Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

счупвам

  • 1 счупвам

    break
    (кост и) fracture
    счупвам някому главата bash in/break s.o.'s skull
    счупвам си главата вж. строшавам
    счупвам веригите вж. верига
    счупвам рекорд сп. break a record
    счупвам се break, get/be broken
    * * *
    счу̀пвам,
    гл. break; ( кост и) fracture; \счупвам някому главата bash in/break s.o.’s skull; \счупвам рекорд спорт. break a record;
    \счупвам се break, get/be broken; ( развалям се ­ за машина) break down; ( при силен напор) give in/way.
    * * *
    break: счупвам a world record - счупвам световен рекорд; fracture (кост); smash ; snap ; unset (лошо зараснала или гипсирана кост, мед.); break down (се): My car broke down. - Колата ми се счупи.
    * * *
    1. (кост и) fracture 2. (при силен напор) give in/way 3. (развалям се - за машина) break down 4. break 5. СЧУПВАМ веригите вж. верига 6. СЧУПВАМ някому главата bash in/break s.o.'s skull 7. СЧУПВАМ рекорд сn. break a record 8. СЧУПВАМ се break, get/be broken 9. СЧУПВАМ си главата вж. строшавам

    Български-английски речник > счупвам

  • 2 парче

    piece, ( малко) bit, ( голямо) dollop, ( резен) slice
    (плат, дърво, връв и пр. и) length (of)
    парче хляб a piece/slice of bread
    прен. a bit of bread, bread, livelihood
    работя за парче хляб make o.'s bread, earn o.'s livelihood
    парче месо joint, a cut of meat
    парче лед a chunk of ice
    парче от граната a shell splinter
    парче от шрапнел a splinter of a shrapnel
    парче пластир за рана patch
    останало парче плат remnant
    парче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plot
    парче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow
    на парче by the job
    работа на парче piece-work, job-work; taskwork
    работя на парче work by/at piece-work, work on a piece-rate basis, be on piece rates
    заплащане на парче payment by the piece
    парчепо парче piece by piece, bit by bit, piecemal
    на парче та in pieces
    счупвам на парчета break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereens
    счупвам се на парчета be smashed to smithereens
    по 2 лева парче то 2 leva a/the piece
    * * *
    парчѐ,
    ср., -та 1. piece, ( малко) bit, ( голямо) dollop, ( резен) slice; ( плат, дърво, връв и пр.) length (of); заплащане на \парче payment by the piece; на \парче by the job; на \парчета in pieces; останало \парче плат remnant; \парче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plot; \парче лед a chunk of ice; \парче месо joint, a cut of meat; \парче от граната a shell splinter; \парче от шрапнел a splinter of a shrapnel; \парче по \парче bit by bit, piecemeal; \парче пластир за рана patch; \парче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow; \парче хляб прен. a bit of bread, bread, livelihood; продавам на \парче sell by the piece; работа на \парче piece-work, job-work; task-work; работя за \парче хляб make o.’s bread, earn o.’s livelihood; работя на \парче work on a piece-rate basis, be on piece rates;
    2. ( привлекателна жена) разг. peach, doll, babe, (good-)looker; ( привлекателен мъж) разг. (good-)looker, heart-throb; sl. eyeful, hot number.
    * * *
    piece: Give me a парче of the cake. - Дай ми парче от кейка., Sell by парче. - Продавам на парче., break to парчеs - счупвам на парчета; bar: a парче of chocolate - парче шоколад; bit (малко); cob; cutting; fragment; lump{lXmp}; patch; portion; slip{slip}; snatch; splinter
    * * *
    1. (плат, дърво, връв и пр. и) length (of) 2. 2 leva a/the piece 3. piece, (малко) bit, (голямо) dollop, (резен) slice 4. ПАРЧЕ земя a plot of land, a patch of land/ ground, a private plot 5. ПАРЧЕ лед a chunk of ice 6. ПАРЧЕ месо joint, a cut of meat 7. ПАРЧЕ от граната a shell splinter 8. ПАРЧЕ от шрапнел a splinter of a shrapnel 9. ПАРЧЕ пластир за рана patch 10. ПАРЧЕ синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow 11. ПАРЧЕ хляб a piece/slice of bread 12. ПАРЧЕпо ПАРЧЕ piece by piece, bit by bit, piecemal 13. заплащане на ПАРЧЕ payment by the piece 14. на ПАРЧЕ by the job 15. на ПАРЧЕ та in pieces 16. останало ПАРЧЕ плат remnant 17. пo 1 лева ПАРЧЕ то 18. прен. a bit of bread, bread, livelihood 19. продавам на ПАРЧЕ sell by the piece 20. работа на ПАРЧЕ piece-work, job-work;taskwork 21. работя за ПАРЧЕ хляб make o.'s bread, earn o.'s livelihood 22. работя на ПАРЧЕ work by/at piece-work, work on a piece-rate basis, be on piece rates 23. разкъсвам на ПАРЧЕта tear to pieces 24. счупвам на ПАРЧЕта break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereens 25. счупвам се на ПАРЧЕта be smashed to smithereens

