Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

arruga

  • 1 борозда

    борозд||а́
    sulko;
    \бороздаи́ть sulki;
    \бороздаи́ть мо́ре erpi la maron.
    * * *
    ж. (мн. бо́розды, вин. п. ед. бо́розду́)
    1) surco m
    2) перен. surco m; arruga f ( морщина)
    * * *
    ж. (мн. бо́розды, вин. п. ед. бо́розду́)
    1) surco m
    2) перен. surco m; arruga f ( морщина)
    * * *
    n
    1) gener. amelga, carril, surco, mielga

    Diccionario universal ruso-español > борозда

  • 2 морщина

    морщи́н||а
    falto, sulko;
    faldo (на одежде);
    \морщинаистый faltoplena, faltoriĉa, sulkoplena, sulkoriĉa.
    * * *
    ж.
    arruga f; pliegue m (на ткани и т.п.)

    покры́тый морщи́нами — cubierto (lleno) de arrugas, arrugado

    * * *
    ж.
    arruga f; pliegue m (на ткани и т.п.)

    покры́тый морщи́нами — cubierto (lleno) de arrugas, arrugado

    * * *
    n
    1) gener. bolsa, pliegue (на ткани и т. п.), ruga, arruga, pliegue, surco

    Diccionario universal ruso-español > морщина

  • 3 складка

    скла́дка
    1. (на платье и т. п.) fald(aĵ)o;
    2. (морщина) falto, sulk(et)o.
    * * *
    I ж.
    pliegue m (тж. геол.); doblez m, cogido m; tabla f (тж. на платье); arruga f ( морщина)

    скла́дка на брю́ках — raya del pantalón

    скла́дки земно́й коры́ — pliegues de la corteza terrestre

    скла́дки ме́стности — accidentes del terreno

    заложи́ть скла́дки — hacer pliegues (tablas), plisar vt

    пла́тье в скла́дках — vestido plisado (tableado)

    II ж. разг.
    ( строй ума) mentalidad f
    * * *
    I ж.
    pliegue m (тж. геол.); doblez m, cogido m; tabla f (тж. на платье); arruga f ( морщина)

    скла́дка на брю́ках — raya del pantalón

    скла́дки земно́й коры́ — pliegues de la corteza terrestre

    скла́дки ме́стности — accidentes del terreno

    заложи́ть скла́дки — hacer pliegues (tablas), plisar vt

    пла́тье в скла́дках — vestido plisado (tableado)

    II ж. разг.
    ( строй ума) mentalidad f
    * * *
    n
    1) gener. arruga (морщина), bastilla, bolsa (на платье), cogido, dobladura, doble, doblez, flexura, lorza, pliegue (тж. геол.), sobrecejo, sobreceño, tabla (тж. на платье), alforza (на платье), cañón (одежды), repliegue
    2) colloq. (строй ума) mentalidad
    3) eng. plegadura

    Diccionario universal ruso-español > складка

  • 4 морщить

    мо́рщить
    falt(ig)i, sulk(ig)i;
    \морщить лоб falt(ig)i (или sulk(ig)i) la frunton.
    --------
    морщи́ть
    (об одежде) fald(ig)i, fari faldojn.
    * * *
    I м`орщить
    несов., вин. п.
    1) arrugar vt, fruncir vt

    мо́рщить лоб — arrugar la frente

    мо́рщить бро́ви — fruncir las cejas

    мо́рщить гу́бы — fruncir los labios

    II морщ`ить
    несов. разг.
    ( об одежде) arrugar vt, arrugarse, chafar vt

    пла́тье морщи́т — el vestido se arruga

    * * *
    I м`орщить
    несов., вин. п.
    1) arrugar vt, fruncir vt

    мо́рщить лоб — arrugar la frente

    мо́рщить бро́ви — fruncir las cejas

    мо́рщить гу́бы — fruncir los labios

    II морщ`ить
    несов. разг.
    ( об одежде) arrugar vt, arrugarse, chafar vt

    пла́тье морщи́т — el vestido se arruga

    * * *
    v
    1) gener. (образовывать рябь на поверхности воды) ondular, arrugarse, chafarse, contraerse (от боли), crispar, fruncir el ceño (от неудовольствия и т. п.), hacer mohines, ondear, rugar, arrugar, fruncir, plegar
    3) Chil. luir

