-
41 Flugasche
f flue ash* * *Flug|aschefflying ashes pl* * *Flug·aschef flue ash* * *Flugasche f flue ash* * *f.fly ash n. -
42 glimmend
-
43 Haupt
n; -(e)s, Häupter; geh.2. fig. head (+ Gen of); bemooste / gekrönte Häupter perpetual students / crowned heads; an Haupt und Gliedern reformieren reform root and branch* * *das Haupthead* * *[haupt] nt -(e)s, Häupter ['hɔyptɐ]1) (geh = Kopf) headentblößten Háúptes — bareheaded
gesenkten/erhobenen Háúptes —
zu jds Häupten jdn aufs Háúpt schlagen (fig: = besiegen) — at sb's head to vanquish sb
eine Reform an Háúpt und Gliedern — a total or wide-reaching reform
2) (= zentrale Figur) head3) (poet von Berg) peak* * *(the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) head* * *<-[e]s, Häupter>[haupt, pl ˈhɔyptɐ]nt (geh)1. (Kopf) head2. (zentrale Figur) head3.▶ entblößten \Hauptes, mit bloßem \Haupt bareheaded▶ gesenkten/erhobenen \Hauptes with one's head bowed/raised▶ jdn aufs \Haupt schlagen to vanquish sb▶ an \Haupt und Gliedern totally, drasticallydie gesamte Verwaltung dieses Staates ist verfault an \Haupt und Gliedern the entire administration of this state is totally corrupt▶ zu jds Häupten at sb's head* * *das; Haupt[e]s, Häupter1) (geh.): (Kopf) headerhobenen Hauptes — with one's head [held] high
2) (geh.): (wichtigste Person) head* * *1. head;erhobenen Hauptes with head erect;2. fig head (+gen of);bemooste/gekrönte Häupter perpetual students/crowned heads;an Haupt und Gliedern reformieren reform root and branchHaupt… im subst meist main, chief, principal* * *das; Haupt[e]s, Häupter1) (geh.): (Kopf) headerhobenen Hauptes — with one's head [held] high
2) (geh.): (wichtigste Person) head* * *Häupter n.head n.pilot n.root n. -
44 Pottasche
f; nur Sg. potash* * *die Pottaschepotash* * *Pọtt|aschefpotash* * *Pott·asche[ˈpɔtʔaʃə]f potash no pl, no indef art* * ** * *f.potash n. -
45 Schlacke
f; -, -n2. Pl. (Ballaststoffe) roughage Sg., fib|re (Am. -er) Sg.* * *die Schlackedross; slag; cinder; clinker* * *Schlạ|cke ['ʃlakə]f -, -n(= Verbrennungsrückstand) clinker no pl; (= Aschenteile auch) cinders pl; (METAL) slag no pl; (GEOL) scoria pl (spec), slag no pl; (PHYSIOL) waste products pl* * *Schla·cke<-, -n>[ˈʃlakə]f2. (Ballaststoffe) roughage3. NATURMED waste products4. GEOL scoria* * *die; Schlacke, Schlacken1) cinders pl.; (größere Stücke) clinker2) (HochofenSchlacke) slag* * *2. pl (Ballaststoffe) roughage sg, fibre (US -er) sg* * *die; Schlacke, Schlacken1) cinders pl.; (größere Stücke) clinker2) (HochofenSchlacke) slag* * *-n f.cinders n.dross n.slag n. -
46 schnippen
II v/t (wegschnippen) flick (off oder away etc.); die Zigarettenasche auf den Boden schnippen flick the cigarette ash onto the floor* * *to flip; to flick* * *schnịp|pen ['ʃnɪpn]1. vi2. vt* * *1) (to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) flick2) (to throw (something) in the air (so that it turns): They flipped a coin to see which side it landed on.) flip* * *schnip·pen[ˈʃnɪpn̩]I. vimit den Fingern \schnippen to snap one's fingersII. vt* * *1. 2.transitives Verb1) (wegschleudern) flick ( von off, from)* * *A. v/i:(mit den Fingern) schnippen snap one’s fingersdie Zigarettenasche auf den Boden schnippen flick the cigarette ash onto the floor* * *1. 2.transitives Verb1) (wegschleudern) flick ( von off, from) -
47 glimmen
vi\glimmende Asche embers, hot ashes2) ( schwach vorhanden sein)in jdm \glimmen Hoffnung, etc. to glimmer within sb -
48 Schutt
