Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

als+erben

  • 1 als Erben berufen

    союз
    юр. объявлять наследником, признавать в качестве наследника

    Универсальный немецко-русский словарь > als Erben berufen

  • 2 als Erben einsetzen

    союз
    1) общ. сделать (кого-л.) наследником
    2) юр. назначить (кого-л.) наследником (jmdn.)

    Универсальный немецко-русский словарь > als Erben einsetzen

  • 3 erben

    1) als Erbe o. Erbanlage erhalten насле́довать у- du hast wohl geerbt? ты что, насле́дство получи́л? hier gibt's (für dich) nichts zu erben здесь (тебе́) не́чем поживи́ться
    2) (von jdm.) geschenkt bekommen получа́ть получи́ть (от кого́-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erben

  • 4 negatives Testament

    прил.
    юр. отрицательное завещание (durch das bestimmte Personen als Erben ausgeschlossen, aber keine Erben eingesetzt werden)

    Универсальный немецко-русский словарь > negatives Testament

  • 5 einsetzen

    1. vt
    1) вставлять; всаживать; помещать; вправлять; насаживать; вшивать
    etw. in die Zeltung einsetzen — помещать что-л. в газете
    2) (zu D, als A, in A) назначать (кем-л.)
    4) делать ставку ( в игре); (по) ставить на карту (тж. перен.)
    etw. zum ( als) Pfand einsetzen — давать что-л. в залог
    5) воен. вводить в бой
    6) мор. поднимать на борт
    8) бот. окулировать, прививать
    10) тех. всаживать; вставлять
    13)
    Obst ( Gemüse) einsetzen — консервировать фрукты ( овощи)
    2. vi
    starker Schneefall setzte ein — пошёл сильный снег
    3. (sich)
    1) напрягать ( мобилизовать) все силы; стараться изо всех сил
    2) ( für A) вступаться (за кого-л., за что-л.), выступать в защиту (кого-л., чего-л.)

    БНРС > einsetzen

  • 6 einsetzen

    I.
    1) tr hineinsetzen вставля́ть /-ста́вить. Kragen, Ärmel, Flicken auch вта́чивать /-точи́ть. einschreiben: Datum, Grad, Zensur, Summe впи́сывать /-писа́ть. in freigelassene Stelle проставля́ть /-ста́вить. anstelle v. etw. hineinsetzen подставля́ть /-ста́вить. Pflanzen, Fische сажа́ть посади́ть. Stein in Schmuck, Gegenstand in Wand вде́лывать /-де́лать. mit dem unteren Teil in gegrabene Öffnung врыва́ть /- рыть, вка́пывать /-копа́ть
    2) tr einkochen консерви́ровать ipf/pf
    3) tr mit Amt, Aufgabe betrauen назнача́ть /-зна́чить. jdn. als etw. einsetzen назнача́ть /- кого́-н. кем-н. jdn. zu einer Aufgabe einsetzen дава́ть дать кому́-н. како́е-н. поруче́ние. jdn. als Erben einsetzen де́лать с- кого́-н. свои́м насле́дником
    4) tr etw. (für jdn./etw.) riskieren рискова́ть чем-н. (ра́ди кого́-н./чего́-н.). Vermögen, Geld ста́вить по- на ка́рту что-н.
    5) tr einplanen плани́ровать за-
    6) tr etw. zusätzlich in Betrieb nehmen: Verkehrsmittel вводи́ть /-вести́ дополни́тельный рейс чего́-н. | eingesetzter Bus дополни́тельный авто́бус
    7) tr verwenden, gebrauchen a) etw. Hilfsmittel по́льзоваться вос- чем-н. b) Waffe вводи́ть /-вести́ в бой c) Pers испо́льзовать ipf/pf. jdn. wo einsetzen zum Einsatz schicken посыла́ть /-сла́ть кого́-н. куда́-н.
    8) tr installieren: Marionettenregime насажда́ть /-сади́ть

    II.
    itr начина́ться нача́ться. v. Gelächter, Applaus раздава́ться /-да́ться

    III.
    1) sich einsetzen (für etw.) Kräfte widmen отдава́ться /-да́ться чему́-н., стара́ться по-. sich ganz für etw. einsetzen отдава́ть /-да́ть все си́лы ра́ди чего́-н. du mußt dich mehr einsetzen ты до́лжен бо́льше стара́ться
    2) sich einsetzen für jdn./etw. Fürsprache einlegen вступа́ться /-ступи́ться за кого́-н. что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einsetzen

