-
21 mare
is (abl. sg. ī, редко e) n.1) мореterrā manque Cs, C — на море и на сушеm. nostrum Cs, Sl или internum Cs — Средиземное мореm. superum C — Адриатическое и Ионическое моряm. inferum C — Этрусское (Тирренское) мореm. Oceănus Cs, T или m. externum PM — Атлантический океанsecundo mari Sl — по морюmari uti Cs — плыть по морюaquas in m. fundere погов. O — заниматься бесполезным деломmaria montesque polliceri погов. Sl = — сулить золотые горыmaria caelo miscēre V или mare caelo confundĕre J погов. — потрясти весь мир, поставить всё вверх дном2) морская водаvinum maris expers H — вино, не смешанное с водою (т. е. чистое)3) морской берег, взморье (ad m. descendere H; ad m. hospitium habere Pt) -
22 metior
mētior, mēnsus sum, īrī depon.1) мерить, измерять (agrum C; fundum Dig; pedes syllabis C)m. annum O — делить год на месяцыdives, ut metiretur num mos погов. H = — такой богатый, что деньги лопатой загребаетm. se suo modulo ac pede погов. H = — жить на свой лад2) выделять, отмеривать, выдавать (militibus frumentum Cs)3) проходить, проплывать, проезжать, изъездить (viam H; aquas O; aequora V)4) оценивать, определять (aliquid aliquā или ex aliquā re C, Q etc.): судить (hommes virtute, non fortunā Nep) -
23 nato
āvī, ātum, āre [intens. к no ]1) плавать (aequore O; in mari CC; canna natat Prp, V)2) поэт. переплывать, проплывать, плыть (по чему-л.) (n. aquas M; n. fretum V)3) расплываться, распространяться ( radīces natant summā parte terrae Col)4) утопать, заливаться, быть наполненным, наводняться (arva natant amnibus O; pavimenta natabant vino C)5) находиться в волнообразном движении, волноваться ( monilia cervīce natant Calp); быть нетвёрдым ( crura natantia Nem); болтаться (pes natat, sc. in calceo O); развеваться ( vestis natat O); колебаться, качаться, колыхаться ( seges natat V)6) не знать на что решиться, колебаться, быть в недоумении (n. in aliquā re C; animus natat Sen)7) ( о глазах) блуждать (oculi natantes et quādam voluptate suffusi Q) или угасать, тускнеть ( oculis natantibus circumspicere O), тж. быть томным, осовелым ( vinis oculi natabant O) -
24 porrigo
I por-rigo, rēxī, rēctum, ere [por = pro + rego ]1)а) вытягивать, протягивать, простирать (manūs ad или in caelum L; bracchia caelo O)quā primas porrigit aequor aquas O — куда море дохлёстывает первые волны, т. е. куда доходит морской прибойб) поднимать (pocula H; manum C); расширять, развёртывать ( aciem latius Sl); растягивать ( syllăbam O); увеличивать, повышать ( vectigalia H)2)а) давать, протягивать (alicui dextram C; puero poma H)mihi forsan, tibi quod negarit, porrĭget hora H — время, быть может, уделит мне то, в чём отказало тебеб) оказывать (amicis praesidium C)3)а) возвр.se p. или pass. — простираться, тянуться ( ab ortu solis ad occidentem PM)б) перен. распространяться, достигать (quo se tua porrigat ira? O); затягиваться ( morbus porrigitur CC)4) уложить, свалить, повергнуть ( aliquem in herbis O). — см. тж. porrectus IIII porrīgo, inis f.парша CC, H, PM -
25 poto
āvī, ātum (или pōtum), āre1) много или часто пить, напиваться (p. aquas O; p. vinum Pl, PM); пьянствовать, бражничать ( totos dies C)bibere, immo p. Sen — пить и даже напиватьсяp. crapulam Pl — напиваться допьяна, (о)хмелеть2) поэт. жить (на берегу реки), обитать, населять (fera, quae potat Araxen SenT)3) впитывать, всасывать ( sudorem Lcr) -
26 praecipito
