-
1 подушка
almohada, almohadilla, amortiguador, cojín -
2 подушка
поду́шкаkuseno;дива́нная \подушка sofkuseno.* * *ж.1) almohada f; cojín m ( для сиденья или диванная)ште́мпельная поду́шка — almohadilla de entintar (de estampar)
кислоро́дная поду́шка — respirador (almohada, balón) de oxígeno
2) тех. cojinete mвозду́шная поду́шка — almohada (cojín, colchón) de aire
бето́нная поду́шка — placa de asiento
* * *ж.1) almohada f; cojín m ( для сиденья или диванная)ште́мпельная поду́шка — almohadilla de entintar (de estampar)
кислоро́дная поду́шка — respirador (almohada, balón) de oxígeno
2) тех. cojinete mвозду́шная поду́шка — almohada (cojín, colchón) de aire
бето́нная поду́шка — placa de asiento
* * *n1) gener. cojìn (для сиденья или диванная), almohada, cabezal2) eng. almohadilla, ampuesa, caballete, cama, candallero, cojin, larguero de asiento, zapata, cojinete, durmiente de apoyo (стойки)3) arch. almohadón -
3 наволочка
на́волочкаkusentegilo.* * *ж.funda f ( de almohada)* * *ж.funda f ( de almohada)* * *ngener. funda de almohada, almohada, bulto, funda -
4 вечер
ве́чер1. vespero;2. (собрание) vesperkunveno, festeno;amikvespero (вечеринка).* * *м. (мн. ве́чера́)1) ( вечернее время) tarde f; noche f ( поздний)по ве́чера́м — por las tardes
под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer
до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!
2) ( собрание) velada fлитерату́рный ве́чер — velada literaria
танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)
ве́чер па́мяти (+ род. п.) — velada conmemorativa (en honor de)
тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m
••у́тро ве́чера мудрене́е посл. ≈≈ la almohada es un buen consejero
* * *м. (мн. ве́чера́)1) ( вечернее время) tarde f; noche f ( поздний)по ве́чера́м — por las tardes
под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer
до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!
2) ( собрание) velada fлитерату́рный ве́чер — velada literaria
танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)
ве́чер па́мяти (+ род. п.) — velada conmemorativa (en honor de)
тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m
••у́тро ве́чера мудрене́е посл. — ≈ la almohada es un buen consejero
* * *ngener. atardecer 11, noche (поздний), velada, tarde -
5 воздушная подушка
adj1) gener. almohada (cojìn, colchón) de aire, colchón (cojìn) de aire2) eng. almohada de aire, cojin de aire -
6 завалить
завали́ть1. (загромоздить, заполнить) superŝuti, obstrukci;2. (работой, делами) troŝarĝi, superŝarĝi;\завалиться (упасть за что-л.) fali post io;perdiĝi (затеряться).* * *сов., вин. п.1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)вход завали́ло сне́гом безл. — la entrada está cegada (obstruída) por la nieve
2) ( загромоздить чем-либо) abarrotar vt (de)завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros
магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías
завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos
он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo
4) разг. ( запрокинуть) echar vtзавали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada
5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vtзавали́ть сте́ну — derrumbar la pared
6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasarзавали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo
завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt
* * *сов., вин. п.1) (засы́пать чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (con) (ров, яму и т.п.); enterrar (непр.) vt, sepultar vt (упав, закрыть)вход завали́ло сне́гом безл. — la entrada está cegada (obstruída) por la nieve
2) ( загромоздить чем-либо) abarrotar vt (de)завали́ть стол кни́гами — abarrotar la mesa de libros
магази́н зава́лен това́рами — el almacén está abarrotado de mercancías
завали́ть кого́-либо зака́зами — recargar a alguien de encargos
он зава́лен рабо́той — está hasta el gollete de trabajo
4) разг. ( запрокинуть) echar vtзавали́ть го́лову на поду́шки — echar la cabeza sobre la almohada
5) разг. ( обрушить) derrumbar vt, desmoronar vtзавали́ть сте́ну — derrumbar la pared
6) перен. прост. ( провалить) estropear vt, hacer polvo; hacer fracasarзавали́ть де́ло, рабо́ту — hacer polvo el asunto, el trabajo