  • 7 testamentarisch

    завеща́тельный. adv: bestimmen, verfügen, hinterlassen, vermachen по завеща́нию. testamentarischer Erbe, der testamentarisch Bedachte насле́дник, упомя́нутый в завеща́нии / насле́дник по завеща́нию. testamentarisches Erbe насле́дство (доста́вшееся кому́-н.) по завеща́нию. testamentarische Verfügung завеща́тельное распоряже́ние. jdn. testamentarisch als Erben einsetzen по завеща́нию <в завеща́нии> назнача́ть /-зна́чить кого́-н. насле́дником. jdm. etw. testamentarisch vermachen < hinterlassen> auch завеща́ть ipf/pf кому́-н. что-н. etw. ist testamentarisch festgelegt что-н. ука́зано в завеща́нии

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > testamentarisch

  • 8 lachen

    vi (h): sich bucklig [kaputt, (halb) krank, krumm, krumm und schief, kug(e)lig, scheckig, schief] lachen покатываться со смеху, смеяться до упаду. Über den Clown haben sich die Kinder krumm und schief gelacht.
    Wenn er seine ulkigen Redensarten von sich gibt, kannst du dich krank lachen.
    Ich hätte mich beinahe kaputt gelacht, als ich ihn wie einen begossenen Pudel vor der Tür stehen sah. sich (halb) tot lachen помирать [чуть не умереть] со смеху. Über ihre modischen, aber ganz unmöglichen Ohrringe haben wir uns halb tot gelacht.
    Hör bloß mit deinen Fratzen auf! Ich lache mich ja tot. sich (Dat.) einen Ast [Bruch] lachen [ein Loch in den Bauch lachen] фам. надорвать животики со смеху, смеяться до упаду. Als er da plötzlich im Frack mit aufgespanntem Regenschirm auf der Bühne erschien, haben wir uns bald einen Ast gelacht.
    Ich lache mir noch einen Bruch, wenn er in diesem Jargon weitererzählt. sich (Dat.) die Hucke voll lachen [die Stiefel krumm lachen] обхохотаться, насмеяться вдоволь. Am laufenden Band weiß er Witze zu erzählen. Du kannst dir dabei die Hucke voll lachen.
    Du lachst dir die Hucke voll, wenn du diese Witzfigur siehst, aus vollem Bauch [Hals(e), vollem Bauch und Halse, voller Kehle] lachen надорвать животики со смеху, смеяться во всё горло. Warum er bloß so aus vollem Bauche lacht? Hat er denn was dort gesehen? von einem Ohr bis zum andern lachen хохотать до упаду. Er lacht immer von einem Ohr bis zum andern. Wenn ich ihn angucke, kann ich mir das Lachen nicht kneifen.
    Guck dir den an! Der lacht von einem Ohr bis zum andern. Sieht das nicht ulkig aus? sich (Dat.) eins ins Fäustchen lachen
    sich eins lachen посмеиваться (втихомолку). Statt mir etwas zu helfen, die Scherben vom Fußboden wegzuräumen, sitzen sie da und lachen sich ins Fäustchen.
    Er lachte sich eins ins Fäustchen, als sie mit ihren Pfennigabsätzen in einem Gitter stecken geblieben war. Sie hätte sich ja auch andere Schuhe anziehen können.
    Die lachen sich nur eins, aus Schadenfreude, wenn du dich wieder jammernd zeigst, bei jmdm. nichts zu lachen haben у кого-л. не посмеёшься [не попрыгаешь]. Bei seinen Pflegeeltern hatte er nichts zu lachen. Sie waren sehr streng zu ihm. daß ich nicht lache! не смеши (меня)!, держите меня! "Du wirst sehen: Ab morgen rühre ich keine Zigarette mehr an." — "Daß ich nicht lache! Das hast du mir schon oft erzählt."
    Was? Sie will diese schwere Aufgabe allein gelöst haben? Daß ich nicht lache!
    Was? Der will Lehrer werden? Daß ich nicht lache! jmd. hat gut lachen кому-л. хорошо, а мне каково? Du hast gut lachen: Sitzt im Warmen. Aber ich? Ich muß jetzt in die Kälte raus.
    Er hat gut lachen: hat alle Prüfungen hinter sich
    ich habe sie aber alle noch vor mir.
    Die hat gut lachen. Hat ja auch genug Geld, da muß ich (aber) lachen смех!, смешно!, потеха! Du sagst, sie soll in ihrer Hausarbeit "Gut" bekommen haben? Da muß ich aber lachen. Sie hat sie bestimmt nicht allein gemacht, du wirst lachen вот потеха!, подумать только! Du wirst lachen, Inge soll sich vor einer Woche verheiratet haben. Warum sie uns überhaupt nichts davon erzählt hat?
    "Kannst du mir vielleicht mal bis morgen mit einer Mark aushelfen?" — "Du wirst lachen. Ich habe heute keinen Pfennig bei mir."
    "Schließ doch bitte die Haustür zu!" — "Du wirst lachen. Mein Schlüssel schließt gar nicht." du kannst (jetzt) lachen тебе хорошо
    тебе что, тебе можно... Du kannst lachen, bist mit deiner Zeichnung fertig. Ich habe an meiner noch mindestens zwei Tage zu tun. wer mich liebt, lacht doch см. lieben, das [es] wäre ja gelacht!
    а) не понимаю! как это так? Wenn so viel Arbeit ist, willst du verreisen?! Das wäre ja gelacht!
    Es wäre ja gelacht, wenn er diese leichte Aufgabe nicht rauskriegen würde,
    б) это мне ничего не стоит. Diesen Koffer soll ich nicht allein tragen können? Das wäre ja gelacht! für die lachenden Erben шутл. кому это надо? никто спасибо не скажет. Statt zu seinem Vergnügen zu leben, spart er sich vieles vom Munde ab. Für die lachenden Erben!
    Warum er sich in seinem hohen Alter noch so kostbare Sachen kauft?! Das ist doch nur was für die lachenden Erben, der lachende Dritte sein что-л. кому-л. на руку, wer zuletzt lacht, lacht am besten хорошо смеётся тот, кто смеётся последним, wer mich liebt, lacht doch кто любит, тот простит (не будет смеяться). "Du hast dich unter dem Kinn schlecht rasiert." — "Macht nichts, wer mich liebt, lacht doch."
    "In diesem Kleid kannst du doch nicht gehen." — "Ach, Quatsch! Ich ziehe mich nicht mehr um. Wer mich liebt, lacht doch." da lachen (ja) die Hühner [Pferde] (это просто) курам на смех! Was die zusammenredet, wenn sie auf gebildet schindet, da lachen ja (direkt) die Hühner.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lachen