rubble no indef art;„\Schutt abladen verboten“ “no tipping [or dumping] ”WENDUNGEN:etw in \Schutt und Asche legen to reduce sth to rubble [or raze sth to the ground];in \Schutt und Asche liegen to be [or lie] in ruins -
49 abklopfen
(trennb., hat -ge-)I v/t3. MED. tap; fachspr. percuss4. fig. (Argumente, Stimmung etc.) sound out; etw. auf seine Relevanz etc. hin abklopfen check to see whether s.th. is relevant etc.; die Argumente auf ihre Stichhaltigkeit hin abklopfen see whether the arguments hold waterII v/i Dirigent: tap one’s baton (to stop the music)* * *das Abklopfenpercussion* * *ạb|klop|fen sep1. vt1) (= herunterklopfen) to knock off; (= klopfend säubern) to brush down; Staub etc to brush off; Teppich, Polstermöbel to beater klopfte die Asche von der Zigarre ab — he tapped or knocked the ash off his cigar
die Schuhe abklopfen — to knock the mud etc off one's shoes
den Staub nicht abbürsten, sondern abklopfen — do not brush the dust off, pat it off
3) (fig inf = untersuchen) to look intoabklopfen — to trace sth ( back) to sth
2. vi (MUS)der Dirigent klopfte ab — the conductor stopped the orchestra (by rapping his baton)
* * *ab|klop·fenvt1. (durch Klopfen entfernen)▪ etw \abklopfen to knock off sth2. (durch Klopfen vom Staub reinigen)▪ etw \abklopfen to beat the dust out of sthden Schmutz von einer Jacke \abklopfen to tap off the dust from a jacket3. MED* * *transitives Verb1) knock or tap offjemandem etwas [von der Jacke] abklopfen — tap something off somebody['s jacket]
2) (säubern) knock/tap the dirt/snow/crumbs etc. off3) (untersuchen) tap* * *abklopfen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (entfernen) knock off (3. MED tap; fachspr percuss4. fig (Argumente, Stimmung etc) sound out;hin abklopfen check to see whether sth is relevant etc;die Argumente auf ihre Stichhaltigkeit hin abklopfen see whether the arguments hold water* * *transitives Verb1) knock or tap offjemandem etwas [von der Jacke] abklopfen — tap something off somebody['s jacket]
2) (säubern) knock/tap the dirt/snow/crumbs etc. offsich (Dat.) die Hände abklopfen — clap one's hands together to knock the flour/powder etc. off
3) (untersuchen) tap* * *(Arzt) v.to drum v.to tap v. (Dirigent) v.to stop the orchestra expr. (Putz) v.to knock off v. (Staub) v.to brush off v. -
50 Holzasche
-
51 legen
I v/t1. lay; (bes. stellen, setzen) put; (hinstrecken) lay down; (flach hinlegen) lay flat; eine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table; Eier legen lay eggs; ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders; jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round s.o.’s shoulders; sich (Dat) die Haare legen lassen have a set (Am. perm oder permanent); den Kopf legen an (+ Akk) rest one’s head against3. (Bombe) plant, (Mine) lay; Feuer legen an (+ Akk) set fire to; einen Brand legen start a fire, commit arson4. Sl., beim Ringen: jemanden legen pin s.o. to the floor; beim Fußball etc.: floor s.o.; beiseite, Hand1, Handwerk 3 etc.II v/refl1. lie down; sich schlafen oder ins Bett legen go to bed; sich auf etw. (+ Akk) legen Mensch, Tier: lie on s.th.; Staub, Nebel etc.: settle on s.th.; sich aufs Gemüt legen fig. get one down, be depressing2. fig. (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc.: die down; Skandal, Streit etc.: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go awayIII v/i Huhn etc.: lay (eggs)* * *das Legensiting* * *le|gen ['leːgn]1. vt1) (= lagern) to lay down; (mit adv) to lay; Flasche etc to lay on its side; (= zusammenlegen) Wäsche to fold; (dial) Kartoffeln etc to plant, to put in; (SPORT) to bring down2) (mit Raumangabe) to put, to placewir müssen uns ein paar Flaschen Wein in den Keller légen — we must lay down a few bottles of wine