завали́ть на экза́мене — dar calabazas, catear vt
* * *v1) gener. (çàãðîìîçäèáü ÷åì-ë.) abarrotar (de), (çàñúïàáü ÷åì-ë.) llenar (de), (óïàñáü çà ÷áî-ë.) caer (detrás de), cegar (ðîâ, àìó è á. ï.; con), enterrar, sepultar (упав, закрыть)2) colloq. (запрокинуться) echar, (îáðóøèáü) derrumbar, (îáðóøèáüñà) desplomarse, (ïåðåîáðåìåñèáü ÷åì-ë.) sobrecargar (de), derrumbarse, desmoronar, echarse, recargar (ðàáîáîì è á. ï.; de), (напр. на экзамене) cargar a alguien3) liter. (ñå óäàáüñà) fracasar, (ïðîâàëèáü) estropear, hacer fracasar, hacer polvo4) simpl. (óëå÷üñà) echarse, tumbarse -
7 зарыть
зары́тьenfosi, enterigi;♦ \зарыть тала́нт в зе́млю pereigi sian talenton;\зарыться enfosiĝi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *vgener. (спрятать, скрыть) ocultar, (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, esconder, meter, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (хоронить в земле) -
8 мудрёный
мудрёныйразг. 1. (трудный для выполнения) malfacila;2. (замысловатый) komplika;implika (запутанный).* * *прил. разг.1) ( трудный для понимания) intrincado; enmarañado (тж. затейливый)2) ( трудный для выполнения) difícil; complicado ( сложный)э́то мудрёное де́ло — es una cosa difícil
ничего́ мудрёного — nada de asombroso (de difícil)
3) ( непонятный) complicado, complejo; extraño, raro ( странный)мудрёное рассужде́ние — razonamiento complicado
••у́тро ве́чера мудрене́е посл. — la almohada es un buen consejero
* * *прил. разг.1) ( трудный для понимания) intrincado; enmarañado (тж. затейливый)2) ( трудный для выполнения) difícil; complicado ( сложный)э́то мудрёное де́ло — es una cosa difícil
ничего́ мудрёного — nada de asombroso (de difícil)
3) ( непонятный) complicado, complejo; extraño, raro ( странный)мудрёное рассужде́ние — razonamiento complicado
••у́тро ве́чера мудрене́е посл. — la almohada es un buen consejero
* * *adj1) gener. revesado, alambicado2) colloq. (трудный для выполнения) difйcil, (трудный для понимания) intrincado, complejo, complicado (сложный), enmarañado (тж. затейливый), extraño, raro (странный) -
9 набить
наби́ть1. (наполнить) plenigi, ŝtopi;2. (мебель) remburi;3. текст. surpresi;♦ \набить ру́ку в чём-л. spertiĝi pri io, fariĝi lerta specialisto pri io;\набить це́ну plialtigi prezon.* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *сов., вин. п.1) ( наполнить чем-либо) llenar vt, henchir (непр.) vtнаби́ть поду́шку пу́хом — llenar la almohada de plumas
2) ( заполнить в большом количестве) abarrotar vt, colmar vt; rehenchir (непр.) vt, rellenar vt ( переполнить)наби́ть битко́м — llenar hasta las topes
3) тж. род. п. (вложить, втиснуть) embutir vt, introducir (непр.) vt4) ( приколотить) clavar vt, sujetar vtнаби́ть гвозде́й — hincar (meter) clavos, clavar vt
6) тж. род. п., разг. (шишки, мозоли и т.п.) golpearse, rozarse8) текст. estampar vt10) тж. род. п., разг. ( разбить) destrozar vt, hacer añicos11) тж. род. п., разг. (сбить в каком-либо количестве - плоды и т.п.) amontonar vt, apilar vt, abatir vt12) разг. (прибить - волной, течением и т.п.) empujar vt, llevar vt, arrastrar vt13) прост. ( побить кого-либо) sacudir vt, golpear vt••наби́ть ру́ку ( на чём-либо) разг. — adiestrarse (en), acostumbrarse (a), estar curtido en algo; ser un practicón, hacer mano
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
наби́ть це́ну — alzar (subir) los precios
наби́ть себе́ це́ну — hacer papel, hacer figura; hacerse valer
наби́ть мо́рду прост. — romper (terciar, partir) la cara (la jeta)
* * *v1) gener. (вложить, втиснуть) embutir, (заполнить в большом количестве) abarrotar, (ñàïîëñèáü ÷åì-ë.) llenar, (приколотить) clavar, (приколотить, вколотить) hincar, (óáèáü) matar, cazar, colmar, enarcar (обруч), henchir, introducir, pescar (una cantidad), rehenchir, rellenar (переполнить), sujetar2) colloq. (прибить - волной, течением и т. п.) empujar, (ðàçáèáü) destrozar, (сбить в каком-л. количестве - плоды и т. п.) amontonar, (утоптать дорогу, тропу и т. п.) apisonar, (øèøêè, ìîçîëè è á. ï.) golpearse, abatir, apilar, arrastrar, hacer añicos, llevar, pisonar, pisotear (ногами), rozarse3) textile. estampar4) simpl. (ïîáèáü êîãî-ë.) sacudir, golpear -
