Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

andeutung

  • 61 leise

    leise, I) nur wenig ins Gehör fallend: lenis: eine l. Stimme, vox lenis (eine sanfte); vox suppressa oder summissa (eine gedämpfte); vox exilis (eine dünne): ein l. Schritt, Gang, gradus suspensus (ein schwebender); tener et mollis incessus (ein nicht fest auftretender). [1586]Adv.leniter (im allg.). – summisse. summissā od. suppressā voce (mit gedämpfter Stimme, Ggstz. contentā od. magnā od. clarā voce, z.B. loqui, dicere). – suspenso gradu (mit schwebendem Schritt, z.B. ire). – tenero et molli incessu (leichten und unmännlichen Trittes, z.B. einherschreiten, auftreten, suspendĕre gradum). – sensim (übtr., allmählich, z.B. mentio primo sensim illata a tribunis, ut etc.). – l. reden, auch summittere vocem od. verba: nur l. reden, mussare. mussitare (nur murmeln); susurrare (zischeln): l. mit jmd. reden, ad aurem familiariter insusurrare: l. einander fragen, mussantes inter se rogitare. – l. auftreten (eig. u. übtr.), s. auftreten no. II, 1. – etwas l. andeuten, alqd leviter attingere; obscure iacĕre alqd (eine dunkle Andeutung über etw. fallen lassen). – II) fähig, auch den schwächsten Laut zuvernehmen, z.B. ein l. Gehör, auditus sollers; auch wohl aures acutae: l. hören, acute audire: ein l. Schlaf, somnus levis: l. schla. sen, *leviter dormire.

    deutsch-lateinisches > leise

  • 62 Spur

    Spur, vestigium. – indicium (Anzeige, Zeichen); im Plur. verb. indicia et vestigia (z.B. von Vergiftung, veneni). – significatio alcis rei (Andeutung von etwas, z.B. nulla timoris significatio: u. in alqo aliqua significatio virtutis apparet). – die nach allen Seiten hin führenden Spuren, vestigia in omnes ferentia partes: die Spuren, daß etc., vestigia, quibus apparet mit folg. Akk. u. Infin. – eine Sp. machen, zurücklassen, vestigium facere (z.B. vom Fuß): jmds. Sp. nachspüren, aufsuchen, alcis ingressus odorari: auf die Sp. kommen von etwas od. jmd., s. aufspüren. entziffern: der Sp. folgen, conceptum odorem [2183] sectari (eig., v. Hunde etc.): der Sp. jmds. folgen, nachgehen, alcis od. alcis rei vestigia sequi, subsequi od. persequi; auch bl. persequi alqm od. alqd: die Sp. nicht verlieren, vestigia tenere: jmds. Sp. finden, vestigia alcis colligere: von diesen Völkern ist jede Sp. verschwunden, bi populi sine vestigiis interierunt (vgl. »spurlos«): von seinen Einrichtungen; von seinen Schriften ist keine Spur mehr übrig, suorum institutorum, suorum librorum nec vola nec vestigium apparet od. exstat: etw. bis auf die letzte Sp. vertilgen, delere tollereque alqd (z.B. nomen P. Scipionis); exstinguere atque delere alqd (z.B. improbitatem): in ihm ist keine Sv. von Edelsinn, von Mäßigung, von Ehrgefühl, nihil apparet in eo ingenuum, nihil moderatum, nihil pudens: die größte Eintracht, keine Sp. von Habsucht, concordia maxima, minima avaritia.

    deutsch-lateinisches > Spur

  • 63 Wink

    Wink, nutus (z.B. oculorum, digiti). – praecepti significatio (Andeutung eines Befehls). – Winke (Worte) eines Warnenden, verba monentis. – auf oder nach jmds. W. etwas tun, ad nutum alcis alqd facere; nutu, quod volet alqs, conficere: jmdm. einen W. geben, alci innuere (digito); capite nutare (mit dem Kopfe); nictare (mit den Augen); alci signum dare nutu (durch Winken ein Zeichen geben); manu significare, ut etc. (mit der Hand andeuten, daß etc., z.B. ut paulum exspectaret); alqm monere od. admonere de alqa re, od. daß er od. daß er nicht etc., ut od. ne etc. (bildl., jmd. warnend etc. erinnern): jmdm. einen heimlichen W. geben, submonere alqm, wegen etwas, de alqa re (bildl., unter der Hand warnen): etwas als einen freundschaftlichen W. annehmen, alqd grato animo interpretari.

