-
61 начисление
с1) ( действие) Anrechnen n; Anrechnung f2) ( начисляемое) angerechnete Summe; Zuschlag m (умл.) ( набавка) -
62 начислять
бухг. -
63 отнести
1) (hin)tragen (непр.) vt; wegtragen (непр.) vt, fortbringen (непр.) vt ( прочь); (hin) bringen (непр.) vt ( доставить)2) (ветром и т.п.) forttragen (непр.) vt, forttreiben (непр.) vt; fortschwemmen vt ( течением)3) (отодвинуть - о сроке и т.п.) verlegen vt, verschieben (непр.) vt4) (приписать, причислить) zurechnen vt, zuschreiben (непр.) vt (к кому-либо, чему-либо - D)к какому виду отнести это растение? — welcher Art ist diese Pflanze zuzurechnen?5) ( поставить в соответствие) beziehen (непр.) vt ( к чему-либо - auf A)к чему отнести это замечание? — worauf ist diese Bemerkung zu beziehen?••отнести за счет кого-либо — j-m (D) anrechnen vt, auf j-s Rechnung setzen vt -
64 вменить
вменить что-л. кому-л. в вину jem. (D) etw. (A) als Schuld anrechnen, jem. (A) einer Sache (G) beschuldigen вменить что-л. кому-л. в обязанность jem. (D) etw. (A) zur Pflicht machen, jem. (A) verpflichten (+ Inf. с zu) -
65 заслуга
заслуга ж Verdienst n 1a его заслуга в том, что... sein Verdienst besteht darin, daß... у него большие заслуги перед Родиной er hat große Verdienste um die Heimat по заслугам nach Verdienst это тебе по заслугам das geschieht dir recht ставить себе что-л. в заслугу sich (D) etw. (A) als Verdienst anrechnen -
66 засчитать
-
67 зачесть
зачесть anrechnen vt -
68 зачесться
это ему зачтётся das wird man ihm anrechnen ( ankreiden], das wird ihm an|gerechnet werden -
69 зачислить
зачислить 1. (начислить) anrechnen vt; buchen vt 2. einstellen vt (на работу); aufnehmen* vt (принять) (куда-л. in A); eintragen* vt (в списки); immatrikulieren vt (в качестве студента) зачислить в штат fest anstellen vt -
70 начисление
начисление с 1. (действие) Anrechnen n 1; Anrechnung f c 2. (начисляемое) angerechnete Summe; Zuschlag m 1a* (набавка) -
71 начислить
-
72 отнести
отнести 1. (hin)tragen* vt; wegtragen* vt, fortbringen* vt (прочь); (hin)bringen* vt (доставить) 2. (ветром и т. п.) forttragen* vt, forttreiben* vt; fort|schwemmen vt (течением) 3. (отодвинуть о сроке и т. п.) verlegen vt, verschieben* vt 4. (приписать, причислить) zurechnen vt, zuschreiben* vt (к кому-л., чему-л. D) к какому виду отнести это растение? welcher Art ist diese Pflanze zuzurechnen? 5. (поставить в соответствие) beziehen* vt (к чему-л. auf A) к чему отнести это замечание? worauf ist diese Bemerkung zu beziehen? а отнести за счёт кого-л. jem. (D) anrechnen vt, auf j-s Rechnung setzen vt -
73 засчитывать зачислять
-
74 Zinsen
m plZinsen abwerfen — давать [приносить] проценты
Zinsen bringen [einbringen] — см. Zinsen tragen
Zinsen tragen — приносить [давать] проценты
- angefallene ZinsenZinsen für langfristige Einzelfertigung — проценты по специальным заказам, связанные с длительным сроком их исполнения
- anteilige Zinsen
- aufgelaufene Zinsen
- ausstehende Zinsen
- Zinsen bei Umsätzen
- effektive Zinsen
- fällige Zinsen
- fixe Zinsen
- feste Zinsen
- jährliche Zinsen
- kalkulatorische Zinsen
- kommerzielle Zinsen
- laufende Zinsen
- rückständige Zinsen
- variable Zinsen
- vereinbarte Zinsen
- vereinnahmte Zinsen
- vertragliche Zinsen
- vorfällige Zinsen
- vorgerechnete ZinsenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zinsen
-
75 zu Buch stehen
(jmdm. etw. anrechnen)за(с)читывать, учитывать; включать в счет что-л.Selbst das, was mir positiv zu Buch stand, Zielstrebigkeit, Energie und Stehvermögen, diente im Grunde dem ehrgeizigen Wunsch nach oben zu gelangen und ein Mensch von äußerer Geltung und hohem Prestige zu sein. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > zu Buch stehen
-
76 Versuch
mпопытка; подходauf einen Versuch verzichten — отказываться от попытки или подхода;
den Versuch annullieren — не засчитывать попытку или подход;
den Versuch anrechnen — засчитывать попытку или подход;
den Versuch für gültig erklären — засчитывать попытку или подход;
im ersten Versuch heben — поднимать в первой попытке; поднимать в первом подходе;