    Diccionario universal ruso-español > морщить

  • 5 мяться

    1) ( размягчаться) ablandarse, reblandecerse (непр.)
    2) разг. ( топтаться) empantanarse
    3) разг. (смущаться, колебаться) vacilar vi, dudar vi

    э́та мате́рия си́льно мнётся — esta tela se arruga mucho

    * * *
    1) ( размягчаться) ablandarse, reblandecerse (непр.)
    2) разг. ( топтаться) empantanarse
    3) разг. (смущаться, колебаться) vacilar vi, dudar vi

    э́та мате́рия си́льно мнётся — esta tela se arruga mucho

    * * *
    v
    gener. ajarse, arrugarse

    Diccionario universal ruso-español > мяться

  • 6 Арруги капсулярный пинцет

    Ophthalmology: Arruga forceps (пинцет с изогнутыми браншами, на концах которых имеются чашеобразные углубления; предназначен для удаления хрусталика вместе с капсулой или остатков капсулы)

    Универсальный русско-английский словарь > Арруги капсулярный пинцет

  • 7 бразда

    ж. уст. поэт.
    * * *
    n
    1) gener. surco

    Diccionario universal ruso-español > бразда

  • 8 долг

    долг
    1. (обязанность) devo;
    он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;
    2. (взятое взаймы) ŝuldo;
    взять в \долг pruntepreni;
    дать в \долг pruntedoni;
    быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.
    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga

    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga

    * * *
    n
    1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)
    2) amer. acrecencia
    3) liter. tributación, tributo
    4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia
    5) econ. débitos (è)
    6) Peru. arruga
    7) Centr.Am. jarana
    8) Chil. dita

    Diccionario universal ruso-español > долг

  • 9 задолженность

    задо́лженность
    ŝuldoj;
    ком. pasivo.
    * * *
    ж.

    погаси́ть задо́лженность — cancelar (liquidar) una deuda

    задо́лженности по взно́сам — contribuciones atrasadas

    * * *
    ж.

    погаси́ть задо́лженность — cancelar (liquidar) una deuda

    задо́лженности по взно́сам — contribuciones atrasadas

    * * *
    n
    2) amer. acrecencia
    3) law. caìdos, delincuencia, descubierto, pasivo estricto, retrasos
    4) econ. adeudo, adeudos, deuda, deudas (ñì.á¿ deuda), débitos, endeudamiento, pago sobrevencido
    5) busin. números rojos
    6) Peru. arruga
    7) Chil. dita

    Diccionario universal ruso-español > задолженность

  • 10 мошенничество

    с.
    estafa f, fraude m, picardía f; trampa f ( в игре)
    * * *
    с.
    estafa f, fraude m, picardía f; trampa f ( в игре)
    * * *
    n
    1) gener. arana, bellaquerìa, bribonada, bribonerìa, burladormerìa, chanchullo, defraudación, falacia, granujada, mohatra, petardo, picardìa, supercherìa, trampa (в игре), tramperìa, truhaneria, baraterìa (в торговле), pillada, socaliña, trampa, trapaza, estafa
    2) colloq. entruchada, timo, picaramona, pillarìa
    3) obs. barato
    4) law. apariencias falsas, chicana, chicanerìa, descreste, deshonestidad, dolo, embuste, encubierta, engaco, escamoteo, falsìa, fraudulencia, fullerìa, impostura, improbidad, mangoneo, maniobra engacosa, medios fraudulentos, representaciones falsas, tracalerìa, trapacerìa
    5) econ. fraude
    6) Arg. matufiada
    7) Hondur. aletazo
    8) Cub. mordida
    9) Peru. arruga
    10) Chil. magancìa, perno

