-
21 Sinn
〈m.; Sinnes, Sinne〉3 〈alleen meervoud; formeel〉zin, (geest)vermogens ⇒ bewustzijn, verstand4 zin, gevoel♦voorbeelden:ein sechster Sinn • een zesde zintuigwenn mich meine Sinne nicht täuschen • als mijn ogen en oren mij niet bedriegenim engeren, weitesten Sinn • in engere, de ruimste zinim strengsten Sinne • strikt genomendas ergibt keinen Sinn • dat heeft geen zinin jedem Sinn • in elk opzichtim Sinne von Art. 2 • als bedoeld in artikel 2im Sinne des Uhrzeigers • met de wijzers van de klok meedas ist ohne Sinn • dat heeft geen zin, nut3 seine fünf Sinne nicht beisammenhaben • ze niet allemaal, niet alle vijf bij elkaar hebbenseine fünf Sinne zusammenhalten, -nehmen • het hoofd erbij houdenjemandem schwinden, vergehen die Sinne • iemand verliest het bewustzijner ist nicht ganz bei Sinnen • hij is niet goed wijsbist du denn ganz und gar von Sinnen? • ben je nou helemaal (van lotje getikt)?vor Angst von Sinnen • buiten zichzelf van angstmit jemandem eines Sinnes sein • het met iemand eens zijnseinen Sinn ändern • van gedachten veranderenseine Sinne für etwas öffnen • ontvankelijk voor iets zijnjemandes Sinn ist auf eine Sache gerichtet • iemands gedachten zijn op iets gerichtsein Sinn steht nach Höherem • hij heeft aspiratiesmir steht der Sinn nicht nach Späßen • mijn hoofd staat niet naar grapjesdas geht, will mir nicht aus dem Sinn • dat gaat mij steeds door het hoofddas ist mir aus dem Sinn gekommen, geschwunden • ik ben het vergeten, dat is mij ontschotensie will mir nicht aus dem Sinn (gehen) • ik moet steeds aan haar denkenetwas fährt, geht mir durch den Sinn • iets schiet mij in de zin, schiet mij te binnenetwas im Sinn haben • iets van plan, van zins zijner hat mit Mädchen noch nichts im Sinn • hij interesseert zich nog niet voor meisjesetwas im Sinn tragen • met iets rondlopendas kam mir in den Sinn • dat kwam in mij opdas will mir nicht in den Sinn • dat wil, kan er bij mij niet indas war so recht nach seinem Sinn • dat was helemaal naar zijn zinohne Sinn und Verstand • zonder overleg, ondoordachtheiteren Sinnes, mit heiterem Sinn • met opgewekt gemoedleichten Sinnes • opgewekt, onbezorgd -
22 Knopf
〈m.; Knopf(e)s, Knöpfe〉♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 das hättest du dir an den Knöpfen abzählen können • dat had je vooraf ook al kunnen weten〈 figuurlijk〉 Knöpfe auf den Augen, auf den Ohren haben • iets niet willen zien, horen -
23 Arbeit
Arbeit〈v.; Arbeit, Arbeiten〉3 arbeid, werk ⇒ job, baan4 bewerking, uitvoering5 werk(stuk) ⇒ product, studie♦voorbeelden:ganze, gründliche Arbeit leisten, tun • grondig te werk gaanArbeit macht das Leben süß • werken maakt het leven aangenaaman die Arbeit gehen • aan het werk gaanbei der Arbeit sein, sitzen • aan het werk(en) zijnder Vulkan ist in voller Arbeit • de vulkaan is in volle werkingmit der Arbeit aufhören • ophouden met werkenvor Arbeit nicht mehr aus den Augen sehen • tot over zijn oren in het werk zittendu machst dir die Arbeit leicht • je maakt het je (wel) gemakkelijkdu machst dir unnötige Arbeit • je doet nodeloze moeitekeine Mühe und Arbeit scheuen • geen moeite schuwenin Arbeit (und Brot) kommen, stehen • werk krijgen, hebbenjemanden in Arbeit nehmen • iemand in dienst nemen(bei jemandem) in Arbeit sein, stehen • (bij iemand) werk hebbenohne Arbeit sein • zonder werk, werkloos zijnzur Arbeit gehen • naar zijn werk gaanetwas in Arbeit haben • iets aan het maken zijn, iets onder handen hebbenetwas in Arbeit nehmen • een werk aannemenin Arbeit sein • in de maak zijnnur halbe Arbeit machen • slechts half werk levereneine saubere Arbeit • (a) een verzorgd, keurig werk; (b) een mooi stukje werk • 〈 ook〉 een knap staaltjeeine Arbeit schreiben lassen • een proefwerk laten makenArbeit mit einem Hund • africhting van een hond -