āvī, ātum, āre [ praeceps ]1) низвергать, сбрасывать, сталкивать (aliquem ex equo L, muro Cs и de muro Hirt, in fossam Cs; ex altissimo dignitatis gradu C); опрокидывать ( aliquem super lectum Pt)p. se ( или praecipitari) de turri L — броситься с башни2) ввергать в бедствия ( rem publicam L); перен. разрушать, подрывать ( spem O)3) устранять, прекращать ( moras V)4) торопить, ускорять (curae praecipĭtant V; p. cursum J)consilia praecipitata Q — наспех составленные планы, необдуманные решения5) низвергаться, падать (praecipitantem impellere C; aqua praecipĭtat ex montibus C);бросаться ( in fossam L)6) склоняться к закату ( sol praecipitans C); тж. med.-pass. близиться к концу, быть на исходе (hiems praecipitat Cs; praecipitata nox O)aetate praecipitata Matius ap. C — на склоне лет8) гибнуть, рушиться ( res publica praecipitans C)9)а) быстро устремляться (ad exitium C)dum p. potestas (sc. est) V — пока ещё есть возможность спешитьб) попадать ( in insidias L)10) выводить из равновесия, увлекать ( furor mentem praecipitat V)11) низко нагибать ( palmitem Col) -
27 raresco
rārēsco, —, —, ere [ rarus ]1) редеть, терять плотность, становиться прозрачным ( nubila rarescunt Lcr); разжижаться ( in liquidas aquas O); разрежаться ( calore Lcr)2) поэт. разверзаться, открываться ( claustra rarescunt V)3) слабеть, угасать, замирать ( sonitus rarescit Prp)4) становиться реже, убывать (montes rarescunt T; tenebrae profundae rarescunt St) -
28 recurvo
re-curvo, (āvī), ātum, āreзагибать назад ( brachium recurvatur CC); гнуть в обратную сторону, оттягивать ( colla equi O)aquas in caput r. O — повернуть течение вод вспять -
29 refreno
re-frēno, āvī, ātum, āreа) обуздывать, укрощать, сдерживать (equos QC; aquas O; animum C)ipsis stimulis refrener Ap — то, что (казалось бы) должно поощрять меня, (напротив) стесняет -
30 relego
I re-lēgo, āvī, ātum, āre1) отправлять, удалять (filium rus C; aliquem in vilicationem Pt)terris (dat.) gens relegata ultimis C — племя, обитающее в отдалённейшем краю2) ссылать, изгонять (aliquem in exsilium L)relegatus, non exsul O — изгнанник, но не лишённый гражданских прав3) отклонять, отвергать (dona C; verba alicujus O)ambitione relegata H — см. ambitio 4.4) отсылать, ссылаться ( ad auctores PM)5) относить, приписывать (rationem rectae viae ad philosophos Q; omnia măla ad crimen fortunae Q)6) переносить, перекладывать, сваливать ( culpam in aliquem Q)7) юр. завещать ( dotem Dig)II re-lego, lēgī, lēctum, ere1) вновь собирать, обратно наматывать ( filum O)abies docĭlis relĕgi VF — копьё, которое легко выдёргивается обратно2) вновь посещать, снова проезжать ( aquas Hellespontiăcas O)retrorsus litora r. V — проплывать берега в обратном направлении3) вновь читать, перечитывать (scripta O; scriptorem H)4) снова обсуждать, опять обдумывать (aliquid sermone r. O) -
31 salio
I iī, ītum, īre [ sal ]солить (pisces CC; pernas Cato, Vr)II salio, saluī (iī), saltum, īre1) прыгать, скакать ( passĕres saliunt PM); спрыгивать (de muro L; in aquas O)sal (или mica salis) saliens Tib, H — подпрыгивающая (на огне) соль ( благоприятная примета)2) биться, стучать ( cor salit Pers); пульсировать ( vena salit O); подёргиваться ( supercilium salit Pl)3) бить ключом ( aqua saliens PJ)4) ( о животных) покрывать ( ovis salītur O) -
32 scindo