Versuch außerhalb des Wettkampfes — дополнительная попытка; дополнительный подход
-
77 hoch
hoher Bord мор. наве́тренная сторона́auf hoher Ebene перен. на высо́ком у́ровнеdie Hohe Schule вы́сшая шко́ла (уче́бное заведе́ние), вы́сшая шко́ла верхово́й езды́; перен. уме́ние, мастерство́die hohe Schule des Lebens уме́ние [иску́сство] жить; шко́ла жи́зниdie hohe Schule reiten быть первокла́ссным [отли́чным] нае́здником; вы́полнить вы́сшую шко́лу верхово́й езды́: diehohe Schule fliegen де́лать фигу́ры вы́сшего пилота́жаeine hohe Stimme высо́кий го́лосhohe Strümpfe дли́нные чулки́bei einem hohen Ton versagen пусти́ть петуха́ (о певце́)das hohe Ufer des Flusses наго́рный [высо́кий] бе́рег реки́hohes Wasser па́водок; прили́вein Mann von hohem Wuchs [von hoher Gestalt] челове́к высо́кого ро́стаer ist hoch von Wuchs он высо́кого ро́стаfünf Meter hoch высото́й в пять ме́тровvier hoch drei 4 мат. четы́ре в ку́беhoch und trocken мор. на су́ше, на берегу́hoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, большо́й (больши́х разме́ров)ein hohes Ansehen genießen по́льзоваться больши́м почё́томein Dichter von hoher Bedeutung значи́тельный писа́тельein Mensch von hoher Bildung высокообразо́ванный челове́кhohe Breiten геогр. высо́кие широ́тыhohe Fahrt по́лный [форси́рованный] ход (су́дна), ein hoches Fest большо́й пра́здникhohes Fieber си́льный жар, высо́кая температу́раeine hohe Freude больша́я ра́достьhohe Geschwindigkeit больша́я ско́ростьin hohem Grade в большо́й сте́пениvon j-m, von etw. (D) hoher Meinung sein быть высо́кого мне́ния (о ком-л., о чем-л.)hoher Mut большо́е му́жествоder hohe Norden Кра́йний Се́верder hohe Nutzen больша́я по́льза [вы́года]eine hohe Summe больша́я су́ммаhohe Vaterlandsliebe горя́чая любо́вь к ро́динеhohe Wahlbeteiligung акти́вное уча́стие в вы́борахdas ist mir zu hoch э́то вы́ше моего́ понима́нияdieses Buch ist ihm zu hoch до э́той кни́ги он не доро́с; э́та кни́га ему́ не по зуба́мhoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, возвы́шенный, благоро́дный, вели́кий (об иде́ях, зада́чах)der hohe Auftrag отве́тственное [ва́жное] поруче́ниеein Mensch von hohem Geist благоро́дный челове́к, челове́к большо́й души́hoher Sinn благоро́дствоhoch (comp höher, superl höchst) I a высо́кий, влия́тельный, ва́жный; зна́тный; почё́тныйeine hohe Auszeichnung высо́кая награ́даhohe Beamte вы́сшие чино́вникиdie hohe Finanzweit фина́нсовые магна́тыhohe Gäste высо́кие [почё́тные] го́стиhohe Herrschaften зна́тные [ва́жные] господа́höhere Regionen перен. вы́сшие сфе́рыdie Hohen Vertragschließenden Teile (сокр. H. V. T.) дип. Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роныj-n zu hoher Würde erheben возводи́ть кого́-л. в высо́кий санhoch (comp höher, superl höchst) I a далеко́ заше́дший, продви́нувшийся, бли́зящийся к оконча́нию: hohes Alter прекло́нный во́зраст, глубо́кая ста́ростьein hohes Alter erreichen дожи́ть до глубо́кой ста́рости [до седы́х воло́с]er ist hoher Siebziger, er ist hoch in den Siebzigern ему́ далеко́ за се́мьдесят, ему́ под во́семьдесят летPension für hohes Dienstalter пе́нсия за вы́слугу летzu hohen Jahren kommen дости́гнуть прекло́нного во́зраста, дожи́ть до глубо́кой ста́ростиder hohe Sommer разга́р ле́таhoch am Mittag в по́лдень, в са́мый по́лденьes ist hoher Tag со́лнце стои́т уже́ высоко́es ist hoch am Tage вре́мя уже́ за по́лденьes ist noch hoch am Tage ещё́ совсе́м све́тлоdrei Treppen hoch на тре́тьем этаже́ (соотв. ру́сскому на четвё́ртом этаже́)vier Mann hoch вчетверо́мhoch im Norden на кра́йнем се́вере: j-m etw. hoch anrechnen ста́вить что-л. кому́-л. в большу́ю заслу́гуzu hoch greifen запроси́ть сли́шком большу́ю су́мму (де́нег)hoch hinauswollen высоко́ ме́титьsehr hoch zu stehen kommen обходи́ться о́чень до́рогоdie Preise liegen hoch це́ны высоки́hoch sein разг. встать (с посте́ли)hoch singen брать сли́шком высоко́ (при пе́нии), hoch spielen вести́ кру́пную игру́der Sommer steht hoch ле́то в разга́ре, сейча́с разга́р ле́таdie Sonne steht hoch