    Diccionario universal ruso-español > мошенничество

  • 11 обман

    обма́н
    trompo;
    sintrompo (заблуждение);
    \обман зре́ния optikiluzio;
    \обманный trompa, erariga;
    \обману́ть trompi;
    \обману́ться sin trompi.
    * * *
    м.
    engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)

    ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño

    попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño

    пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)

    раскры́ть обма́н — deshacer un engaño

    не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    на обма́не далеко́ не уе́дешь посл.no irás lejos con el engaño

    * * *
    м.
    engaño m, embuste m, superchería f; fraudulencia f ( мошенничество); guayaba f (Лат. Ам.)

    ввести́ в обма́н — inducir (llevar) a engaño

    попада́ться на обма́н — sufrir (padecer) un engaño; estar en un engaño

    пойти́ на обма́н — engañar vt, dar un chasco (un cambiazo)

    раскры́ть обма́н — deshacer un engaño

    не да́ться в обма́н разг. — no dejarse engañar, no dejarse dar gato por liebre

    ••

    обма́н зре́ния — ilusión óptica, espejismo m

    на обма́не далеко́ не уе́дешь посл.no irás lejos con el engaño

    * * *
    n
    1) gener. abuso de confianza, arana, coladura, droga, embaucamiento, embeleco, embusterìa, encerróna, engañifa, engaño, enlabio, espeeo, espejismo, estafa, falimiento, filla, fraude, fraudulencia (Лат. Ам.), gatada, gazapa, guadramaña, guata, guayaba (мошенничество), ilusión, jàcara, la ley de la trampa, lìo, maniganza, maula, màcula, papia, petardo, picardìa, ratimago, socaliña, subrepción, supercherìa, trampantojo, trapacerìa, trapaza, trepa, trova, burla, burladormerìa, carambola, chapucerìa, defraudación, dolo, embaimiento, embrollo, embudo, embuste, enredijo, enredo, falacia, fullerìa, gazapo, impostura, maca, magaña, matrerìa, mentira, moyana, palabrerìa, perro (в торговле), soflama, solapa, tela, trufa, virusa, viruta
    2) colloq. entruchada, zancadilla, emboque, falencia, pegata, trola
    3) amer. chuascle, camote, papelada
    4) obs. barato
    5) law. apariencias falsas, aseveración falsa, chicana, chicanerìa, descreste, deshonestidad, encubierta, engaco, falsedad, falsedad fraudulenta, falsìa, improbidad, maniobra engacosa, medios fraudulentos, representaciones falsas, representación falsa, tracalerìa, trampa
    6) mexic. tràcala
    7) Ant. guayaba, jarana
    8) Arg. matufiada, chamuyo (разг.), achaque, fumada, muìa
    9) Guatem. huarahua
    10) Col. clavo
    11) Cub. forro, guàchara, mordida, tonada
    12) Peru. arruga
    13) Chil. coila, llauca, majamama, menchuca, piyoica, pocha, talquina, cala, tongo
    14) Ecuad. redaje, pechuga, volada

    Diccionario universal ruso-español > обман

  • 12 платье морщит

    Diccionario universal ruso-español > платье морщит

  • 13 сборка

    сбо́рк||а
    1. (машины) muntado;
    2. мн.: \сборкаи (на платье) falbaloj.
    * * *
    I ж. тех.
    montaje m, armado m, ensambladura f, ensamble m, ensamblaje m

    сбо́рка станка́ — montaje de una máquina herramienta

    сбо́рка самолётов — armado de aviones

    сбо́рка домо́в — montaje de casas prefabricadas

    пото́чная сбо́рка — montaje en cadena (en línea)