etw in Essig etc légen — to preserve sth in vinegar etc
3)er legte die Stirn in Falten — he frowned, he creased his brow
eine Stadt in Schutt und Asche légen — to reduce a town to rubble
Feuer or einen Brand légen — to start a fire
die Haare légen lassen — to have one's hair set
Dauerwellen etc légen lassen — to have a perm etc, to have one's hair permed etc
5) (Huhn) Eier to lay2. vi(Huhn) to lay3. vr1) (= hinlegen) to lie down (auf +acc on)sich in die Sonne légen —
See:→ schlafen2) (mit Ortsangabe)(=niederlegen Nebel, Rauch) to settle (auf +acc on)sich auf die Seite légen — to lie on one's side; (Boot) to heel over, to go over onto its side
sich in die Kurve légen —
sich auf ein Spezialgebiet légen — to concentrate on or specialize in a particular field
3) (= abnehmen) (Lärm) to die down, to abate; (Sturm, Wind auch, Kälte) to let up; (Rauch, Nebel) to clear; (Zorn, Begeisterung auch, Arroganz, Nervosität) to wear off; (Anfangsschwierigkeiten) to sort themselves outdas Fieber legt sich bald — his/her etc temperature will come down soon
* * *1) set2) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) lay3) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) lay4) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.) lay5) (to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) lay6) (the process of setting hair: a shampoo and set.) set* * *le·gen[ˈle:gn̩]I. vt1. (waagerecht stellen)▪ etw \legen to put [or place] sth on its side2. (liegen lassen)▪ jdn \legen to put sb in a lying position; Ringer to throw sb; SPORT (sl: foulen) to bring down sb sepman legte sie zu ihrem Mann ins Grab she was laid to rest beside her husbandjdn auf den Rücken \legen to put [or place] sb on their back3. (anlehnen)4. (hintun)▪ etw irgendwohin \legen to put sth somewhereer legte den Kopf an ihre Schulter he leaned his head on her shoulderdie Betonung auf ein Wort \legen to stress a wordjdm eine Binde/die Hände vor die Augen \legen to blindfold sb/to put one's hands over sb's eyessie legt viel Gefühl in ihr Geigenspiel she plays violin with great feelingdie Hand an den Hut/die Stirn \legen (begrüßen) to touch one's hat/foreheadetw aus der Hand \legen to put down sth sepden Riegel vor die Tür \legen to bolt the door▪ jdn irgendwohin \legen:sie legte ihren Sohn an die Brust she breastfed her son5. (bringen)▪ jdn/etw irgendwohin \legen to bring/take sb/sth somewhere; Patient to move [or transfer] sb somewhere; s.a. Kante6. (verlegen)7. (befestigen)den Hund an die Kette \legen to put the dog on the chain8. ORNein Ei \legen Vogel to lay an eggetw \legen to plant sth10. (konservieren)11. (falten)▪ etw \legen to fold sthetw in Falten \legen to fold sthdas Gesicht/die Stirn in Falten \legen to frownII. vr1. (liegen)leg dich! (an Hund) lie!2. (lehnen)der Radfahrer legte sich in die Kurve the cyclist leaned into the bendsie legte sich mit den Ellbogen auf den Tisch she leaned her elbows on the tablesich akk auf die Seite \legen to lean to one [or the] side; Schiff a. to list; (kentern) to capsize, to keel over; Flugzeug to bank3. (decken)▪ sich akk auf [o über] etw akk \legen Nebel to descend [or settle] on sth; Schnee to blanket sth; Licht to flood sthdichter Bodennebel legte sich auf die Straße thick fog formed