-
101 widmen
wídmen sw.V. hb tr.V. посвещавам (jmdm./etw. (Akk) някому нещо); sich widmen посвещавам се, отдавам се (jmdm./etw. (Akk) на някого, нещо); jmdm. ein Gedicht widmen посвещавам някому стихотворение; sich ganz seinen Kindern widmen посвещавам се, отдавам се изцяло на децата си.* * *tr посвещавам; sich der Kunst = отдавам се на изкуството. -
102 wille
Wílle m, -ns o.Pl. 1. воля; 2. намерение; eiserner Wille желязна воля; wider Willen против волята (ми), без да искам; seinen Willen durchsetzen налагам волята си; den Willen haben, etw. zu tun имам (твърдото) намерение да направя нещо; es geht beim besten Willen nicht не може и при най-доброто желание; der gute Wille добра воля, добронамереност; Letzter Wille завещание; последна воля.* * *der, G -ns воля; aus freiem =n доброволно; e-m zu =n sein изпълнявам нечия воля, подчинявам се нкм. -
103 zeigen
zeigen sw.V. hb tr.V. 1. показвам, посочвам; 2. проявявам, демонстрирам (смелост и др.); sich zeigen показвам се; Zeig mal! хайде, покажи!; jmdm. den Weg zeigen показвам някому пътя; dem Polizisten seinen Ausweis zeigen показвам документите си на полицая; Mut zeigen проявявам смелост; einen Film im Fernsehen zeigen показвам, давам филм по телевизията; die Waage zeigt 70 Kilo теглилката сочи, показва 70 кг; auf jmdn./etw. (Akk) zeigen соча (към) някого, нещо; es zeigte sich, dass... оказа се, че...; sich großzügig zeigen показвам се щедър; sich freundlich zu jmdm. zeigen отнасям се дружелюбно към някого; umg es jmdm. zeigen давам някому да се разбере.* * *tr, itr 1. показвам; auf a = соча нкг; нщ; 2. проявявам; es zeigte sich, daб оказа се, пролича, че. -
104 zuwiderlaufen
zuwíder|laufen unr.V. sn itr.V. противореча (etw. (Dat) на нещо), в противоречие съм с нещо; das läuft seinen Interessen zuwider това противоречи на интересите му.* * ** itr s: das lдuft dem Brauch = това противоречи на обичая. -
105 zwang
Zwang m, Zwänge 1. o.Pl. принуда, насилие, натиск; 2. давление, натиск (на неизменяеми обстоятелства); Zwang auf jmdn. ausüben упражнявам насилие (върху някого); etw. (Akk) unter Zwang tun върша нещо по принуда; ohne Zwang без насилие, доброволно; aus Zwang насила; seinen Gefühlen keinen Zwang antun не се стеснявам, не се притеснявам; wirtschaftliche Zwänge икономическа принуда; den gesellschaftlichen Zwängen ausgesetzt sein намирам се под натиска на обществените норми.* * *der принуда, насилие; ich muЯte mir = antun трябваше да се насилвам. -
106 zweck
Zweck m, -e 1. цел, намерение; 2. oft Pl. цел(и), употреба; 3. смисъл; der Zweck der Umfrage целта на анкетата; zu welchem Zweck? с каква цел? За какво?; zu diesem Zweck за тази цел; zum Zweck der Verbesserung des Gesundheitszustandes с цел подобряване на здравословното състояние; seinen Zweck verfehlen не постигам целта си; ein Gerät für medizinische Zwecke уред за медицински цели; der Zweck heiligt die Mittel целта оправдава средствата; umg das ist ja gerade der Zweck der Übung! точно това е целта!; das hat keinen Zweck това няма никакъв смисъл.* * *der, -e цел, намерение; zu diesem = за тази цел; das hat k-n = това няма смисъл -
107 abhärten
áb|härten sw.V. hb tr.V. Tech закалявам; sich abhärten калявам се (физически); seinen Körper abhärten калявам тялото си. -
108 abkapseln
áb|kapseln sw.V. hb tr.V. затварям плътно, капсуловам; sich abkapseln затварям се, уединявам се, изолирам се; sich von seinen Freunden abkapseln изолирам се от приятелите си. -
109 aufzwingen
auf|zwingen unr.V. hb tr.V. насилвам, натрапвам, налагам някому нещо; jmdm. seinen Rat aufzwingen натрапвам някому съвета си; dem Volk eine fremde Kultur aufzwingen насилвам народа да приеме чужда култура. -
110 Augapfel
Augapfel m Anat очна ябълка; etw. (Akk) wie seinen Augapfel hüten пазя нещо като зеницата на окото си. -
111 ausbooten
aus|booten sw.V. hb tr.V. 1. извозвам с лодка (пътници от кораб до брега); 2. umg изтласквам някого от позициите му; umg seinen Konkurrenten ausbooten измествам конкурента си. -
112 ausgreifend
ausgreifend adj с размах, широк; eine ausgreifende Handbewegung широко движение, широк замах с ръка; mit seinen Plänen weit ausgreifend sein планирам много напред в бъдещето. -
113 begründen
begrǘnden sw.V. hb tr.V. 1. обосновавам, мотивирам (mit etw. (Dat) с нещо); 2. основавам, учредявам; създавам (теория, семейство); seinen Standpunkt begründen обосновавам позицията, мнението си; Eine Lehre begründen основавам учение, теория. -
114 bekannt geben