24 Dritte
Dritte(r)♦voorbeelden:1 in den Augen Dritter • in de ogen van derden, anderender lachende Dritte • de lachende derdees gibt hier kein Drittes • er is geen derde mogelijkheidder Dritte im Bunde • de derde man, partij¶ 〈 spreekwoord〉 wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte • als twee honden vechten om een been, loopt de derde ermee heen -
25 Dritter
Dritte(r)♦voorbeelden:1 in den Augen Dritter • in de ogen van derden, anderender lachende Dritte • de lachende derdees gibt hier kein Drittes • er is geen derde mogelijkheidder Dritte im Bunde • de derde man, partij¶ 〈 spreekwoord〉 wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte • als twee honden vechten om een been, loopt de derde ermee heen -
26 Nacht
〈v.; Nacht, Nächte〉♦voorbeelden:gute Nacht! • welterusten!Heilige Nacht • kerstnachtes wird schon Nacht • het begint al te schemerenjemandem wird (es) Nacht vor den Augen • iemand wordt alles zwart voor de ogengestern, heute, morgen Nacht • gister(en)nacht, vannacht, morgennachtbei Nacht fahren • 's nachts rijdenin der Nacht auf, zum Freitag • in de nacht van donderdag op vrijdagbei jemandem über Nacht, die Nacht über bleiben • bij iemand de nacht doorbrengen, overnachtenhässlich, schwarz wie die Nacht • zo lelijk, zwart als de nachtüber Nacht berühmt werden • in één klap beroemd worden -
27 Ring
-
28 Schuppe
Schuppe〈v.; Schuppe, Schuppen〉♦voorbeelden:¶ 〈informeel; figuurlijk〉 es fällt mir wie Schuppen von den Augen • de schellen vallen mij van de ogen -
29 Tomate
-
30 absehen
absehen1 afzien van ⇒ laten varen, opgeven♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉5 het gemunt, voorzien hebben op ⇒ het op iets aanleggen♦voorbeelden:1 Schulaufgaben bei, von jemandem absehen • het huiswerk van iemand afkijken, overschrijvener hat es auf sie abgesehen • (a) hij heeft het op haar gemunt; (b) hij heeft zijn oog op haar laten vallen -
31 auffressen
auffressen♦voorbeelden:〈 informeel〉 jemanden vor Liebe, Wut auffressen können • iemand van liefde, woede kunnen op(vr)eten -
32 dunkel
dunkel3 zwaar (van toon) ⇒ donker, laag♦voorbeelden:〈 spreekwoord〉 im Dunkeln ist gut munkeln • in het duister is het goed vrijen, smoezenim Dunkeln tappen • in het duister tasten -
33 erfassen
erfassen2 begrijpen, beseffen3 〈 figuurlijk〉te pakken, in zijn greep krijgen4 (vast)grijpen, beet-, vastpakken5 〈 administratie〉in een lijst opnemen, registreren6 〈 administratie〉omvatten, inhouden♦voorbeelden: -
34 flimmern
flimmern♦voorbeelden:die Luft flimmert vor Hitze • de lucht trilt, zindert van de hittees flimmert jemandem vor den Augen • het schemert iemand voor de ogen -
35 springen
springen4 opengaan, -springen5 verspringen, overslaan ⇒ overspringen, weglaten♦voorbeelden:1 der springende Punkt • het kardinale, cruciale puntgesprungen kommen • komen aanspringenauf die Beine, Füße springen • opspringendie Angst sprang ihr aus den Augen • de angst was op haar gezicht te lezenin die Höhe springen • opspringender Ball springt über die Straße • de bal rolt over de straat -
36 Mund
〈m.; Mund(e)s, Münder〉2 opening, ingang, mond♦voorbeelden:〈 informeel〉 Mund zu! • mond houden!aus berufenem Munde • uit betrouwbare bronjemandem das Wort aus dem Mund nehmen • iemand de woorden uit de mond nemenein Wort dauernd im Mund führen • een woord voortdurend in de mond hebben, gebruikenin aller Munde sein • op ieders lippen zijnin aller Leute Munde sein • bij iedereen over de tong gaanjemandem nach dem, zum Mund reden • iemand naar de mond pratenvon der Hand in den Mund leben • van de hand in de tand leven¶ 〈 informeel〉 sich 〈 3e naamval〉 den Mund fransig, fusselig reden • zich de blaren op de mond praten, (vergeefs) op iemand inpratenjemandem den Mund verbieten • iemand beletten te spreken -