    deutsch-lateinisches > Wink

  • 64 Zeichen

    Zeichen, I) Bild: signum (im allg.). – sidus (Sternbild). – das Z. des Siebengestirns, sidus Vergiliarum; sidus autumnale: unter dem Z. des Krebses geboren sein, in cancro natum esse. – II) Kennzeichen: A) im allg.: signum (z.B. amoris, doloris: u. occupationum mearum tibi signum sit librarii manus: u. quae signo sunt [zum Z. dienen] omnia m. Akku. Infin.). – significatio (Andeutung von etwas, z.B. neminem neglegendum esse, in quo aliqua significatio virtu. tis appareat). indicium (Anzeige, die uns Kenntnis von etwas Unbekanntem verschafft, z.B. veneni [einer Vergiftung]: benevolentiae). – vestigium (Spur, z.B. avaritiae); im Plur. verb. indicia et vestigia (z.B. veneni). – nota (Merkmal, um etwas wiederzuerkennen etc. übh., z.B. Brandmal, Symptom einer Krankheit etc); von etwas, alle alcis rei [2765] imago (bildliches Zeichen). – insigne (charakteristisches Zeichen). – stigma, ătis,n. (den Sklaven, Rekruten te. eingebranntes Zeichen, um ste kenntlich zu machen). – Zeichen der Bewunderung u. dgl., bl. durch den Plur. des Affekts, z.B. viele Zeichen der Bewunderung, multae admirationes: laute Zeichen der Bewunderung, clamores etadmirationes: Zeichen der Geneigtheit, der Zustimmung, studia. – das eigentümliche, charakteristische Zeichen einer Sache, proprium alcis rei: es ist das charakteristische Z. jmds. oder einer Sache, est proprium alcis od. alcis rei od. bl. est alcis od. alcis rei, z.B. es ist das Z. eines Weisen, ein Z. der Weisheit, est sapientis. – ein Z. geben, signum dare, zu etwas, alcis rei od. alqd faciendi; significare, ut etc.: sich (einander) Z. geben, significare inter se: mit der Hand ein Z. geben, manu significare, daß etc., ut etc.: durch Winken ein Z. geben, nutu significare, daß etc., ut etc.: mit den Fingern ein Z. geben, innuere digitis; concrepare digitis (mit den Fingern schnalzen): von der Mauer den Seinigen ein Z. geben, daß die Stadt genommen sei, suis capti oppidi signum ex muro tollere. – ein Z. an etwas machen, notam apponere ad alqd od. alci rei (ein Zeichen, Merkmal zu etwas setzen); notare alqd (ein Z. auf etwas machen, z.B. columnas cretā). – B) insbes.: a) Zeichenim Kriege: signum (im allg.). – classicum (das Signal mit dem Horne oder mit der Trompete, das Horn- oder Trompetensignal). – das Z. (zum Angriff) geben, signum dare: das Z. zum Angriff wird gegeben, canit signum od. classicum: das Z. zum Aufbruch geben, signum dare ad eundum; conc lamare vasa: es wurde das Z. zum Aufbruch gegeben, conclamatum est: das Z. zum Rückzug geben, signum receptui dare. – b) = ein Anzeichen, w. s.

    deutsch-lateinisches > Zeichen

  • 65 Spur

    Spur f 1. GEN shadow, sign; 2. WIWI shadow, trace, vestige; 3. POL mark, imprint; 4. MEDIA track Spuren hinterlassen GEN leave traces, make marks
    * * *
    f 1. < Geschäft> shadow, sign; 2. <Vw> shadow, trace, vestige; 3. < Pol> mark, imprint; 4. < Medien> track ■ Spuren hinterlassen < Geschäft> leave traces, make marks
    * * *
    Spur
    (Andeutung) shade, (Anflug) touch, (Anhaltspunkt) clue, sign, smell, (Fahrbahn) lane, (Fährte) scent, trace;
    von Überweisungen hinterlassene Spur money trail;
    keine Spuren hinterlassen to leave no traces behind;
    falsche Spur verfolgen to bark up the wrong tree.

