-
41 eintreten
ein|treten unr.V. sn itr.V. 1. влизам; 2. настъпва (време, студ, промяна); 3. случва се; 4. застъпвам се (für jmdn./etw. (Akk) за някого, нещо); hb tr.V. разбивам с крак (врата); in einen Verein eintreten ставам член на съюз; влизам в съюз; Es ist noch keine Besserung eingetreten Все още не е настъпило подобрение; Der Vater trat für seinen Sohn ein Бащата се застъпи за сина си, защити го.* * ** itr s 1. (in A) влизам, навлизам, постъпва (време и пр) случва се, става 3. (fьr e-n, etw) застъпвам се (за нкг,нщ) tr ich habe mir e-n Splitter eingetreten влезе ми треска в крака -
42 einzeichnen
ein|zeichnen sw.V. hb tr.V. 1. нарисувам, начертавам, отбелязвам (върху план, карта); 2. вписвам; Seinen Namen in die Liste einzeichnen Вписвам името си в списъка; Städte auf einer Karte einzeichnen нанасям градове на карта.* * *tr нанасям (на карта, в картина), вписвам (в списък) r записвам се -
43 entfallen
entfállen unr.V. sn itr.V. 1. geh падам; изплъзвам се (някому) от ръцете; 2. падам се (auf jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо); 3. отпадам; sein Name ist mir entfallen забравих името му; das Buch entfiel ihm seinen Händen книгата се изплъзна от ръцете му; von dem Gewinn entfallen auf jeden Teilnehmer 100 DM от печалбата на всеки участник се падат по 100 DM; die vorgesehene Fragestunde muss entfallen предвиденият час за въпроси ще трябва да отпадне.* * ** itr s 1. (D) пада, изплъзва ми се (от ръцете); прен sein Name ist mir entfallen забравих името му 2. канц отпада 3. (auf А) пада се (на) -
44 ersehen
erséhen unr.V. hb tr.V. виждам, разбирам (aus etw. (Dat) от нещо); Aus seinen Unterlagen kann man ersehen, dass... От неговите документи може да се види (да се извади заключението), че...* * ** tr 1. (aus) виждам, разбирам (от); 2. (zu etw) предвиждам, определям (нкг за); -
45 ersparnis
Erspárnis n/f, -se спестяване; von seinen Ersparnissen leben живея от спестяванията си; eine Ersparnis von Kosten und Material икономия на разходи и материали.* * *die 1. спестяване; икономия; 2. рl -sе спестявания. -
46 fernhalten
férn|halten fern halten unr.V. hb tr.V. държа настрана, далеч (von jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо); sich fernhalten държа се, стоя настрана, отбягвам, страня (von jmdm./etw. (Dat) от някого, нещо), избягвам (von jmdm./etw. (Dat) някого, нещо); Er hält sich von seinen Altersgenossen fern той страни от връстниците си.* * *tr държа настрана; r страня. -
47 fordern
fórdern sw.V. hb tr.V. искам, изисквам (etw. (Akk) von jmdm. нещо от някого); der Rechtsanwalt forderte Freispruch für seinen Mandanten адвокатът поиска (пледираше за) оправдателна присъда за клиента си; der Unfall forderte viele Opfer злополуката взе много жертви.* * *tr 1. изисквам; 2. извиквам на дуел, състезание. -
48 frei
frei adj 1. свободен, независим; 2. свободен, незает; 3. свободен, безплатен, гратис; 4. искрен, прям, открит; freier Beruf свободна професия; den Oberkörper frei machen събличам се до кръста (при лекар); unter freiem Himmel под открито небе; seinen Gefühlen freien Lauf lassen давам воля на чувствата си; sich (Dat) frei nehmen вземам свободен ден, отпуск (от работа, училище); der Eintritt ist für Schüler frei вход за ученици безплатен; jmdn. auf freien Fuß setzen пускам някого на свобода; frei und offen reden говоря открито (без да премълчавам); aus freien Stücken по своя воля, по собствено желание.* * *a 1. свободен; вакантен; волен; unter =em Himmel, im Freien schlafen спя на открито; etw aus =еn Stьcken tun върша нщ доброволно; 2. безплатен; =er Eintritt свободен, безплатен вход. -