in the street4. (schaden)6. (nachlassen)▪ sich akk \legen Aufregung to die down, to subside; Begeisterung to subside, to wear off, to fade; Lärm to abate, to die down; Nebel to lift; Schmerzen to disappear, to wear off; Wind, Regen to subside, to abate, to die down; Wut to abate, to subsideihre Trauer wird sich \legen they'll get over their griefes wird sich [bald wieder] \legen it'll [soon] pass7. (widmen)III. vi to layIV. vb aux* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>3) (in eine bestimmte Form bringen)sich (Dat.) die Haare legen lassen — have one's hair set; s. auch Falte 3)
4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) < wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subside3) (sich herabsenken)sich auf od. über etwas (Akk.) legen — < mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *A. v/teine Tischdecke auf den Tisch legen spread ( oder put) a tablecloth on the table;Eier legen lay eggs;ein Tuch um die Schultern legen wrap a scarf around one’s shoulders;jemandem den Arm um die Schultern legen put one’s arm (a)round sb’s shoulders;sich (dat)den Kopf legen an (+akk) rest one’s head againstFeuer legen an (+akk) set fire to;einen Brand legen start a fire, commit arsonB. v/r1. lie down;ins Bett legen go to bed;sich auf etwas (+akk)sich aufs Gemüt legen fig get one down, be depressing2. fig (nachlassen) Sturm, Wind, Lärm, auch Begeisterung, Aufregung etc: die down; Skandal, Streit etc: blow over; Spannung: ease off; Schmerz: ease; völlig: go away3. fig:C. v/i Huhn etc: lay (eggs)* * *1.transitives Verb1) lay [down]jemanden auf den Rücken legen — lay somebody on his/her back
etwas aus der Hand/beiseite legen — put something down/aside or down
2) (verlegen) lay <pipe, cable, railway track, carpet, tiles, etc.>4) (schräg hinstellen) lean2.etwas an etwas (Akk.) legen — lean something [up] against something
transitives, intransitives Verb < hen> lay3.reflexives Verb1) lie downsich auf etwas (Akk.) legen — lie down on something
das Schiff/Flugzeug legte sich auf die Seite — the ship keeled over/the aircraft banked steeply
sich in die Kurve legen — lean into the bend; s. auch Bett 1); Ohr 2)
2) (nachlassen) <wind, storm> die down, abate, subside; < noise> die down, abate; < enthusiasm> wear off, subside, fade; < anger> abate, subside; < excitement> die down, subsidesich auf od. über etwas (Akk.) legen — <mist, fog> descend or settle on something, [come down and] blanket something
* * *placement n. -
52 sinken
(Bedeutung) to diminish; to be on the decline;(Hoffnung) to fade;(Preis) to fall; to drop; to decline; to go down; to sag;(Schiff) to founder; to go down; to sink;(Wasserstand) to subside* * *sịn|ken ['zɪŋkn] pret sa\#nk [zaŋk] ptp gesu\#nken [gə'zʊŋkn]vi aux sein1) (Mensch, Gegenstand) to sink; (Schiff) to sink, to go down; (Ballon) to descend; (Nebel) to come down, to descend (liter)auf einen Stuhl/zu Boden sinken — to sink into a chair/to the ground
an jds Brust (acc) or jdm an die Brust sinken (liter) — to fall upon sb's breast
in Ohnmacht sinken (geh) — to swoon (old), to fall into a faint (esp Brit), to faint
die Arme/den Kopf sinken lassen — to let one's arms/head drop
2) (Boden, Gebäude) to subside, to sink; (Fundament) to settledas Haus war ein Meter tiefer gesunken — the house had sunk one metre (Brit) or meter (US)
3) (=niedriger werden Wasserspiegel, Temperatur, Preise etc) to fall, to drop4) (= schwinden) (Ansehen, Vertrauen) to diminish; (Einfluss) to wane, to decline, to diminish; (Hoffnung, Stimmung) to sinkden Mut/die Hoffnung sinken lassen — to lose courage/hope
