженер chief/head engineer 10. ГЛАВЕН интендант quarter-master 11. ГЛАВЕН келнер head-waiter 12. ГЛАВЕН корен бот. tap-root 13. ГЛАВЕН лекар head physician, воен. chief medical officer 14. ГЛАВЕН помощник chief assistant 15. ГЛАВЕН предмет main subject 16. ГЛАВЕН принцип a main/leading principle 17. ГЛАВЕН проводник ел. lead 18. ГЛАВЕН продукт staple 19. ГЛАВЕН път highway 20. ГЛАВЕН редактор editor-in-chief 21. ГЛАВЕН свидетел a star witness 22. ГЛАВЕН секретар secretary general 23. ГЛАВЕН счетоводител accountant general 24. ГЛАВЕН удар воен. main attack/blow 25. ГЛАВЕН учител headmaster 26. ГЛАВЕН филм a feature film 27. ам. major/ (на разговор и np.) а staple topic of conversation 28. в главната роля Х starring Х 29. главна буква a capital (letter) 30. главна врата a main door 31. главна гара a main/central station 32. главна грижа prime preoccupation 33. главна задача a main task 34. главна квартира воен. headquarters 35. главна подбуда a primary motive 36. главна причина a main/an efficient/a root cause 37. главна пружина master-spring 38. главна работа primary business 39. главна роля a principal/ leading/star part;lead 40. главна счетоводна книга ledger 41. главна тема a main theme, staple 42. главна точка a principal/main point: главна страст a ruling passion 43. главна улица a main street, (в по-мальк град) a high street 44. главна храна a staple food 45. главната част (на съчинение) the body (of a work) 46. главни (най-важни) подробности high-lights 47. главни градове main cities, principle towns 48. главни линия на развитие main lines of development 49. главни сили воен. main body/ force 50. главният the boss, the one who runs the show.hired, engaged 51. главно изречение ?рам. а principal/main clause 52. главно управление a central board/administration, a head office 53. главно ядене (блюдо) a main dish/course 54. главно ядене a principle meat 55. главното сьщ. the chief/main/essential thing 56. пиша с главни букви capitalize 57. разг. cap 58. с главни букви in capitals, разг. in caps 59. тех. middle
См. также в других словарях:
attack — vb Attack, assail, assault, bombard, storm are comparable not only in their military but also in their extended senses. All carry as their basic meaning to make a more or less violent onset upon. Attack originally connoted a fastening upon… … New Dictionary of Synonyms
Attack No. 1 — アタックNo.1 (Atakku No. 1) Genre Sports, Drama Manga … Wikipedia
Attack — is a word meaning to strike out at an opponent, among other definitions.It can also refer to: *Angle of attack, a term used in aerodynamics * The Attack (Animorphs), the twenty sixth book in the Animorphs series * Attack! (board game), a 2003… … Wikipedia
Attack No. 1 — アタック No.1 (Atakku No. 1) Género romance, deportes (Voleibol) Manga Creado por Chikako Urano Editorial … Wikipedia Español
Attack No. 1 — アタックNo.1 (Лучшая подача) Жанр спокон, драма … Википедия
Attack — At*tack , v. t. [imp. & p. p. {Attacked}; p. pr. & vb. n. {Attacking}.] [F. attaquer, orig. another form of attacher to attack: cf. It. attacare to fasten, attack. See {Attach}, {Tack} a small nail.] 1. To fall upon with force; to assail, as with … The Collaborative International Dictionary of English
attack — at·tack n: an attempt to prove something invalid or incorrect esp. through judicial procedures made an attack on the will as not properly witnessed; specif: an attempt to have the judgment of a court corrected or overruled collateral attack: an… … Law dictionary
Attack — «Attack» Сингл 30 Seconds to Mars из альбома A Beautiful Lie … Википедия
Attack — Saltar a navegación, búsqueda «Attack» Sencillo de 30 Seconds to Mars del álbum A Beautiful Lie Publicación … Wikipedia Español
attack — [ə tak′] vt. [Fr attaquer < It attaccare < * estaccare < Goth * stakka, stake: see STICK] 1. to use force against in order to harm; start a fight with; strike out at with physical or military force; assault 2. to speak or write against,… … English World dictionary
attack — [n1] physical assault advance, aggression, assailing, assailment, barrage, blitz, blitzkrieg, charge, defilement, dirty deed*, drive, encounter, encroachment, foray, incursion, initiative, inroad, intervention, intrusion, invasion, irruption,… … New thesaurus