    Български-английски речник > парче

  • 3 пръсвам

    1. scatter
    (мрак, облаци) scatter, disperse, dispel
    (течност) spray; splash
    пръсвам слух start/spread a rumour
    2. burst, blast
    3. scatter, disperse
    4. (счупвам се, разбивам се) break, be shattered; fall to pieces
    (при избухване) burst. explode, blow up
    пръсвам си черепа blow out o.'s brains
    вж. и пръскам
    * * *
    пръ̀свам,
    гл.
    1. scatter; ( мрак, облаци) scatter, disperse, dispel; ( течност) spray; splash;
    2. burst, blast;
    \пръсвам се 1. scatter, disperse;
    2. ( счупвам, разбивам се) break, be shattered; fall to pieces; ( при избухване) burst, explode, blow up; • \пръсвам си черепа blow out o.’s brains.
    * * *
    scatter: The crowd пръсвамed. - Тълпата се пръсна.; disperse; spray (течност); break (счупвам); burst (с избухване)
    * * *
    1. (мрак, облаци) scatter, disperse, dispel 2. (при избухване) burst. explode, blow up 3. (счупвам се, разбивам се) break, be shattered;fall to pieces 4. (течност) spray;splash 5. burst, blast 6. scatter 7. scatter, disperse 8. ПРЪСВАМ ce 9. ПРЪСВАМ си черепа blow out o.'s brains 10. ПРЪСВАМ слух start/spread a rumour 11. вж. и пръскам

    Български-английски речник > пръсвам

  • 4 верига

    1. chain
    2. мн. ч. (окови) chains/fetters, shackles
    сковавам във вериги fetter, enchain, bind with chains/fetters; put into chains
    счупвам веригите escape from bondage, burst o.'s fetters/chains
    3. (низ, редица свързани неща) chain
    (пла нинска) a mountain chain, a range of mountains
    (от събития) catena (pl. catenae)
    4. тех. linkwork
    затворена електрическа/магнитна верига ел. loop
    токова верига an electric circuit
    5. воен. line
    * * *
    верѝга,
    ж., -и 1. chain; (за теглене) tow(ing)-line;
    2. само мн. ( окови) chains, fetters, shackles; оковавам във \веригаи fetter, enchain, bind with chains/fetters; put into chains; освобождавам от \веригаи unchain; счупвам \веригаите escape from bondage, burst o.’s fetters/chains;
    3. ( низ, редица от свързани неща) chain; \веригаа от магазини multiple; ( планинска) mountain chain, range of mountains; (от събития) catena, pl. catenae;
    4. техн. linkwork; \веригаа под напрежение alive circuit; затворена електрическа/магнитна \веригаа ел. loop; поляризационна \веригаа bias circuit; правя затворена \веригаа loop; прекъсната \веригаа broken circuit; ролкова \веригаа roller chain; самонастройваща се \веригаа adaptive circuit; токова \веригаа electric circuit;
    5. воен. line.
    * * *
    catena (pl. -nae) (от събития); chain: to take the веригаs off - свалям веригите; circuit (ел.); linkwork; tie{tai}
    * * *
    1. (за теглене) tow(ing)-line 2. (низ, редица свързани неща) chain 3. (от събития) catena (pl. catenae) 4. (пла нинска) a mountain chain, a range of mountains 5. chain 6. воен. line 7. затворена електрическа/магнитна ВЕРИГА ел. loop 8. мн. ч. (окови) chains/ fetters, shackles 9. освобож давам от вериги unchain 10. правя затворена ВЕРИГА loop 11. сковавам във вериги fetter, enchain, bind with chains/fetters;put into chains 12. счупвам веригите escape from bondage, burst o.'s fetters/chains 13. тех. linkwork 14. токова ВЕРИГА an electric circuit