    Business german-english dictionary > Spur

  • 66 Anflug

    m
    1. FLUG. approach; im Anflug auf München sein be approaching Munich Airport; beim Anflug auf (+ Akk) while approaching, during the approach to
    2. (Spur) touch, trace, hint
    * * *
    der Anflug
    (Flugzeug) approach;
    (Hauch) tinge; hint
    * * *
    Ạn|flug
    m
    1) (= Flugweg) flight; (= das Heranfliegen) approach

    wir befinden uns im Anflug auf Pariswe are now approaching Paris

    2) (= Spur) trace; (fig = Hauch) hint, trace
    * * *
    der
    1) (a very small amount; a slight impression: There was a hint of fear in his voice.) hint
    2) (a mark or trace of something bad, rotten or evil: the taint of decay.) taint
    3) (a trace, or slight amount, of a colour: Her hair had a tinge of red.) tinge
    * * *
    An·flug
    <-[e]s, -flüge>
    m
    1. LUFT approach
    2. (fig: Andeutung, Spur) hint, trace, touch; (Anfall) fit, burst, wave
    ein \Anflug von Grippe a touch of flu
    ein \Anflug von Ironie/Spott/Bart a hint [or trace] of irony/mockery/a beard
    ein \Anflug von Eifersucht a fit of jealousy
    ein \Anflug von Mitleid a wave of compassion
    * * *
    2) (Hauch) hint; trace
    3) (Anwandlung) fit
    * * *
    1. FLUG approach;
    im Anflug auf München sein be approaching Munich Airport;
    beim Anflug auf (+akk) while approaching, during the approach to
    2. (Spur) touch, trace, hint
    * * *
    2) (Hauch) hint; trace

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anflug

  • 67 delikat

    Adj.
    1. (köstlich, lecker) delicious, exquisite
    2. (heikel) delicate, ticklish
    3. (taktvoll) tactful, discreet
    * * *
    (heikel) ticklish; delicate;
    (lecker) dainty; exquisite; delicious
    * * *
    de|li|kat [deli'kaːt]
    1. adj
    1) (= wohlschmeckend) exquisite, delicious
    2) (= behutsam) delicate; Andeutung auch gentle
    3) (= heikel) Problem, Frage delicate, sensitive; (= gewagt) risqué
    4) (geh = empfindlich) delicate
    2. adv
    zubereitet exquisitely

    delikát schmecken — to taste exquisite or delicious

    * * *
    de·li·kat
    [deliˈka:t]
    1. (wohlschmeckend) delicious, exquisite
    2. (geh: behutsam) discreet, tactful
    3. (geh: heikel) delicate, sensitive
    4. (geh: empfindlich) delicate, sensitive
    * * *
    1) (wohlschmeckend) delicious; (fein) subtle, delicate < bouquet, aroma>
    2) (heikel) delicate
    * * *
    delikat adj
    1. (köstlich, lecker) delicious, exquisite
    2. (heikel) delicate, ticklish
    3. (taktvoll) tactful, discreet
    * * *
    1) (wohlschmeckend) delicious; (fein) subtle, delicate <bouquet, aroma>
    2) (heikel) delicate