49 gegenliebe
Gégenliebe f o.Pl. 1. ответна обич, споделена любов; 2. одобрение, съчувствие, отзвук; положителна ответна реакция; Mit seinem Vorschlag fand er wenig Gegenliebe bei seinen Freunden С предложението си не срещна особено одобрение от страна на приятелите си.* * *die, взаимна любов; -
50 grundsatz
Grúndsatz m принцип, максима, основно правило; Feste Grundsätze Твърди принципи; Von seinen Grundsätzen nicht abgehen Не отстъпвам от принципите си.* * *der, e принцип, начало, основно правило; мат аксиома -
51 hauen
hauen (haute/hieb; gehaut/gehauen) unr.V. hb tr.V. 1. удрям, бия, пердаша; 2. копая (руда); 3. дялам (камък); 4. сека (дървета); цепя (дърва); 5. landsch кося, окосявам; hb/sn itr.V. удрям (mit etw. (Dat) с нещо); sn itr.V. 1. umg падам, рухвам (някъде, върху нещо); 2. блъсвам се някъде; sich hauen 1. umg бия се (за деца); 2. umg сядам отпуснато; сгромолясвам се; Seinen Bruder hauen Бия брат си; einen Nagel in die Wand hauen забивам пирон в стената; aus Stein gehauen издялан от камък; mit der Faust auf den Tisch hauen удрям с юмрук по масата; umg jmdm. eine hinter die Ohren hauen удрям някому плесница (шамар); umg jmdn. übers Ohr hauen изигравам някого.* * ** (hieb (haute), gehauen) tr 1. бия, удрям; 2. сека (дървета и пр); дялам (греди); etw in Stьcke = разбивам, разсичам нщ на парчета; Erz = копая руда < e-n ьbers Ohr = измамвам, изигравам нкг. -
52 haushalten
haus|halten Haus halten unr.V. hb itr.V. 1. veralt домакинствувам; 2. карам икономично (mit etw. (Dat) с нещо), пестя (напр. гориво, сили, време); er hielt mit seinen Kräften nicht Haus не си щадеше силите.* * ** itr, trnb 1. домакинствувам; 2. (mit etw) пестя (нщ). -
53 herabsetzen
heráb|setzen sw.V. hb tr.V. 1. намалявам (скорост, работно време и др.); 2. понижавам (цена); 3. омаловажавам (нечии заслуги); seinen Gegner in den Augen der anderen herabsetzen унижавам, омаловажавам противника си в очите на другите.* * *tr 1. понижавам, намалявам (цени); 2. омаловажавам, умалявам (нкг заслугите, ценността му); -
54 hin
hin I. adv 1. натам, нататък (от говорещия), към, покрай (посока); 2. през, в продължение на, към (време); 3. по повод, на основание (причина); der Weg zum Stadion hin пътят към стадиона; gegen Abend hin надвечер; etw. (Akk) auf Fehler hin überpüfen проверявам нещо за грешки; auf seinen Vorschlag hin по негово предложение; hin und her насам-нататък; hin und wieder от време на време; hin und zurück (на) отиване, (на) връщане. II. hin- многопродуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със значение на движение с отдалечаване от говорещия, действащия, срв. hinbringen, hinfahren...* * *av натам; гов wо will er =! накъде иска той (да отиде)? an D = покрай нщ; ьber die ganze Wand по цялата стена; auf A = въз основа на, по повод на; = und wieder от време на време, сегиз-тогиз; = und her насам-нататък; = ist = гов загубеното е загубено; сложи му кръст; -
55 jahr
Jahr n, -e година; dieses Jahr тази година; voriges Jahr мината година; harte Jahre тежки (трудни) години; im Jahre 2001 през 2001 година; ein halbes Jahr половин година; im laufenden Jahr през текущата година; mit 10 Jahren на десет години; ein Mädchen von 9 Jahren момиче на 9 години; der Sportler des Jahres спортистът на годината; seit Jahr und Tag от много дълго време (от години); auf Jahre hinaus за дълго време; Jahr für Jahr ежегодно, всяка година; ein Mann in den besten Jahren мъж в разцвета на силите си; vor seinen Jahren sterben умирам преждевременно; er ist jünger als seine Jahre не му личат годините; Jahre lehren mehr als Bücher годините учат повече от книгите; es nimmt der Augenblick, was die Jahre geben ( Goethe) мигновението грабва това, което е придобито с години.* * *das, -e година; im =е 1905 в хиляда деветстотин и пета година; in die =е kommen остарявам. -