37 Boden
Boden〈m.; Bodens, Böden〉♦voorbeelden:Boden gewinnen • veld, terrein winnenBoden gut-, wettmachen • terrein herwinnen, terugkomenan Boden verlieren • terrein verliezendem Verdacht den Boden entziehen • alle reden tot verdenking wegnemenetwas dem Boden gleichmachen • iets met de grond gelijkmakenam Boden zerstört sein • totaal op zijnauf dem Boden der Tatsachen stehen • (a) zich aan de feiten houden; (b) met beide benen op de grond blijvenjemandem den Boden unter den Füßen wegziehen • de poten onder iemand af-, wegzagenzu Boden gehen • tegen de grond, vlakte gaandie Augen zu Boden schlagen • de ogen neerslaan -
38 auf
auf1〈 bijwoord〉1 op ⇒ (naar) omhoog2 vooruit, komaan!♦voorbeelden:〈 informeel〉 auf und davon • ervandoor, weg2 auf, an die Arbeit! • vooruit, aan het werk!3 Augen auf! • ogen open!————————auf2〈voorzetsel + 3,4〉4 op ⇒ na, naar5 op 〈 bepaling van wijze, graad, middel〉 ⇒ in, ten6 op 〈 doel, reden, vaste verbindingen〉8 van/op (een afstand van)♦voorbeelden:auf der Post arbeiten • bij de post werkenauf Urlaub gehen • met vakantie gaandieses Fenster geht auf die Straße hinaus • dit raam kijkt op de straat uitauf dem Land wohnen • op het platteland wonenaufs Dorf, aufs Land ziehen • naar het dorp, naar het platteland trekkennass bis auf die Haut • nat tot op het lijf2 auf einen Augenblick, einige Jahre • voor een ogenblik, enkele jarenauf immer • voor altijd3 auf morgen! • tot morgen!4 Stunde auf Stunde • uur na uur, urenlangin der Nacht vom 30. auf den 31. März • in de nacht van 30 op 31 maartauf Deutsch • in het Duitsauf jeden Fall • in ieder gevalauf Kosten seiner Nachtruhe • ten koste van zijn nachtrustauf eigene Rechnung • voor eigen rekening, op eigen risicoauf diese Weise • op deze, die manierauf einen Zug • in één teugaufs herzlichste, Herzlichste grüßen • zeer hartelijk groetenaufs höchste, Höchste erstaunt • ten zeerste verbaasdaufs neue, Neue • opnieuwaufs strengste, Strengste verboten • ten strengste verbodenauf diese Nachricht hin • naar aanleiding van dit berichtauf jedes Kind entfällt ein Apfel • er is één appel per kind9 es geht auf den Abend, zwei Uhr • het loopt tegen de avond, twee uurein Viertel auf zwei • kwart over ééndrei Viertel auf zwei • kwart voor twee¶ sich auf jung, neu kleiden • zich jong, nieuw kledenes hat nichts auf sich • het heeft niets te betekenenalle bis auf meinen Freund • allen op mijn vriend na -
39 Wasser
Wasser〈o.; Wassers, Wasser of Wässer〉♦voorbeelden:stehendes Wasser • stilstaand water〈 figuurlijk〉 jemandem das Wasser abgraben • iemand in zijn bestaan bedreigen, iemand het gras voor de voeten wegmaaienWasser abstoßend, abweisend • waterafstotendWasser führend • water afvoerend, met water erinder Fluss führt viel Wasser • er staat veel water in de rivierWasser lassen, 〈 informeel〉sein Wasser abschlagen • wateren, urineren〈 figuurlijk〉 Wasser in die Elbe, in den Rhein, ins Meer tragen • uilen naar Athene, water naar de zee dragendas Wasser schoss ihr in die Augen • haar ogen schoten vol tranen〈informeel; figuurlijk〉 mit allen Wassern gewaschen • van alle markten thuis, uitgekooktein Zimmer mit fließendem Wasser • een kamer met stromend waterein Schiff zu Wasser bringen, lassen • een schip te water latenzu Wasser und zu Land(e) • te land en te water〈informeel; figuurlijk〉 der Vorwurf läuft an ihm ab wie Wasser • dat verwijt raakt zijn koude kleren nietbis dahin läuft noch viel Wasser den Bach, Berg, Rhein hinunter • er zal nog veel water door de Rijn lopen voor het zover is〈 spreekwoord〉 der Krug geht so lange zu Wasser, bis er zerbricht • de kruik gaat zolang te water tot ze breekt -