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > delikat

  • 68 Tipp

    m; -s, -s
    1. SPORT und fig. tip; (Wink) hint; (Fingerzeig) pointer, lead; an die Polizei: tip-off; ein sicherer / heißer Tipp a reliable / hot tip; jemandem einen Tipp geben (Rat) give s.o. a tip ( oder piece of advice); (warnen) tip s.o. off umg., give s.o. a tip-off umg.
    2. (Wette) bet, forecast, selection; der richtige Tipp im Lotto the winning numbers Pl. ( oder combination) in the lottery
    * * *
    der Tipp
    tip; hint
    * * *
    Tịpp [tɪp]
    m -s, -s
    (=Empfehlung SPORT, ST EX) tip; (= Andeutung) hint; (an Polizei) tip-off

    ich gebe dir einen Tipp, wie du... — I'll give you a tip how to...

    ich gebe dir einen Tipp, was du mir schenken kannst — I'll give you a hint as to what you could give me

    unser Tipp für diesen Sommer... — this summer we recommend...

    * * *
    TipALT, TippRR
    <-s, -s>
    [tɪp]
    m
    1. (Hinweis) tip, hint
    jdm einen \Tipp geben to give sb a tip
    * * *
    Tipp m; -s, -s
    1. SPORT und fig tip; (Wink) hint; (Fingerzeig) pointer, lead; an die Polizei: tip-off;
    ein sicherer/heißer Tipp a reliable/hot tip;
    jemandem einen Tipp geben (Rat) give sb a tip ( oder piece of advice); (warnen) tip sb off umg, give sb a tip-off umg
    2. (Wette) bet, forecast, selection;
    der richtige Tipp im Lotto the winning numbers pl ( oder combination) in the lottery
    * * *
    -s m.
    tip n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tipp

  • 69 tipp

    m; -s, -s
    1. SPORT und fig. tip; (Wink) hint; (Fingerzeig) pointer, lead; an die Polizei: tip-off; ein sicherer / heißer Tipp a reliable / hot tip; jemandem einen Tipp geben (Rat) give s.o. a tip ( oder piece of advice); (warnen) tip s.o. off umg., give s.o. a tip-off umg.
    2. (Wette) bet, forecast, selection; der richtige Tipp im Lotto the winning numbers Pl. ( oder combination) in the lottery
    * * *
    der Tipp
    tip; hint
    * * *
    Tịpp [tɪp]
    m -s, -s
    (=Empfehlung SPORT, ST EX) tip; (= Andeutung) hint; (an Polizei) tip-off

    ich gebe dir einen Tipp, wie du... — I'll give you a tip how to...

    ich gebe dir einen Tipp, was du mir schenken kannst — I'll give you a hint as to what you could give me

    unser Tipp für diesen Sommer... — this summer we recommend...

    * * *
    TipALT, TippRR
    <-s, -s>
    [tɪp]
    m
    1. (Hinweis) tip, hint
    jdm einen \Tipp geben to give sb a tip
    * * *
    tipp, tapp int pitter-patter
    * * *
    -s m.
    tip n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > tipp

  • 70 Unterstellung

    f
    1. (Behauptung) allegation, insinuation; eine böswillige Unterstellung a malicious insinuation
    2. (das Unterstellen) being placed under, subordination (to)
    * * *
    die Unterstellung
    suggestion
    * * *
    Un|ter|stẹl|lung [-'ʃtɛlʊŋ]
    f
    1) (= falsche Behauptung) misrepresentation; (= Andeutung) insinuation; (= Annahme) assumption, presumption
    2) no pl (= Unterordnung) subordination (
    unter +acc to)
    * * *
    Un·ter·stel·lung
    f
    1. (falsche Behauptung) insinuation
    2. kein pl (Unterordnung) subordination
    die/jds \Unterstellung unter jdn/etw the/sb's subordination to sb/sth
    * * *
    1) subordination (unter + Akk. to)
    2) (falsche Behauptung) insinuation
    * * *
    1. (Behauptung) allegation, insinuation;
    eine böswillige Unterstellung a malicious insinuation
    2. (das Unterstellen) being placed under, subordination (to)
    * * *
    1) subordination (unter + Akk. to)
    2) (falsche Behauptung) insinuation
    * * *
    f.
    imputation n.
    supposition n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unterstellung