10 надувной
прил.de aire; neumáticoнадувна́я поду́шка — almohada de aire
надувна́я ло́дка — lancha neumática
* * *прил.de aire; neumáticoнадувна́я поду́шка — almohada de aire
надувна́я ло́дка — lancha neumática
* * *adjgener. de aire, neumático -
11 наперник
-
12 поправить
попра́вить1. (починить) ripari;2. (ошибку и т. п.) korekti;3. (привести в порядок) ordigi, reĝustigi;\поправить причёску ordigi la harojn;\поправиться 1. pliboniĝi, resaniĝi (выздороветь);plidikiĝi (пополнеть);2. (о делах) pliboniĝi.* * *сов., вин. п.1) ( починить) reparar vt2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vtпопра́вить ученика́ — corregir al alumno
3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en ordenпопра́вить причёску — arreglar el peinado
попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada
4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario
попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud
де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar
* * *сов., вин. п.1) ( починить) reparar vt2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vtпопра́вить ученика́ — corregir al alumno
3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en ordenпопра́вить причёску — arreglar el peinado
попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada
4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario
попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud
де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar
* * *v1) gener. (âúçäîðîâåáü) reponerse, (исправить свою ошибку) corregirse, (îøèáêó è á. ï.) corregir, (ïî÷èñèáü) reparar, (привести в порядок) arreglar, (óëó÷øèáü) remediar, (óëó÷øèáüñà) ir mejor, enmendar, enmendarse, mejorar, pelechar (fam.), poner en orden, restablecer (восстановить)2) colloq. (привести себя в порядок) arreglarse -
13 прижать
прижа́тьalpremi;\прижаться sin alpremi, alpremiĝi;\прижаться к стене́ sin premi al la muro.* * *(1 ед. прижму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho
прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared
прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada
прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared
прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi
2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vtприжа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas
••прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared
* * *(1 ед. прижму́) сов., вин. п.1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho
прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared
прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada
прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared
прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi
2) ( заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vtприжа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas
••прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared
* * *v1) gener. (заставить подойти к преграде) poner, apretar (contra), estrechar (contra), pegar (contra, a), sujetar (contra)2) colloq. (ïðèáåññèáü) apretar, acosar -
14 утро
у́тр||оmateno;с \утроа́ до ве́чера de mateno ĝis vespero.* * *с.в пять часо́в утра́ — a las cinco (de la mañana)
под у́тро — en (cerca de) la madrugada
по утра́м — por las mañanas, todas las mañanas
спать до́лго по утра́м — dormir mucho por la mañana
на у́тро — por la mañana
на сле́дующее у́тро — a la mañana siguiente
с утра́ — desde buena mañana
с утра́ пора́ньше разг. — muy por la mañana
••у́тро жи́зни — la aurora de la vida
в одно́ прекра́сное у́тро — un buen día
с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!
у́тро ве́чера мудрене́е посл. — por la mañana empiezan las buenas obras; la almohada es un buen consejero
* * *с.в пять часо́в утра́ — a las cinco (de la mañana)
под у́тро — en (cerca de) la madrugada
по утра́м — por las mañanas, todas las mañanas
спать до́лго по утра́м — dormir mucho por la mañana
на у́тро — por la mañana
на сле́дующее у́тро — a la mañana siguiente
с утра́ — desde buena mañana
с утра́ пора́ньше разг. — muy por la mañana
••у́тро жи́зни — la aurora de la vida
в одно́ прекра́сное у́тро — un buen día
с до́брым у́тром!, до́брое у́тро! — ¡buenos días!