  • 9 eine lahme Ente

    ugs.
    (eine temperamentlose, schwerfällige, träge Person)
    вялый, инертный, безынициативный человек; тюфяк

    Jetzt scheint die Zeit gekommen, vor der es dem Porsche-Erben Ferdinand Piëch, 64, immer gegraut hatte: dass er zur "lame duck", zur lahmen Ente werden könnte. Seit feststeht, dass ihn der ehemalige BMW-Vorstandsvorsitzende Bernd Pischetsrieder im April nächsten Jahres ablösen wird, gehen Motor- und Wirtschaftsjournalisten zusehends ruppiger mit der Piëch'schen Modellpolitik ins Gericht. (BZ. 2001)

    Ihre Amtszeit läuft noch bis 2004. Wollen Sie anschließend um weitere vier Jahre verlängern? - Mitte 2004 ist Schluss. - Warum? - Auch hier muss mal frisches Blut ran. Wie in jedem gut geführten Unternehmen. - Haben Sie nicht Angst, von nun an als lame duck, als lahme Ente, zu gelten? - Da kennen Sie mich schlecht. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine lahme Ente

  • 10 Erbe

    I.
    das Erbe насле́дство. überkommene Kulturgüter auch насле́дие. sein Erbe antreten вступа́ть /-ступи́ть в права́ насле́дства. als Erbe erhalten насле́довать у-. jd. erhält etw. als Erbe auch кому́-н. что-н. достаётся /-ста́нется в насле́дство <по насле́дству>. das Erbe fällt an jdn. насле́дство достаётся /- кому́-н. kulturelles Erbe культу́рное насле́дие