  • 71 versteckt

    I P.P. verstecken
    II Adj. hidden; fig. Drohung etc.: auch veiled; sich versteckt halten hide ( vor + Dat from), be ( oder remain) in hiding; versteckt in (+ Dat) hidden (away) in; versteckte Zeile DRUCK. hidden line
    * * *
    covert
    * * *
    ver|stẹckt [fEɐ'ʃtɛkt]
    adj
    1) (lit = verborgen) hidden; (= nicht leicht sichtbar) Eingang, Tür, Winkel concealed; (= abgelegen) Ort secret, hidden
    2) (fig) Lächeln, Blick furtive; Bemerkung, Andeutung veiled; Bedeutung hidden, concealed
    * * *
    ((made in such a way as to be) difficult to see or find: a hidden door; a hidden meaning.) hidden
    * * *
    ver·steckt
    I. adj
    1. (verborgen) hidden; (vorsätzlich a.) concealed
    2. (abgelegen) secluded
    II. adv
    \versteckt liegen to be secluded
    * * *
    Adjektiv hidden; concealed < polemics>; veiled < threat>; (heimlich) secret <malice, activity, etc.>; disguised < foul>; (verstohlen) furtive <glance, smile>
    * * *
    A. pperf verstecken
    B. adj hidden; fig Drohung etc: auch veiled;
    vor +dat from), be ( oder remain) in hiding;
    versteckt in (+dat) hidden (away) in;
    versteckte Zeile TYPO hidden line
    * * *
    Adjektiv hidden; concealed < polemics>; veiled < threat>; (heimlich) secret <malice, activity, etc.>; disguised < foul>; (verstohlen) furtive <glance, smile>
    * * *
    adj.
    covert adj.
    encrypted adj.
    hidden adj.
    oblique adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > versteckt

  • 72 Anflug

    'anfluːk
    m
    2) (fig: Hauch, Kleinigkeit) hálito m, deje m
    <-(e)s, -flüge>
    1 dig aero vuelo Maskulin de aproximación
    2 dig (Andeutung) asomo Maskulin [von de], deje Maskulin [von de]; ein Anflug von Heiterkeit un asomo de alegría
    der
    1. [von Flugzeug, Hubschrauber]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Anflug

  • 73 fallenlassen

    fállen|lassen fallen lassen unr.V. hb tr.V. 1. отказвам се (etw. (Akk) от нещо); изоставям (etw. (Akk) нещо); 2. umg изоставям някого, отказвам подкрепата си някому; 3. произнасям, казвам; sein Vorhaben fallenlassen отказвам се от намерението си; eine Andeutung fallenlassen правя намек, намеквам.
    * * *
    * tr изпускам; npен изоставям, отказвам се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fallenlassen

  • 74 Tipp

    Tipp m <Tipps; Tipps> ipucu; (Rat) öğüt, akıl; (Andeutung) ima; (Wetttipp) tahmin; an Polizei ihbar

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Tipp

  • 75 Anflug

    An·flug <-[e]s, -flüge> m
    1) luft approach;
    2) (fig: Andeutung, Spur) hint, trace, touch;
    ( Anfall) fit, burst, wave;
    ein \Anflug von Grippe a touch of flu;
    ein \Anflug von Ironie/ Spott/ Bart a hint [or trace] of irony/mockery/a beard;
    ein \Anflug von Eifersucht a fit of jealousy;
    ein \Anflug von Mitleid a wave of compassion

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Anflug

  • 76 Hauch

    Hauch <-[e]s, -e> [haux] m
    (geh, poet)
    1) ( Atemhauch) breath
    2) ( Luftzug) breath of air
    3) ( leichter Duft) waft, whiff
    4) ( Flair) aura
    5) (Andeutung, Anflug) hint, trace, touch