    II ж.
    ( на платье) frunce m

    в сбо́рках, в сбо́рку — con frunces, fruncido

    * * *
    I ж. тех.
    montaje m, armado m, ensambladura f, ensamble m, ensamblaje m

    сбо́рка станка́ — montaje de una máquina herramienta

    сбо́рка самолётов — armado de aviones

    сбо́рка домо́в — montaje de casas prefabricadas

    пото́чная сбо́рка — montaje en cadena (en línea)

    II ж.
    ( на платье) frunce m

    в сбо́рках, в сбо́рку — con frunces, fruncido

    * * *
    n
    1) gener. arruga, ensambladura, ensamblaje, (на платье) frunce, montaje, ajuste
    2) eng. ajustaje, ajustamiento, armada, conjunto, erección, instalación, montura, proceso de montaje, armado, ensamble
    3) econ. CKD
    4) auto. armadura, ensamblado, hechura
    5) resin. confección

    Diccionario universal ruso-español > сборка

  • 14 эта материя сильно мнётся

    Diccionario universal ruso-español > эта материя сильно мнётся

  • 15 морщина

    doblez, arruga

    Русско-испанский автотранспортный словарь > морщина

См. также в других словарях:

  • Arruga — Saltar a navegación, búsqueda Un dedo arrugado después de haber estado metido en agua caliente. Una arruga es un resalto o pliegue en una superficie. Normalmente se refiere a los dobleces en las telas, la ropa o en la piel de un organismo. Los… …   Wikipedia Español

  • arruga — sustantivo femenino 1. Pliegue o doblez irregular que se hace en la piel, en telas o en papel: La falda le hace muchas arrugas. Mira las arrugas que los años dejaron en su frente. Siempre lleva la camisa llena de arrugas. 2. Uso/registro:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • arruga — (De arrugar). 1. f. Pliegue que se hace en la piel, ordinariamente por efecto de la edad. 2. Pliegue deforme o irregular que se hace en la ropa o en cualquier tela o cosa flexible. 3. coloq. Perú. Deuda cuyo pago se demora …   Diccionario de la lengua española

  • Arruga — (Del ant. ruga < lat. ruga.) ► sustantivo femenino 1 Pliegue que se forma en la piel: ■ le han salido muchas arrugas alrededor de los ojos. 2 Pliegue irregular que se hace en la ropa o en cualquier otra cosa flexible: ■ la camisa tiene arrugas …   Enciclopedia Universal

  • arruga — (Del ant. ruga < lat. ruga.) ► sustantivo femenino 1 Pliegue que se forma en la piel: ■ le han salido muchas arrugas alrededor de los ojos. 2 Pliegue irregular que se hace en la ropa o en cualquier otra cosa flexible: ■ la camisa tiene arrugas …   Enciclopedia Universal

  • arruga — {{#}}{{LM A03511}}{{〓}} {{SynA03587}} {{[}}arruga{{]}} ‹a·rru·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pliegue o surco que se forma en la piel, generalmente a consecuencia de la edad: • Mis abuelos tienen muchas arrugas en la cara.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • arruga — (f) (Intermedio) deformación que, con la edad, aparece en la superficie de la piel Ejemplos: Ayer observé la primera arruga debajo de ojo. Se ha comprado una crema contra arrugas. Sinónimos: rugosidad …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • arruga — sustantivo femenino pliegue, rugosidad, bolsa. Bolsa se dice principalmente de la arruga que se forma en la ropa al quedar mal ajustada. * * * Sinónimos: ■ pliegue, rugosidad, repliegue, surco, frunce, estría …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Arruga — Count Hermenegildo, Spanish ophthalmologist, 1886–1972. See A. forceps …   Medical dictionary

  • arruga — ar|ru|ga Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • arruga — s f 1 Surco o línea que se forma en la piel, el cuero o la corteza de los seres vivos como efecto de su envejecimiento, y el abultamiento que se produce entre dos de aquéllos: las arrugas de la cara, Se le forman unas arruguitas en las sienes… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»