    II.
    der Erbe насле́дник. natürlicher < leiblicher> Erbe прямо́й насле́дник. Erbe v. etw. sein насле́довать у- что-н. jdn. zu seinem Erben einsetzen < machen> назнача́ть /-зна́чить кого́-н. свои́м насле́дником

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Erbe

  • 11 einsetzen

    einsetzen vt Scheibe usw wprawi(a)ć, wstawi(a)ć; Maschine, Mittel uży(wa)ć, <za>stosować; Arbeiter zatrudni(a)ć ( bei przy L); Polizei, Truppen usw wprowadzać <- dzić> do akcji; Leben narażać <- razić>; als Erben usw wyznaczać <- czyć> (na A); in ein Amt a wprowadzać <- dzić>, ustanawiać <- nowić>; im Spiel stawiać < postawić>; vi ( beginnen) rozpoczynać <- cząć> się, nasta(wa)ć;
    vr sich einsetzen (für) wstawi(a)ć się (za I)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > einsetzen

См. также в других словарях:

  • Erben — Êrben, verb. reg. welches in doppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Activum. 1) * Den eigenthümlichen Besitz einer Sache überkommen, in welcher veralteten Bedeutung dieses Wort noch in der Deutschen Bibel und der biblischen Schreibart üblich… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Erben Wennemars — Erben Wennemars, 2007 Egbert Rolf Erben Wennemars (* 1. November 1975 in Dalfsen) ist ein niederländischer Eisschnellläufer. Er ist spezialisiert auf die Sprint und Mittelstrecken (500 m, 1000 m und 1500 m). Er ist der erste Eisschnellläufer, der …   Deutsch Wikipedia

  • Erben der Erde — Erben der Erde: Die große Suche Entwickler The Dreamers Guild Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • erben — V. (Mittelstufe) etw. durch Erbschaft bekommen Beispiele: Sie erbte von ihrem Großvater die Hälfte des Mietshauses. Er ist minderjährig und als solcher darf er das Vermögen nicht erben …   Extremes Deutsch

  • Erben [2] — Erben, Karl Jaromir, tschech. Gelehrter und Dichter, geb. 7. Nov. 1811 zu Miletin, gest. 21 Nov. 1870 als Archivar der Stadt Prag; verfaßte histor. Schriften, Gedichte; tschech. Volksliedersammlung (1842 45 u.ö.) u.a …   Kleines Konversations-Lexikon

  • erben — als Erbe erhalten, durch Erbschaft erlangen, eine Erbschaft antreten/machen, mitbekommen, vererbt bekommen; (veraltet): ererben. * * * erben:eineErbschaftmachen/antreten♦gehoben:ererben erbenalsMitgift/Erbeerhalten,mitbekommen,eineErbschaftantrete… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • erben — er|ben [ ɛrbn̩] <tr.; hat: 1. als 1Erbe , als Erbteil erhalten: der Sohn hat das Geld geerbt und die Tochter die Häuser. Syn.: vererbt bekommen. 2. als Veranlagung von den Vorfahren mitbekommen: ihre sportliche Begabung hat sie vom Vater… …   Universal-Lexikon

  • Erben — 1. Erben ist leicht erwerben. 2. Erben macht keine Blattern. – Kirchhofer, 240. 3. Es erbet wol einer dess andern Geld, aber nicht sein Glück. – Petri, II, 244. 4. Es erbt das Erbe allweg vor sich auf den Nächsten. – Graf, 193, 57; Ortloff,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Erben der Liebe — Seriendaten Deutscher Titel Erben der Liebe Originaltitel Mistral s Daughter …   Deutsch Wikipedia

  • erben — 1Erbe »Hinterlassenschaft«: Der Ursprung dieses bei Germanen und Kelten schon früh bezeugten Rechtsbegriffes liegt in der Vorstellung des verwaisten schutzlosen Kindes. Das gemeingerm. Substantiv mhd. erbe, ahd. erbi, got. arbi, aengl. ierfi,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Kulturindustrie - Aufklärung als Massenbetrug — „Kulturindustrie – Aufklärung als Massenbetrug“ ist ein Kapitel aus der „Dialektik der Aufklärung“ von Max Horkheimer und Theodor W. Adorno. In diesem Kapitel analysieren die Autoren die veränderte Produktion und Funktion von Kultur im… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»