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Hauch

  • 77 zart

    zart [tsa:ɐ̭t] adj
    1) ( mürbe) tender;
    \zartes Fleisch/ Gemüse tender meat/vegetable;
    \zartes Gebäck delicate biscuits/cakes
    2) ( weich und empfindlich) soft, delicate;
    im \zarten Alter von zehn Jahren at the tender age of ten;
    ein \zartes Geschöpf a delicate creature;
    \zarte Haut soft skin;
    eine \zarte Pflanze a delicate plant;
    \zart besaitet sein to be highly strung;
    \zart fühlend ( taktvoll) tactful;
    ( empfindlich) sensitive;
    \zart fühlende Gemüter sensitive souls
    3) (mild, dezent) mild;
    eine \zarte Berührung a gentle touch;
    ein \zartes Blau a delicate [or soft] blue;
    ein \zarter Duft a delicate perfume;
    eine \zarte Andeutung a gentle hint

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > zart

  • 78 Jacke

    /: sich (Dat.) die Jacke nicht anziehen не принимать на свой счёт [в свой адрес]. Soll er doch an mir herummeckern, soviel er will! Ich ziehe mir die Jacke nicht an.
    Seine Andeutung war auf mich gemünzt. Aber ich ziehe mir die Jak-ke nicht an. jmdm. die Jacke voll hauen фам. отлупить, вздуть кого-л., намять бока кому-л. Hau ihm mal anständig die Jacke voll, damit er einen Denkzettel kriegt und mit seiner Dederlich-keit endlich aufhört!
    Wenn ich ihn noch einmal in unserem Garten auf dem Baum erwische, haue ich ihm anständig die Jacke voll, die Jacke voll kriegen [bekommen] фам. получить здоровую взбучку, быть изрядно побитым. Wärst du nicht so frech gewesen, hättest du vom Vater die Jacke nicht voll gekriegt, jmdm. die Jacke voll lügen фам- наврать кому-л. с три короба. Er hat dir ja anständig die Jacke voll gelogen. Wie konntest du diesen Schwindel nur glauben!
    Laß dir mal von mir erzählen, wie es in Wirklichkeit war. Ich glaube, er hat dir anständig die Jacke voll gelogen. etw. [das] ist eine alte Jacke это старо, ничего нового. Was der sich da wieder neu ausgedacht hat, (das) ist doch eine alte Jacke. Darüber brauchen wir uns gar nicht mehr zu unterhalten.
    Es ist doch eine alte Jacke, daß er früh immer schlechter Laune ist. Daraus brauchst du dir gar nichts zu machen, das [es] ist (jmdm.) Jacke wie Hose это всё одно [едино]
    что в лоб, что по лбу. "Willst du aus der Tasse oder aus dem Glas trinken?" — "Das ist mir Jacke wie Hose. Die Hauptsache, ich kriege was zu trinken."
    Ob du mit der Straßenbahn oder mit dem Bus fährst, das ist Jacke wie Hose. Du brauchst die gleiche Zeit bis zum Bahnhof.
    Ob ich nun hier sitze oder am Fenster, das ist mir Jacke wie Hose. wem die Jacke paßt, der zieht sie (sich) an кто виноват, тот и ответ держать должен. Auf der Produktionsberatung hat der Abteilungsleiter über unsere Mängel gesprochen, über Unpünktlichkeit, Materialverschwendung und eine zu hohe Ausschußquote. Wem die Jacke paßt, der zieht sie sich an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Jacke

  • 79 fallen lassen

    fallen lassen unr.V. hb tr.V. 1. отказвам се (etw. (Akk) от нещо); изоставям (etw. (Akk) нещо); 2. umg изоставям някого, отказвам подкрепата си някому; 3. произнасям, казвам; sein Vorhaben fallen lassen отказвам се от намерението си; eine Andeutung fallen lassen правя намек, намеквам.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fallen lassen

  • 80 dunkel

    'duŋkəl
    n
    obscurité f, mystère m

    Im Dunkeln ist gut munkeln. — La nuit est l'amie des secrets.