    Български-английски речник > верига

  • 5 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 6 издържам

    1. (понасям) stand, endure, bear
    (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure
    bear up, hold out (на against)
    (в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to); break down
    издържам на умора stand fatigue
    той не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longer
    издържам на студ stand/endure the cold
    издържам на офанзива hold out against an offensive
    издържам на атака sustain an attack
    издържам на огъня stand fire, воен. be steady under fire
    издържам на изпитание bear/stand a test
    издържам на обсада stand a siege
    издържам на болка bear up against pain
    издържам на изкушение resist temptation
    не издържам на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation
    нервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown
    ледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear him
    вратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressure
    2. (поддържам) maintain, support; provide for
    издържам децата си в университет see o.'s children through university
    3. (изпит) pass, take
    не издържа сравнение с it cannot possibly be compared to
    издържам се earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s.
    сам се издържам в университета work o.s way through university
    издържам се от подаяния live on alms
    * * *
    издъ̀ржам,
    гл.
    1. ( понасям) stand (up to), endure, bear; (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure; bear up, hold out (на against); разг. tough out; ( съпротивлявам се) withstand, resist; (в отриц. изречения, не устоявам) give in/way, yield, succumb (на to); break down; (не се счупвам) bear; (не падам) stand; \издържам на атака sustain an attack; \издържам на болка bear up against pain; \издържам на изкушение resist temptation; \издържам на обсада stand a siege; \издържам на огъня stand fire, воен. be steady under fire; \издържам на офанзива hold out against an offensive; \издържам на умора stand fatigue; корабът издържа на бурята the ship weathered the storm; не \издържам на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation; не издържах sl. I couldn’t hack it; нервите му не издържаха his nerves couldn’t stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown; тя не издържа и се разплака she broke down and cried;
    2. ( поддържам) maintain, support; provide for; \издържам децата си в университет see o.’s children through university;
    3. ( изпит) pass, take;
    \издържам се earn/make o.’s own living, be self-supporting, fend for o.s., provide for o.s.; \издържам се от подаяния live on alms; сам се \издържам в университета work o’.s way through university; • не издържа критика this is beneath criticism; не издържа сравнение c it cannot possibly be compared to.
    * * *
    abide: He couldn't bear it any longer. - Той не можа да издържи повече.; carry on; endure; hold out; last; keep on; maintain (поддържам); pass: to издържам an exam - издържам изпит receive; resist: издържам temptation - издържам на изкушението; stand; support; survive; sustain: издържам an attack - издържам на атаката; take (изпит)
    * * *
    1. (в отриц. изречения, не устоявам) give (in, way), yield, succumb (на to);break down 2. (изпит) pass, take 3. (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure 4. (не падам) stand 5. (не се счупвам) bear 6. (поддържам) maintain, support;provide for 7. (понасям) stand, endure, bear 8. (съпротивявам се на) withstand, resist 9. (съпротивявам се) withstand, resist 10. bear up, hold out (на against) 11. ИЗДЪРЖАМ ce earn/make o.'s own living, be self-supporting, provide for o.s. 12. ИЗДЪРЖАМ децата си в университет see o.'s children through university 13. ИЗДЪРЖАМ на атака sustain an attack 14. ИЗДЪРЖАМ на болка bear up against pain 15. ИЗДЪРЖАМ на изкушение resist temptation 16. ИЗДЪРЖАМ на изпитание bear/stand a test 17. ИЗДЪРЖАМ на обсада stand a siege 18. ИЗДЪРЖАМ на огъня stand fire, воен. be steady under fire 19. ИЗДЪРЖАМ на офанзива hold out against an offensive 20. ИЗДЪРЖАМ на студ stand/endure the cold 21. ИЗДЪРЖАМ на умора stand fatigue 22. ИЗДЪРЖАМ се от подаяния live on alms 23. болницата се издържа от благодеяния the hospital is supported by charity 24. вратата не издържа на напора ни the door yielded to our weight/pressure 25. корабът издържа на бурята the ship weathered the storm 26. къщата ще издържи още едно столетие the house will stand another century 27. ледът не издържа под него the ice broke under him, the ice couldn't bear him 28. не ИЗДЪРЖАМ на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation 29. не издържа критика вж. критика 30. не издържа сравнение с it cannot possibly be compared to 31. нервите му не издържаха his nerves couldn't stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown 32. сам се ИЗДЪРЖАМ в университета work o.s way through university 33. той не можа да издържи повече he couldn't bear/stand it any longer, he couldn't stick it (out) any longer 34. тя не издържа и се разплака she broke down and cried