am Himmel со́лнце стои́т в зени́теhoch im Preise stehen до́рого сто́итьj-n hoch stellen поста́вить на высо́кий пост, возвы́сить кого́-л.; высоко́ ста́вить, глубоко́ уважа́ть, цени́ть кого́-л.hoch und heilig [teuer] versprechen кля́твенно обеща́тьhoch und niedrig, Hohe und Niedrige все (без исключе́ния), весь наро́д (букв. и зна́тные, и просты́е)da geht's hoch her там пир горо́йwenn es hoch kommt в кра́йнем слу́чае, в слу́чае кра́йней необходи́мости [нужды́]wer hoch steigt, fällt tief посл. высоко́ лети́шь - где-то ся́дешь, высоко́ взлете́ла, да ни́зко се́лаhoch II part adj : hochgedrehtes Haar высоко́ уло́женные во́лосыhoch II part adj бушу́ющий (о мо́ре)hoch II part adj высокоуважа́емый -
78 in Anrechnung bringen
in Anrechnung f bringen, anrechnen зачисля́ть; ста́вить в счёт -
79 strafmildernd
strafmildernd I a смягча́ющий вину́; смягча́ющий наказа́ниеstrafmildernd II adv : etw. strafmildernd anrechnen приня́ть во внима́ние смягча́ющие вину́ обстоя́тельства -
80 aberkennen
jdm. etw. лиша́ть лиши́ть кого́-н. чего́-н. jdm. den Sieg aberkennen Sport лиша́ть /- кого́-н. зва́ния чемпио́на, аннули́ровать чью́-л. побе́ду. als Niederlage anrechnen засчи́тывать /-счита́ть кому́-н. пораже́ние
См. также в других словарях:
Anrechnen — Anrêchnen, verb. reg. act. 1) Eigentlich, auf eines Rechnung schreiben. Man hat mir zu viel angerechnet. Wie hoch rechnen wir das Pfund hiervon an? In Oberdeutschland anraiten. 2) Figürlich. Einem etwas als eine Wohlthat, oder zur Wohlthat… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anrechnen — V. (Mittelstufe) jmdm. etw. in Rechnung stellen Synonym: berechnen Beispiel: Die Verpflegung und Unterkunft werden Ihnen nicht angerechnet. anrechnen V. (Aufbaustufe) etw. in einer bestimmten Weise einschätzen, in etw. mit einbeziehen Synonyme:… … Extremes Deutsch
anrechnen — aufrechnen; miteinander ausgleichen; verrechnen * * * an|rech|nen [ anrɛçnən], rechnete an, angerechnet <tr.; hat: [bei einem zu bezahlenden Betrag] mit berücksichtigen: diesen Calvados rechne ich nicht an (er braucht nicht bezahlt zu werden); … Universal-Lexikon
anrechnen — ạn·rech·nen (hat) [Vt] 1 (jemandem) etwas (auf etwas (Akk)) anrechnen beim Verkauf den Wert einer alten (gebrauchten) Ware o.Ä. berücksichtigen, die der Käufer als Teil der Zahlung bietet (und den Preis um den Wert dieser Ware senken): Der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anrechnen — 1. a) berechnen, in Rechnung stellen, veranschlagen. b) berücksichtigen, bewerten, einbeziehen. c) aufrechnen, berücksichtigen, einbeziehen, einkalkulieren, gutschreiben, in Zahlung nehmen, mitrechnen, mitzählen, verrechnen. 2. anerkennen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
anrechnen — ạn|rech|nen ; das rechne ich dir hoch an … Die deutsche Rechtschreibung
Jemandem etwas hoch anrechnen — Wenn die Leistung einer Person anerkennend zu beurteilen oder zu würdigen ist, dann ist sie ihr hoch anzurechnen: Man muss es ihm hoch anrechnen, dass er sich für die Freilassung der politischen Gefangenen eingesetzt hat. In Gerd Gaisers Roman… … Universal-Lexikon
aufrechnen — anrechnen; miteinander ausgleichen; verrechnen * * * auf||rech|nen 〈V. tr.; hat〉 anrechnen ● etwas gegen eine Forderung aufrechnen eine F. durch etwas Gleichwertiges tilgen * * * auf|rech|nen <sw. V.; hat: 1. in Rechnung stellen, anrechnen:… … Universal-Lexikon
verrechnen — anrechnen, aufrechnen, berücksichtigen, einbeziehen, einkalkulieren, gutschreiben, in Zahlung nehmen, mitrechnen, mitzählen. sich verrechnen a) einen Fehler machen, falsch rechnen. b) danebenliegen, falsch einschätzen, im Irrtum sein, sich irren … Das Wörterbuch der Synonyme
verrechnen — anrechnen; aufrechnen; miteinander ausgleichen; falsch rechnen * * * ver|rech|nen [fɛɐ̯ rɛçnən]: 1. <tr.; hat Forderungen, die auf zwei Seiten bestehen, miteinander ausgleichen; bei einer Abrechnung berücksichtigen, in die Rechnung einbeziehen … Universal-Lexikon
miteinander ausgleichen — anrechnen; aufrechnen; verrechnen … Universal-Lexikon