40 aufreißen
aufreißen1 (open)scheuren ⇒ (open)breken, (open)springen♦voorbeelden:1 die Wolken reißen auf • de lucht breekt, scheurt openII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 openscheuren ⇒ openbreken, openhalen♦voorbeelden:5 ein Mädchen aufreißen • een meisje aan de haak slaan, opscharrelen
См. также в других словарях:
Knöpfe auf den Augen haben — Knöpfe auf den Augen (auch: in; auf den Ohren) haben Die umgangssprachliche Wendung »Knöpfe auf den Augen haben« besagt, dass jemand seine Augen nicht offen hält, nicht richtig hinsieht oder aufpasst: Die Fahrkarten liegen doch auf der Kommode … Universal-Lexikon
Jemandem etwas an \(auch: von\) den Augen ablesen — Wenn man von allein erkennt, was jemand insgeheim haben möchte, ohne dass der Wunsch danach geäußert wird, dann liest man es dem Betreffenden von den Augen ab: Sie las ihrem Freund jeden Wunsch von den Augen ab. Wir bemühten uns sehr um… … Universal-Lexikon
Jemandem fällt ein Schleier von den Augen — Wenn jemandem ein Schleier von den Augen fällt, bedeutet das, dass er plötzlich die Wahrheit erkennt, die Gegebenheiten durchschaut: Als er die Spritze im Schrank seiner Tochter entdeckte, fiel ihm ein Schleier von den Augen. Jahrelang habe ich … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) nicht aus den Augen lassen — Die Wendung bedeutet »jemanden oder etwas scharf und ständig beobachten«: Während er badete, ließ er seine Sachen am Ufer nicht aus den Augen. Der Wachhund knurrte drohend und ließ uns nicht aus den Augen. Dich kann man doch keine Sekunde aus… … Universal-Lexikon
Jemandem wird (es) schwarz vor (den) Augen — Jemandem wird [es] schwarz vor [den] Augen Jemand, dem es schwarz vor den Augen wird, wird ohnmächtig: Die Luft war so stickig im Zimmer, dass ihr beinahe schwarz vor Augen geworden wäre. In Erich Maria Remarques Roman »Im Westen nichts Neues«… … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) mit den Augen verschlingen — Wer umgangssprachlich ausgedrückt »jemanden oder etwas mit den Augen verschlingt«, sieht die betreffende Person oder Sache mit begehrlichen Blicken an: Der Clochard verschlang die Auslagen mit seinen Augen. Die neue Mitarbeiterin wurde vom… … Universal-Lexikon
Tod in den Augen — Filmdaten Deutscher Titel Tod in den Augen Originaltitel Gypsy Eyes Produ … Deutsch Wikipedia
Mit den Augen der Liebe — Filmdaten Deutscher Titel Mit den Augen der Liebe Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Jemanden \(oder: etwas\) aus dem Auge \(auch: den Augen\) verlieren — Wenn man die Verbindung mit jemandem verliert oder etwas nicht weiter verfolgt, dann verliert man die betreffende Person oder Sache aus den Augen: In den letzten Kriegstagen haben wir uns aus den Augen verloren … Universal-Lexikon
Jemandem wird es Nacht vor den Augen — Wem es »Nacht vor den Augen wird«, wird ohnmächtig: Als der junge Mann das viele Blut sah, wurde es ihm Nacht vor den Augen … Universal-Lexikon
Wie Schuppen von den Augen fallen — Die Redewendung, mit der man eine plötzliche Erkenntnis umschreibt, geht auf eine Stelle im Neuen Testament (Apostelgeschichte 9, 18) zurück. Nach der Erscheinung von Damaskus war Paulus drei Tage blind; über seine Heilung durch Ananias heißt… … Universal-Lexikon