    Български-английски речник > издържам

  • 7 оженвам

    1. marry, give (away) in marriage (to)
    2. шег. (счупвам) break
    оженвам се marry ( за-)
    оженвам се за тая, която съм си избрал marry o.'s choice
    оженвам се втори път marry a second time, remarry
    оженвам се добре make a good match
    оженвам се за пари marry money/a fortune
    не се оженвам remain single/unmarried
    * * *
    ожѐнвам,
    гл. marry, give (away) in marriage (to);
    \оженвам се marry (за -); разг. get tied up; не се \оженвам remain single/unmarried; \оженвам се добре make a good match; \оженвам се за тази, която съм си избрал marry o.’s choice; \оженвам се за пари marry money/a fortune.
    * * *
    espouse; mate{meit}; to give in marriage
    * * *
    1. marry, give (away) in marriage (to) 2. ОЖЕНВАМ ce marry (за -) 3. ОЖЕНВАМ се втори път marry a second time, remarry 4. ОЖЕНВАМ се добре make a good match 5. ОЖЕНВАМ се за пари marry money/a fortune 6. ОЖЕНВАМ се за тая, която съм си избрал marry o.'s choice 7. не се ОЖЕНВАМ remain single/ unmarried 8. шег. (счупвам) break

    Български-английски речник > оженвам

  • 8 счупване

    breaking, etc. вж. счупвам
    тех. breakdown
    (на кост) fracture
    просто/обикновено счупване (на кост) a simple/closed fracture
    сложно счупване a compound fracture
    * * *
    счу̀пване,
    ср., -ия breaking; техн. breakdown; (на кост) fracture; просто/обикновено \счупванее (на кост) simple/closed fracture; сложно \счупванее compound fracture.
    * * *
    breaking ; fissure (мед.); fraction ; fracture (мед.): a compound счупване - сложно счупване; rupture
    * * *
    1. (на кост) fracture 2. breaking, etc. вж. счупвам 3. просто/ обикновено СЧУПВАНЕ (на кост) a simple/closed fracture 4. сложно СЧУПВАНЕ a compound fracture 5. тех. breakdown

    Български-английски речник > счупване

  • 9 счупя

    вж. счупвам
    * * *
    счу̀пя,
    счу̀пвам гл. break; ( кост и) fracture; \счупя някому главата bash in/break s.o.’s skull; \счупя рекорд спорт. break a record;
    \счупя се break, get/be broken; ( развалям се ­ за машина) break down; ( при силен напор) give in/way.
    * * *
    вж. счупвам

    Български-английски речник > счупя

  • 10 пръсна

    вж. пръсвам
    * * *
    пръ̀сна,
    пръ̀свам гл.
    1. scatter; ( мрак, облаци) scatter, disperse, dispel; ( течност) spray; splash;
    2. burst, blast;
    \пръсна се 1. scatter, disperse;
    2. ( счупвам, разбивам се) break, be shattered; fall to pieces; ( при избухване) burst, explode, blow up; • \пръсна си черепа blow out o.’s brains.
    * * *
    вж. пръсвам