scidī (арх. scicidī), scissum, ere1) разрывать, раздирать (vestem L, Prp; epistulam C; tunĭca scissa Pt); распускать, приводить в беспорядок, растрёпывать, рвать ( crines V); расцарапывать ( genas Lcn); раскалывать (quercum cuneis V; scissa robora Pt): рассекать ( aquas O); бороздить, прорезать ( frontem cicatricibus Pt); прорывать ( agmen T); сносить, разрушать (pontem Pl, Lact; vallum Cs; Pergamum Pl); разрезывать (aves in frusta Sen; aprum Pt); разделять (amnis in partes scinditur O; in duas factiones scindi T)2) прерывать ( verba fletu O); пресекать, мешать, нарушать ( actionem PJ)3) прокладывать ( viam V); пробираться, проходить (s. silvam T); рыть, взрывать ( humum M)4) терзать, мучить ( curae scindunt aliquem Lcr)5) бередить, растравлять ( dolorem C) -
33 sitienter
-
34 spargo
sparsī, sparsum, ere1) сыпать, рассыпать ( nummos populo C): сеять ( semina humo O)2) брызгать, разбрызгивать, кропить ( aquas V)3)а) бросать ( fulmina in terras O)б) отбрасывать прочь, удалять ( Alcīden ab Argis VF); метать ( tela per Achīvos V)4)а) рассеивать, разгонять ( aper canes spargit O); взрывать, поднимать ( pedibus arenam V); распылять, расточать, растрачивать (tempus Sen; sc. bona H): распределять, рассылать ( exercĭtum per provinciam T)se in fugam s. L — бежать врассыпную, разбегатьсяб) широко раскидывать, распускать ( cupressus spargit ramos PM)5) разлучать ( fratres Just); разделять, расчленять (legiōnes T; genĕra in species PM): разрывать, рассекать ( corpora O)s. bellum T — вести войну в разных местах6) осыпать, усыпать ( humum foliis V); усеивать ( caelum astris O); обрызгивать, окроплять ( aliquid lacrimā O); орошать ( imbribus terras Sen); мочить, увлажнять, омывать ( corpus fluviali lymphā V); покрывать ( virgulta fimo V): заливать ( terras lumine V)7) увешивать, украшать ( porticum tabellis O); разносить ( nomen alicujus per urbes O); распространять (odorem H; перен. dementiam — sc. suam — in proximos Sen) -
35 Styx
gen. Stygie и Stygos f.1) река или озеро в подземном царстве (водами Стикса клялись боги: per Stygias aquas dejerare Ap) C, V, O etc.2) поэт. подземное царство V, O, M etc. -
36 subeo
sub-eo, iī (īvi), itum, īre1) подходить (под), подползать, забираться, укрываться (in aliquid, aliquid или alicui rei)s. tectum Cs — войти в домs. virgulta QC — забраться под хворост или в кустыcurrum s. V — быть впряжённым в колесницу2) входить, вступать, проникать (s. lucos V, H или luco V)s. aquas O — погрузиться в воду3) в(о)сходить, подниматься, взбираться, влезать (in montera L; iniquissimum locum Cs; adversum flumen QC); всходить, давать всходы ( herbae subeunt V); вырастать ( barba subit M)5) подходить, приближаться, подступать (ad muros C, muros L и muro V; portae и ad portam L)s. tonantem St; — обратиться к громовержцуs. palmae V — приближаться к победе6) подкрадываться, подбираться ( lumina fessa sopor subit O)7) приходить в голову, вспоминаться ( subiit cari genitoris imago V)8) овладевать, охватывать, обуревать (paenitentia subit aliquem QC; cogitatio animum subit L)9) следовать, становиться на место, сменять ( primae legioni tertia subiit L); приходить на смену, наступать ( subiit argentea proles O)10) подпадать под власть, переходить, доставаться ( clarum subit Alba Latinum O)11) брать на себя, взваливать на себя, поднимать, нести (s. dorso onus H; aliquem umĕris V)12) принимать на себя, подвергаться, претерпевать, переносить, испытывать (s. periculum, labores, injuriam C)s. poenam C etc. — подвергнуться наказаниюs. crimen Hirt — принять на себя винуs. condiciones C, T — принимать условияsubeundae pro re publicā tempestates C — невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага. — см. тж. subitus -
37 supervector
super-vector, —, ārī -
38 torqueo