    dunkel
    dụ nkel ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋkəl]
    1 Zimmer, Nacht sombre; Beispiel: es wird dunkel il fait de plus en plus sombre; Beispiel: im Dunkeln dans l'obscurité
    2 (von düsterer Farbe) Kleidung, Haut, Wolke sombre; Haare foncé(e); Brot bis(e)
    3 (tief) Stimme, Klang grave
    4 (unklar) Andeutung, Erinnerung confus(e); Ursprung obscur(e); Verdacht vague antéposé
    5 (abwertend: zwielichtig) Punkt, Vergangenheit obscur(e); Geschäfte louche
    Wendungen: jemanden im Dunkeln lassen laisser quelqu'un dans le vague; im Dunkeln tappen être dans le brouillard

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > dunkel

См. также в других словарях:

  • Andeutung — nuendo, ↑Tipp …   Das große Fremdwörterbuch

  • Andeutung — 1. Anspielung, Fingerzeig, Hinweis, Wink, Zeichen; (bildungsspr.): Innuendo; (ugs.): Tipp; (scherzh.): ein Wink mit dem Zaunpfahl. 2. Anflug, Anzeichen, Hauch, Schimmer, Spur. * * * Andeutung,die:1.⇨Hinweis–2.⇨Anflug(2)–3.inAndeutungen:⇨andeutungs… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Andeutung — Eine Anspielung (vgl.: Allusion) deutet einen Sachverhalt an, der nicht in eindeutiger Wortwahl ausgesagt werden soll oder kann. Sie ist neutral gehalten eine Andeutung, oder mit versteckter Kritik ein Seitenhieb, auch spitze Bemerkung oder eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Andeutung — Signal; Hinweis; Fingerzeig; Wink; Anspielung; Empfehlung * * * An|deu|tung [ andɔy̮tʊŋ], die; , en: Bemerkung, durch die etwas angedeutet (1 b) werden soll: [geheimnisvolle, dunkle] Andeutungen über etwas machen. * * * Ạn|deu|tung 〈f. 20〉 1 …   Universal-Lexikon

  • Andeutung — Ạn·deu·tung die; 1 ein indirekter, relativ vager Hinweis auf etwas: Sie sprach nur in Andeutungen von ihren Zukunftsplänen 2 ein schwaches ↑Anzeichen (2): Er sah mich mit der Andeutung eines Lächelns an || hierzu ạn·deu·tungs·wei·se Adj; nur… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Andeutung — priminimas statusas T sritis švietimas apibrėžtis Mokymo metodinis būdas, kai mokiniui padedama atgaminti žinias. Tai savita socialinio palaikymo forma iškilus sunkumams, teigiamai veikianti ugdymo dalyvių santykius. Svarbu, kad priminimas… …   Enciklopedinis edukologijos žodynas

  • Andeutung — die Andeutung, en (Aufbaustufe) ein versteckter Hinweis auf etw. Synonyme: Anspielung, Fingerzeig, Wink Beispiel: Er hat darüber nur gewisse Andeutungen gemacht. Kollokation: in Andeutungen sprechen …   Extremes Deutsch

  • Andeutung — Ạn|deu|tung …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Die Ursache. Eine Andeutung — ist der erste Teil einer fünfteiligen Autobiographie des österreichischen Schriftstellers Thomas Bernhard aus dem Jahre 1975. Das Buch löste bei seinem Erscheinen im Jahr 1975 einen Skandal und Unterlassungs und Verleumdungsklagen von im Buch… …   Deutsch Wikipedia

  • Anspielung — Andeutung; Signal; Hinweis; Fingerzeig; Wink; Empfehlung * * * An|spie|lung [ anʃpi:lʊŋ], die; , en: versteckter, verhüllter Hinweis: eine zweideutige, freche Anspielung machen, überhören. * * * Ạn|spie|lung 〈f. 20〉 versteckter Hinweis,… …   Universal-Lexikon

  • Wink — Andeutung; Signal; Hinweis; Fingerzeig; Anspielung; Empfehlung; Zeichen; Geste; Tipp; Tooltip; automatischer Hinweis * * * Wink [vɪŋk] …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»