    Български-английски речник > пръсна

  • 11 издържа

    издържа̀,
    издъ̀ржам гл.
    1. ( понасям) stand (up to), endure, bear; (не отстъпвам, устоявам на) sustain, withstand, stand, bear, endure; bear up, hold out (на against); разг. tough out; ( съпротивлявам се) withstand, resist; (в отриц. изречения, не устоявам) give in/way, yield, succumb (на to); break down; (не се счупвам) bear; (не падам) stand; \издържа на атака sustain an attack; \издържа на болка bear up against pain; \издържа на изкушение resist temptation; \издържа на обсада stand a siege; \издържа на огъня stand fire, воен. be steady under fire; \издържа на офанзива hold out against an offensive; \издържа на умора stand fatigue; корабът издържа на бурята the ship weathered the storm; не \издържа на изкушение give way to temptation, yield/succumb to temptation; не издържах sl. I couldn’t hack it; нервите му не издържаха his nerves couldn’t stand the strain, the strain was too much for his nerves, he had a nervous breakdown; тя не издържа и се разплака she broke down and cried;
    2. ( поддържам) maintain, support; provide for; \издържа децата си в университет see o.’s children through university;
    3. ( изпит) pass, take;
    \издържа се earn/make o.’s own living, be self-supporting, fend for o.s., provide for o.s.; \издържа се от подаяния live on alms; сам се \издържа в университета work o’.s way through university; • не издържа критика this is beneath criticism; не издържа сравнение c it cannot possibly be compared to.

    Български-английски речник > издържа

См. также в других словарях:

  • счупвам — гл. чупя, ломя, напарчавам, разбивам, троша, разтрошавам, натрошавам, строшавам, кърша, скършвам, прекършвам, пречупвам гл. отчупвам, скъсвам, прасвам гл. удрям, разнебитвам, съсипвам, правя негоден …   Български синонимен речник

  • счупвам се — гл. пропадам, срутвам се, рухвам, скъсвам се, продънвам се …   Български синонимен речник

  • гъна — гл. нагъвам, сгъвам, прегъвам, вгъвам, подгъвам, извивам, свивам, превивам, огъвам, преломявам, изкривявам, ломя, счупвам …   Български синонимен речник

  • изпращявам — гл. изпуквам, тряскам, пуквам се, избухвам, избухтявам, изтрещявам, счупвам се, спуквам се …   Български синонимен речник

  • кърша — гл. откъртвам, скършвам, чекна, отчеквам, начеквам, чупя, счупвам, ломя, късам, накъсвам, откъсвам, отчупвам, разчупвам, начупвам, накършвам, прикършвам, троша, строшавам, разтрошавам …   Български синонимен речник

  • ломя — гл. чупя, троша, строшавам, разбивам, къртя, изкъртвам, отломявам, отчупвам, разтрошавам, кърша, скършвам, счупвам, пречупвам, прекършвам …   Български синонимен речник

  • отчупвам — гл. отчеквам, откършвам, откъсвам, чекна, кърша, късам, ломя, отломявам, роня, отронвам, отцепвам, отделям гл. счупвам, скъсвам, прасвам гл. цепя гл. чупя, сцепвам, начупвам, троша, разбивам, къртя …   Български синонимен речник

  • подвивам — гл. подгъвам, прегъвам, извивам, превивам, свивам, сгъвам, огъвам, вгъвам, изкривявам, преломявам, ломя, счупвам, пречупвам …   Български синонимен речник

  • подгъвам — гл. подвивам, прегъвам, извивам, превивам, свивам, сгъвам, огъвам, вгъвам, изкривявам, преломявам, ломя, счупвам, пречупвам гл. подръбвам, подшивам, правя подгъв …   Български синонимен речник

  • правя негоден — словосъч. удрям, счупвам, разбивам, разнебитвам, съсипвам …   Български синонимен речник

  • прасвам — гл. удрям, блъсвам, цапардосвам, нанасям удар, замахвам, набивам гл. счупвам, отчупвам, скъсвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»