5) (moralisch) to sink* * *1) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) lapse2) sink3) ((of floods) to become lower and withdraw: Gradually the water subsided.) subside* * *sin·ken<sank, gesunken>[ˈzɪŋkn̩]vi Hilfsverb: seinauf den Grund \sinken to sink to the bottom2. (herabsinken) to descend3. (niedersinken) to drop, to fallins Bett \sinken to fall into bedzu Boden/auf ein Sofa \sinken to sink [or drop] to the ground/on[to] a sofadie Hände \sinken lassen to let one's hands fall, to drop one's handsdie Temperatur sank auf 2°C the temperature went down to 2°C; Kurs, Preis to fall, to drop, to be on the decline▪ \sinkend falling\sinkende Produktion ÖKON falling production\sinkender Dollar BÖRSE sagging dollarden Mut \sinken lassen to lose couragein jds Achtung/Ansehen \sinken to go down [or sink] in sb's estimation [or esteem], to lose sb's favour [or AM -or]; s.a. tief* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <ship, sun> sink, go down; <plane, balloon> descend, go down; (geh.) <leaves, snowflakes> fall2) (niedersinken) fallauf od. (geh.) in die Knie sinken — sink or fall to one's knees
3) (niedriger werden) <temperature, level> fall, dropdas Thermometer/Barometer sinkt — the temperature is falling/the barometer is going back
4) (an Wert verlieren) <price, value> fall, go down5) (nachlassen, abnehmen) fall; go down; <excitement, interest> diminish, decline* * *sinken; sinkt, sank, ist gesunken v/ijemandem in die Arme sinken fall into sb’s arms;zu Boden sinken sink ( oder drop) to the ground;auf die Knie sinken drop to one’s knees;ins Bett sinken fall ( oder collapse) into bed;in einen Sessel sinken sink ( oder collapse) into an armchair;sinken lassen lower, drop (auch Stimme);den Kopf sinken lassen hang one’s head;in tiefen Schlaf sinken sink into a deep sleep2. Aktien, Kurs, Preise, Temperatur etc: fall, drop, go down;das Fieber ist leicht gesunken the temperature has gone down slightly;der Verbrauch von Rindfleisch ist stark gesunken beef consumption has fallen considerably;zu einem allgemeinen Sinken der Energiepreise führen lead to a general fall in energy pricesseine Stimmung sank his spirits sank;er ist tief gesunken he has sunk very low;in jemandes Achtung sinken go down in sb’s opinion ( oder esteem);* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) <ship, sun> sink, go down; <plane, balloon> descend, go down; (geh.) <leaves, snowflakes> fall2) (niedersinken) fallauf od. (geh.) in die Knie sinken — sink or fall to one's knees
3) (niedriger werden) <temperature, level> fall, dropdas Thermometer/Barometer sinkt — the temperature is falling/the barometer is going back
4) (an Wert verlieren) <price, value> fall, go down5) (nachlassen, abnehmen) fall; go down; <excitement, interest> diminish, decline* * *n.descent n. -
53 Überrest
m meist Pl. remains Pl.; Pl. einer Kultur etc.: relics; sterblich I* * *der Überrestvestige; remnant; relic* * *Über|restmremains pl; (= letzte Spur von Ruhm, Selbstachtung etc auch) remnant, vestigeein Häufchen Asche war der klägliche Ǘberrest — the only remains were a sorry heap of ashes
* * *Über·restm meist pl remains npl* * *der; meist Pl. remnantÜberreste — (eines Gebäudes) remains; ruins; (einer Mahlzeit) leftovers
die sterblichen Überreste — (geh. verhüll.) the mortal remains
* * ** * *der; meist Pl. remnantÜberreste — (eines Gebäudes) remains; ruins; (einer Mahlzeit) leftovers