56 kopf
Kopf m, Köpfe 1. глава; 2. ум; разсъдък, разум; 3. главичка (на топлийка, гвоздей); 4. заглавие (във вестник); винетка на книга; pro Kopf на глава, на човек; das Dorf hat 250 Köpfe селото има 250 жители; umg nicht auf den Kopf gefallen sein не съм паднал от небето; umg jmdm. den Kopf waschen казвам някому нещо направо, без заобикалки (правя го на нищо); umg den Kopf verlieren изпадам в паника; umg etw. (Akk) auf den Kopf hauen бързо (и щедро) харча пари за някакво удоволствие; seinen Kopf für sich haben своенравен, упорит съм; umg sich (Dat) den Kopf über etw. (Akk) zerbrechen/zermartern блъскам си главата над нещо; jmdn. vor den Kopf stoßen обиждам някого, проявявам неблагодарност спрямо някого; umg Hals über Kopf презглава, с най-голяма бързина; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben 1) ако човек забрави нещо, трябва два пъти да ходи за него; 2) На когото му е слаб акъла, да му е здрав гърба.* * *der, e 1. глава; гов разсъдък, разум; s-n Kopf durchsetzen налагам волята си; er ist nicht auf den = gefallen главата му сече, умен е; alles auf den = stellen обръщам всичко с главата надолу: e-m etw aus dem = bringen избивам нкм нщ от главата; es will mir nicht in den = умът ми не го побира; es geht um s-n = касае се за живота му; ein Brett vor dem =е haben глупав, тъп съм като пън; 2. заглавие (на вестник, бланка и др.). -
57 lieben
lieben sw.V. hb tr.V. 1. обичам; 2. любя; 3. обичам, предпочитам, имам слабост към нещо; seinen Nächsten lieben обичам ближния; er liebt es nicht, wenn man ihn unterbricht не обича да го прекъсват.* * *tr обичам; любя. -
58 lorbeer
Lórbeer m, -en 1. Bot дафиново (лаврово) дърво; 2. o.Pl. дафинов лист (подправка); 3. nur Pl. лаври, слава; umg Lorbeeren ernten жъна лаври; umg sich auf seinen Lorbeeren ausruhen почивам на лаврите си.* * *der, -en дафиново, лаврово дърво; прен =en ernten жъна лаври; -
59 mann
Mann m, Männer 1. мъж; 2. човек; Ein Mann der Tat Човек на делото; fünf Mann пет човека (петима души); Sie erhoben sich wie ein Mann Те се надигнаха като един (всички заедно); Ein Mann ein Wort Казано-сторено (Казана дума, хвърлен камък); umg Du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr Да не си полудял! (Ти с всичкия ли си!); junger Mann! млади човече!; er ist Manns genug, um zu... той е достатъчно мъжествен (смел, силен), за да...; Es ist Not am Mann Ножът е опрял до кокала; umg seinen Mann stehen справям се със задачите си, държа се геройски; umg Sein Wissen an den Mann bringen Показвам какво мога (Прилагам знанията си на практика); Von Mann zu Mann ( sprechen) (Говоря с някого) честно и на четири очи.* * *der, "er мъж; човек; съпруг; =s genug sein имам достатъчно мъжество; ein gemachter = добре нареден човек; s-n = stehen, stellen добре се справям; der alte = мин изчерпан рудник; рl -en арх васал, войник. -
60 nachgeben
nách|geben unr.V. hb itr.V. 1. отстъпвам (jmdm./etw. (Dat) някому, пред нещо); 2. поддавам, огъвам се (почва); 3. отпускам се (плат); sie gab seinen Bitten immer nach тя винаги отстъпваше на молбите му; Wirtsch die Preise geben ( nicht) nach Цените (не) падат, (не) се понижават.* * **itr отстъпвам, поддавам (се), огъвам се.