torsī, tortum, torquēre1) поворачивать ( alicui collum L); направлять, обращать (oculos ad aliquid V)naturam suam huc et illuc t. ac flectere C — всячески приспособляться к любым обстоятельствамmedios cursūs t. V — находиться в середине пути (о ночи)ora equi t. O — управлять конёмab sermone serio t. ad liberalem jocum C — переходить от серьёзной речи к благопристойной шуткеt. sonum rhH. — менять тон2) заворачивать, обёртывать ( vestem circum bracchia T)3)se t. — вращаться ( circum axem C)б) ворочать, катить ( saxa V)5)а) крутить, скручивать, прясть (stamĭna pollĭce O; aurea pensa Pt — см. pensum 2.)t. orbes O — извиваться кольцами, клубиться (о змее), но тж.t. orbem V — описывать кругб) завивать ( capillos ferro O); вить, свивать6) сгибать, гнуть ( taxos in arcūs V); кривить, искривлять ( ora V)7) скручивать члены, истязать, пытать, мучить (aliquem eculeo C; corpus suum Sen)8) терзать, мучить, беспокоить ( memoriā malorum torqueri C)et ventūro torquetur et praeterĭto Sen — его тревожит как будущее, так и прошлое9)а) подвергать испытанию, испытывать ( aliquem mero H)aquas remis t. O — пенить, т. е. рассекать вёслами водыt. pulvĕrem Lcn — поднимать пыль11) искажать, извращать ( jus omne C)12) метать, бросать с размаху (jaculum in hostem V, O; fulmĭna V). — см. тж. tortus I -
39 transplanto
trāns-planto, āvī, ātum, āre -
40 trunco
āvī, ātum, āre [ truncus I \]1) обрубать, обрезывать ( olus foliis O); отсекать, отрубать ( caput Lcn)t. herōos tenōres St — укорачивать ход героических стихов, т. е. чередовать гексаметры с пентаметрами2) увечить, разбивать ( statuas L)4) рассекать, разделять ( socias aquas Cld)
См. также в других словарях:
aquas — plural of aqua … Useful english dictionary
Haurietis Aquas — Portalpar | Catholicism | Emblem of the Papacy SE.svg|30|300px Haurietis aquas ( la. You will draw waters ) is a landmark encyclical of Pope Pius XII. Written on May 15, 1956, it was attached to the 100th anniversary of the establishment of the… … Wikipedia
Dar Aquas — (Фес,Марокко) Категория отеля: Адрес: 1 Bis Derb Moulay Omar, Lakwas, Rcif, Ancienne Medi … Каталог отелей
Haurietis aquas — (Ihr werdet Wasser schöpfen, nach Jes 12,3) ist eine Enzyklika, die Papst Pius XII. am 13. Mai 1956 anlässlich des hundertjährigen Jubiläums des Herz Jesu Festes veröffentlichte. Es ist das bisher letzte Schreiben eines Papstes, das die Herz Jesu … Deutsch Wikipedia
Haurietis Aquas — in Gaudio est une encyclique du pape Pie XII sur la dévotion au Sacré Cœur. Elle a été publiée le 15 mai 1956, à l occasion du centième anniversaire de l extension de la solennité du Sacré Cœur à l Église universelle par le pape Pie IX. Les… … Wikipédia en Français
Quaerit aquas in aquis. — См. Из за лесу дерева не видать. Quaerit aquas in aquis. См. Стоит человек по горло в воде, а просит напиться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ad Aquas — (a. Geogr.), 1) röm. Colonie in Dacien, westlich von Ulpia Trajana, mit Bädern; 2) Ort in Obermösien; 3) so v.w. Thermae Selinuntiae: 4) (Aquae Helvetiae), das jetzige Baden in Aargau … Pierer's Universal-Lexikon
AD AQUAS SALSAS — Monasterium sic dictum, et exstructum ab Heraclio Imperat. atque ab illo Heraclianum nominatum, scribit Otho Frising. l. 5. c. 9 … Hofmann J. Lexicon universale
AD AQUAS — Antonino, quas idem Ad Larodas cognominat, Siciliae urbs, quam Simlerus Xacca vocari dicit … Hofmann J. Lexicon universale
Stultus — Pugnat in adversas ire natator aquas. — См. Идти против течения … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Tranquillas etiam naufragus horret aquas. — См. Пугана ворона куста боится … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)