у́тро ве́чера мудрене́е посл. — por la mañana empiezan las buenas obras; la almohada es un buen consejero
* * *n -
15 утро вечера мудрёнее
n1) gener. la almohada es un buen consejero2) set phr. consultar con la almohada, por la mañana empiezan las buenas obras -
16 уткнуться
1) (твор. п.) meterse, hundir vtуткну́ться голово́й в поду́шку — hundir la cabeza en la almohada
уткну́ться но́сом в кни́гу перен. — meterse de narices en la lectura
2) ( наткнуться) tropezar (непр.) vt, chocar vt ( moviéndose)* * *1) (твор. п.) meterse, hundir vtуткну́ться голово́й в поду́шку — hundir la cabeza en la almohada
уткну́ться но́сом в кни́гу перен. — meterse de narices en la lectura
2) ( наткнуться) tropezar (непр.) vt, chocar vt ( moviéndose) -
17 Утро вечера мудренее.
1) La almohada es buena consejera.2) La noche es buena consejera.3) Consultar con la almohada.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Утро вечера мудренее.
-
18 амортизатор
м. тех.* * *neng. absorbechoque, almohada, almohadilla, almohadilla amortiguadora, amortiguador, damper, parachoques, montaje antichoque -
19 буфер
бу́ферbufro;\буферный: \буферное госуда́рство bufroŝtato.* * *м. (мн. бу́фера́)1) tope m (паровоза, вагона); parachoques m pl ( автомобиля)2) перен. freno m, tapón mигра́ть роль бу́фера — servir de freno
* * *м. (мн. бу́фера́)1) tope m (паровоза, вагона); parachoques m pl ( автомобиля)2) перен. freno m, tapón mигра́ть роль бу́фера — servir de freno
* * *n1) gener. parachoques (автомобиля), tope (паровоза, вагона)2) liter. freno, tapón3) eng. tope, almohada, almohadilla, amortiguador, parachoques -
20 водяная подушка
adjeng. almohada de agua
См. также в других словарях:
Almohada — Saltar a navegación, búsqueda Pareja apoyada en almohadas (Toulouse Lautrec) Una almohada o cabecera[1] es una pieza mullida en la que se apoya la cabeza durante el su … Wikipedia Español
almohada — (Del ár. hisp. almuẖádda, y este del ár. clás. miẖaddah). 1. f. Colchón pequeño que sirve para reclinar sobre él la cabeza en la cama. 2. almohadón (ǁ colchón pequeño para sentarse, arrodillarse, recostarse, etc.). 3. Funda de tela en que se mete … Diccionario de la lengua española
almohada — sustantivo femenino 1. Cojín sobre el que descansa la cabeza en la cama: Duerme sin almohada. 2. Funda de las almohadas, almohadón: Tenemos que cambiar la almohada, que está muy sucia. Frases y locuciones 1. consultar* con la almohada … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
almohada — (Del ár. al muhadda, lugar en que se apoya la mejilla < hadd, mejilla.) ► sustantivo femenino 1 Colchoncillo relleno de una materia esponjosa, como lana o plumas, que sirve para reclinar sobre él la cabeza en la cama: ■ el traumatólogo le… … Enciclopedia Universal
almohada — {{#}}{{LM A01825}}{{〓}} {{SynA01865}} {{[}}almohada{{]}} ‹al·mo·ha·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pieza de tela rellena de un material blando y mullido, que sirve para apoyar en ella la cabeza, especialmente en la cama: • La enfermera mulló la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
almohada — s f 1 Saco de tela relleno de algún material blando, como hule espuma, plumas o borra, que se usa para apoyar la cabeza, principalmente en la cama: No puedo dormir sin almohada 2 Consultar algo con la almohada Reflexionar sobre algo dejando pasar … Español en México
almohada — El nombre de la pieza de la cama donde apoyamos la cabeza revela claramente, aunque sólo sea por sus primeras letras, su origen árabe mediante ese artículo al , tan presente en cientos de palabras de nuestra lengua. Traspasada la barrera del… … Diccionario del origen de las palabras
almohada — sustantivo femenino cabezal, cabecera, cojín, cabecero. Cabezal es una almohada cuando es pequeña, o también cuando es larga, estrecha y ocupa toda la cabecera de la cama. ▌ consultar con la almohada locución coloquial reflexionar, meditar,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
almohada — (f) (Intermedio) objeto hecho de tela que sirve para apoyar la cabeza Ejemplos: Para el Día de San Valentín me regaló una almohada en forma de corazón. Los niños organizaron una batalla de almohadas. Sinónimos: cojín, almohadón … Español Extremo Basic and Intermediate
almohada — f. Colchoncillo para apoyar la cabeza en la cama … Diccionario Castellano
almohada — alimento hecho de tocino relleno … Diccionario de Guanacastequismos