См. также в других словарях:
Seinen manga — Seinen En occident, le mot seinen, qui signifie jeune homme en japonais, est exclusivement utilisé pour désigner un type de manga. Le seinen manga (青年漫画, seinen manga? le manga pour jeune homme) est un type de manga dont la cible éditoriale … Wikipédia en Français
Seinen — [sˈɛːnəˌn] (jap. 青年, dt. „junger Mann“) ist im Westen vor allem als Bezeichnung für eine Manga Kategorie bekannt. Die Zielgruppe sind meistens Männer im Alter von 18 bis 30 Jahren, jedoch richten sich viele Seinen Manga, die oft von normalen… … Deutsch Wikipedia
Seinen Weg gehen \(oder: machen\) — Wer seinen Weg geht, richtet sein Leben so ein, wie er es für richtig hält: Sie würde ungeachtet aller Schwierigkeiten ihren Weg gehen, davon waren wir damals alle überzeugt. »Seinen Weg machen« bedeutet, dass jemand im Leben vorwärts kommt,… … Universal-Lexikon
Seinen Kren zu etwas geben — Seinen Kren zu etwas geben; in alles seinen Kren reiben Diese umgangssprachlich in Österreich gebräuchlichen Wendungen bedeuten »[ungefragt zu allem] seine Meinung sagen, seinen ungebetenen Kommentar zu etwas geben«: Der muss auch zu allem… … Universal-Lexikon
Seinen Frieden mit jemandem \(oder: etwas\) machen — Wer seinen Frieden mit einer Person oder Sache macht, söhnt sich mit ihr aus und bekämpft sie nicht länger: Die einstigen Revolutionäre hatten inzwischen ihren Frieden mit der Welt gemacht. Seiner Mutter zuliebe will er seinen Frieden mit dem… … Universal-Lexikon
(Seinen) Abschied nehmen — [Seinen] Abschied nehmen Die Wendung »Abschied nehmen« bedeutet »sich vor einer längeren Trennung verabschieden«: Er nahm von Freunden und Verwandten Abschied und trat seinen Posten in Übersee an. Der veraltete, besonders im Zusammenhang mit… … Universal-Lexikon
Seinen Dienst \(auch: seine Dienste\) tun — Wenn etwas seinen Dienst oder seine Dienste tut, dann taugt es für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Besonders schön ist der Sessel nicht mehr, aber er wird noch einige Zeit seinen Dienst tun. Wenn man kein Bett hat, tut auch eine Matratze… … Universal-Lexikon
Seinen Kohl bauen — Mit »seinen Kohl bauen« ist gemeint, dass jemand sehr zurückgezogen lebt [und sich nur noch um seine Angelegenheiten kümmert]: Er hatte auf eine glänzende Karriere verzichtet und baute irgendwo in der Mark seinen Kohl. Die Wendung wird… … Universal-Lexikon
Seinen Mann gefunden haben — »Seinen Mann gefunden haben« bedeutet »einen ebenbürtigen Gegner gefunden haben«: Was das Schachspielen betraf, so hatte der Apotheker in dem neuen Pfarrer seinen Mann gefunden … Universal-Lexikon
Seinen Senf dazugeben (müssen) — Seinen Senf dazugeben [müssen] Die Wendung wird umgangssprachlich gebraucht um auszudrücken, dass jemand ungefragt [zu allem] seine Meinung sagt, seinen Kommentar gibt. So heißt es z. B. in Edgar Hilsenraths Roman »Der Nazi & der Friseur«:… … Universal-Lexikon
seinen Willen durchsetzen — [Redensart] Auch: • seinen Kopf durchsetzen Bsp.: • Er will immer seinen Willen durchsetzen, ohne Rücksicht auf seine Mitmenschen … Deutsch Wörterbuch