bekannt geben unr.V. hb tr.V. оповестявам, съобщавам; der Minister gab seinen Rücktritt im Fernsehen bekannt министърът обяви оставката си по телевизията. -
115 bespucken
bespúcken sw.V. hb tr.V. оплювам; наплювам; Seinen Gegner bespucken Оплювам опонента си. -
116 betäuben
betäuben sw.V. hb tr.V. 1. упоявам, упойвам; притъпявам (болка); 2. замайвам, зашеметявам; 3. заглушавам (гласа на съвестта си); Med örtlich betäuben правя местна упойка; der Duft betäubt mich ароматът ме упойва; seinen Kummer in Alkohol betäuben удавям тревогите си в алкохол. -
117 büßen
bǘßen sw.V. hb tr.V./itr.V. 1. кая се, покайвам се; 2. изкупвам, заплащам (вина и др.); die Unvorsichtigkeit mit dem Leben büßen заплащам непредпазливостта с живота си; für seinen Leichtsinn büßen müssen трябва да си платя за лекомислието; umg das sollst du mir büßen! ще ми платиш за това! -
118 Charme
Charme [ ʃarm ] m o.Pl. очарование, прелест, шарм; unwiderstehlicher Charme неустоим чар; umg seinen Charme spielen lassen пускам в ход целия си чар. -
119 einbeziehen
ein|beziehen unr.V. hb tr.V. 1. включвам (в дискусия); 2. вземам предвид; Wichtige Gesichtspunkte bei seinen Überlegungen ( mit) einbeziehen Включвам, вземам под внимание важни аспекти при разсъжденията си. -
120 erwärmen
erwä́rmen sw.V. hb tr.V. 1. стоплям, затоплям; нагрявам; сгрявам; 2. спечелвам някого (für etw. (Akk) за нещо); sich erwärmen 1. стоплям се, сгрявам се; 2. запалвам се (за нещо), въодушевявам се; Jmdn. für seinen Plan erwärmen Спечелвам някого за плана си.
См. также в других словарях:
Seinen manga — Seinen En occident, le mot seinen, qui signifie jeune homme en japonais, est exclusivement utilisé pour désigner un type de manga. Le seinen manga (青年漫画, seinen manga? le manga pour jeune homme) est un type de manga dont la cible éditoriale … Wikipédia en Français
Seinen — [sˈɛːnəˌn] (jap. 青年, dt. „junger Mann“) ist im Westen vor allem als Bezeichnung für eine Manga Kategorie bekannt. Die Zielgruppe sind meistens Männer im Alter von 18 bis 30 Jahren, jedoch richten sich viele Seinen Manga, die oft von normalen… … Deutsch Wikipedia
Seinen Weg gehen \(oder: machen\) — Wer seinen Weg geht, richtet sein Leben so ein, wie er es für richtig hält: Sie würde ungeachtet aller Schwierigkeiten ihren Weg gehen, davon waren wir damals alle überzeugt. »Seinen Weg machen« bedeutet, dass jemand im Leben vorwärts kommt,… … Universal-Lexikon
Seinen Kren zu etwas geben — Seinen Kren zu etwas geben; in alles seinen Kren reiben Diese umgangssprachlich in Österreich gebräuchlichen Wendungen bedeuten »[ungefragt zu allem] seine Meinung sagen, seinen ungebetenen Kommentar zu etwas geben«: Der muss auch zu allem… … Universal-Lexikon
Seinen Frieden mit jemandem \(oder: etwas\) machen — Wer seinen Frieden mit einer Person oder Sache macht, söhnt sich mit ihr aus und bekämpft sie nicht länger: Die einstigen Revolutionäre hatten inzwischen ihren Frieden mit der Welt gemacht. Seiner Mutter zuliebe will er seinen Frieden mit dem… … Universal-Lexikon
(Seinen) Abschied nehmen — [Seinen] Abschied nehmen Die Wendung »Abschied nehmen« bedeutet »sich vor einer längeren Trennung verabschieden«: Er nahm von Freunden und Verwandten Abschied und trat seinen Posten in Übersee an. Der veraltete, besonders im Zusammenhang mit… … Universal-Lexikon
Seinen Dienst \(auch: seine Dienste\) tun — Wenn etwas seinen Dienst oder seine Dienste tut, dann taugt es für den Zweck, für den es vorgesehen ist. Besonders schön ist der Sessel nicht mehr, aber er wird noch einige Zeit seinen Dienst tun. Wenn man kein Bett hat, tut auch eine Matratze… … Universal-Lexikon
Seinen Kohl bauen — Mit »seinen Kohl bauen« ist gemeint, dass jemand sehr zurückgezogen lebt [und sich nur noch um seine Angelegenheiten kümmert]: Er hatte auf eine glänzende Karriere verzichtet und baute irgendwo in der Mark seinen Kohl. Die Wendung wird… … Universal-Lexikon
Seinen Mann gefunden haben — »Seinen Mann gefunden haben« bedeutet »einen ebenbürtigen Gegner gefunden haben«: Was das Schachspielen betraf, so hatte der Apotheker in dem neuen Pfarrer seinen Mann gefunden … Universal-Lexikon
Seinen Senf dazugeben (müssen) — Seinen Senf dazugeben [müssen] Die Wendung wird umgangssprachlich gebraucht um auszudrücken, dass jemand ungefragt [zu allem] seine Meinung sagt, seinen Kommentar gibt. So heißt es z. B. in Edgar Hilsenraths Roman »Der Nazi & der Friseur«:… … Universal-Lexikon
seinen Willen durchsetzen — [Redensart] Auch: • seinen Kopf durchsetzen Bsp.: • Er will immer seinen Willen durchsetzen, ohne Rücksicht auf seine Mitmenschen … Deutsch Wörterbuch