die sterblichen Überreste — (geh. verhüll.) the mortal remains
* * *-e m.debris n.relics n.remains n.remnants n.vestiges n. -
54 Vulkanasche
-
55 Meeräsche
-
56 abführen
vt <tech.allg> (betont: verteilen, fein, gleichmäßig; z.B. Wärme an Umgebung) ■ dissipate vtvt <tech.allg> (Feststoffe, Gase, Energie; z.B. Asche, Wärme) ■ remove vt ; carry off vt ; carry away vt ; lead off vtvt <tech.allg> (Flüssigkeit, durch Schwerkraft) ■ drain off vt -
57 austragen
-
58 Austragsband
-
59 Austragschleuse
-
60 Feinmüll
См. также в других словарях:
Asche — Asche … Deutsch Wörterbuch
Asche [2] — Asche, der bei der Verbrennung organischer Substanzen bleibende feste, nicht flüchtige Rückstand, der aus mineralischen Bestandteilen besteht und je nach Zusammensetzung verschieden gefärbt ist, in der Regel aber rötlich (von Eisen herrührend),… … Lexikon der gesamten Technik
Asche — Asche: Das altgerm. Wort mhd. asche, ahd. asca, niederl. as, engl. ash, schwed. aska gehört mit dem anders gebildeten got. azgō »Asche« zu der unter ↑ Esse dargestellten idg. Wortgruppe. – Abl.: einäschern »in Asche legen, verbrennen« (17. Jh.,… … Das Herkunftswörterbuch
Asche — may refer to:* Asché (1888 1943), German cryptographer * Asche (band), German musical projectPeople with the surname Asche:* Austin Asche (born 1925), Australian judge * Jochen Asche (20th century), East German luger * Oscar Asche (1871 1936),… … Wikipedia
Asche — Sf std. (8. Jh.), mhd. asche, ahd. asca, mndd. asche, andfrk. asca Stammwort. Aus g. * aska f. Asche , auch in anord. aska, ae. æsce, neben * azgō f. in gt. azgo (prinzipiell könnte auch das hochdeutsche Wort auf diese Form zurückgehen). G. *… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Asche — Asche, der Rückstand, welchen aborganische Körper nach dem Verbrennen zurücklassen. Derselbe enthält die Alkalien und feuerfesten Bestandtheile der Pflanzen und der thierischen Körper. Asche der Pflanzen braucht man in der Haushaltung vielfältig … Damen Conversations Lexikon
Äsche — Sf ein Flußfisch per. Wortschatz fach. (9. Jh.), mhd. asche m., ahd. asco m., as. asco Nicht etymologisierbar. Die Umlautform und das Genus kommen in nachmittelhochdeutscher Zeit aus dem Plural. Herkunft unklar. Vielleicht zu Asche. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Asche [3] — Asche (geolog.), feinsandiger, staubartiger Dolomit der Dyasformation. – Vulkanische A., feinste, staubartige Eruptionsprodukte der Vulkane, ist eine zu Staub explodierte Lava, die vom Vulkan hoch emporgeschleudert und durch Luftströmungen oft in … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Asche [1] — Asche (lat. Cinis), 1) Staub; 2) der trockene, lockere Rückstand verbrannter u. verkohlter vegetabilischer u. thierischer Stoffe. a) Pflanzenasche besteht bes. aus kohlensaurem Kali u. Kalkerde, außerdem etwas Magnesia, schwefel u. phosphorsaurem … Pierer's Universal-Lexikon
Asche [2] — Asche, 1) Herrschaft im Bezirk Brüssel der belgischen Provinz SBrabant; 2) Flecken daselbst; Hospital, Handel mit Hopfen, Bauholz, Holzschuhen, Drechslerwaaren, Getreide, Zuckerkuchen, Leinwand; 5500 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Asche [3] — Asche, 1) Coregonus Artedi, Gattung der salmartigen Fische (schmalköpfigen Bauchflosser), in den Bauchflossen stumpfe Strahlen, Mund u. Zähne klein, Körperbau der Lachse. Bekannteste Arten: a) Gemeine Ä., C. thymallus, Salmoth., schwärzlich grün … Pierer's Universal-Lexikon