Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

fiesta

  • 1 праздник

    пра́здн||ик
    festo;
    \праздниковать festi, soleni.
    * * *
    м.
    fiesta f (тж. день радости и развлечений); día feriado ( выходной)

    национа́льный пра́здник — fiesta nacional

    церко́вный пра́здник — fiesta de guardar (de precepto)

    испо́ртить пра́здник — aguar la fiesta

    с пра́здником! — ¡felicidades!

    ••

    бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea

    как у пра́здника сиде́ть — hacer (guardar) fiesta; estar mano sobre mano

    не до пра́здников — no estar para fiestas

    не жизнь, а сплошно́й пра́здник — holgar hoy, mañana fiesta, buena vida es ésta

    * * *
    м.
    fiesta f (тж. день радости и развлечений); día feriado ( выходной)

    национа́льный пра́здник — fiesta nacional

    церко́вный пра́здник — fiesta de guardar (de precepto)

    испо́ртить пра́здник — aguar la fiesta

    с пра́здником! — ¡felicidades!

    ••

    бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea

    как у пра́здника сиде́ть — hacer (guardar) fiesta; estar mano sobre mano

    не до пра́здников — no estar para fiestas

    не жизнь, а сплошно́й пра́здник — holgar hoy, mañana fiesta, buena vida es ésta

    * * *
    n
    1) gener. dìa feriado (тж. день радости и развлечений), feria, fiesta (выходной), festividad
    2) Venezuel. Bonche
    3) Hondur. rumbo
    4) Cub. sambeque
    5) Chil. remolienda

    Diccionario universal ruso-español > праздник

  • 2 праздничный

    прил.
    de fiesta, festivo

    пра́здничный день — día de fiesta

    пра́здничный вид — aspecto de fiesta (festivo)

    пра́здничное настрое́ние — humor festivo

    * * *
    прил.
    de fiesta, festivo

    пра́здничный день — día de fiesta

    пра́здничный вид — aspecto de fiesta (festivo)

    пра́здничное настрое́ние — humor festivo

    * * *
    adj
    gener. de fiesta, dominguero, festivo

    Diccionario universal ruso-español > праздничный

  • 3 гулянье

    гуля́||нье
    promenado;
    наро́дное \гулянье popolfesto, karnavalo;
    \гуляньеть promeni.
    * * *
    с.
    1) paseo m
    2) ( празднество) fiesta f

    наро́дное гуля́нье — fiesta popular

    * * *
    с.
    1) paseo m
    2) ( празднество) fiesta f

    наро́дное гуля́нье — fiesta popular

    * * *
    n
    gener. (празднество) fiesta, paseo, regocijo

    Diccionario universal ruso-español > гулянье

  • 4 улица

    у́лиц||а
    strato;
    на \улицае sur la strato, surstrate.
    * * *
    ж.
    1) calle f

    на у́лице — en la calle (тж. вне до́ма)

    жить на Пу́шкинской у́лице — vivir en la calle (de) Pushkin

    гла́вная у́лица — calle mayor

    броди́ть по у́лицам разг. — azotar calles, callejear vi

    шата́ние по у́лицам — callejeo m

    2) собир. разг. vecinos m pl
    ••

    зелёная у́лица ж.-д.vía libre (тж. перен.)

    челове́к с у́лицы — un desconocido, un extraño

    очути́ться на у́лице — quedarse (encontrarse) en la calle

    вы́бросить на у́лицу — dejar en la calle, echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́йти на у́лицы ( с оружием в руках) — echarse a la calle

    бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea

    * * *
    ж.
    1) calle f

    на у́лице — en la calle (тж. вне до́ма)

    жить на Пу́шкинской у́лице — vivir en la calle (de) Pushkin

    гла́вная у́лица — calle mayor

    броди́ть по у́лицам разг. — azotar calles, callejear vi

    шата́ние по у́лицам — callejeo m

    2) собир. разг. vecinos m pl
    ••

    зелёная у́лица ж.-д.vía libre (тж. перен.)

    челове́к с у́лицы — un desconocido, un extraño

    очути́ться на у́лице — quedarse (encontrarse) en la calle

    вы́бросить на у́лицу — dejar en la calle, echar a la calle; poner de patitas en la calle (fam.)

    вы́йти на у́лицы ( с оружием в руках) — echarse a la calle

    бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов. — en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea

    * * *
    n
    1) gener. calle, paso, vìa pública, via (в визе в Доминиканскую республику), Ñ/., corredera
    2) coll. vecinos

    Diccionario universal ruso-español > улица

  • 5 Покров

    покро́в
    1. (верхний слой) kovro, kovraĵo;
    анат. tegumento;
    расти́тельный \покров planta kovraĵo;
    2. перен. vualo.
    * * *
    м.
    ( церковный праздник) fiesta del manto de la Virgen
    * * *
    м.
    ( церковный праздник) fiesta del manto de la Virgen
    * * *
    n
    gener. (церковный праздник) fiesta del manto de la Virgen

    Diccionario universal ruso-español > Покров

  • 6 предпраздничный

    прил.
    (de) antes de la fiesta, prefestivo

    в предпра́здничные дни — la víspera de la fiesta

    * * *
    adj
    gener. (de) antes de la fiesta, (de) prefestivo

    Diccionario universal ruso-español > предпраздничный

  • 7 престол

    престо́л
    trono.
    * * *
    м.
    1) trono m

    вступи́ть на престо́л — subir al trono

    све́ргнуть с престо́ла — destronar vt

    отре́чься от престо́ла — abdicar vt ( la corona)

    2) церк. mesa del altar ( el la iglesia ortodoxa)
    3) прост. церк. ( праздник) fiesta (día) del patrón
    * * *
    м.
    1) trono m

    вступи́ть на престо́л — subir al trono

    све́ргнуть с престо́ла — destronar vt

    отре́чься от престо́ла — abdicar vt ( la corona)

    2) церк. mesa del altar ( el la iglesia ortodoxa)
    3) прост. церк. ( праздник) fiesta (día) del patrón
    * * *
    n
    1) gener. (в церкви) presbiterio, trono, sede

    Diccionario universal ruso-español > престол

  • 8 торжество

    торжеств||о́
    1. (празднество) soleno, celebrado;
    2. (победа) triumfo;
    3. (чувство радости, ликования) jubilo;
    восклица́ть с \торжествоо́м jubili;
    \торжествоова́ть 1. (над кем-л.) triumfi super iu;
    2. (ликовать) jubili;
    \торжествоу́ющий triumfa;
    jubila (ликующий).
    * * *
    с.
    1) ( празднество) fiesta f, festejo m
    2) разг. ( торжественность) solemnidad f
    3) (победа, ликование) triunfo m

    торжество́ правосу́дия — triunfo de la justicia

    смотре́ть с торжество́м — mirar con aire de triunfo

    * * *
    с.
    1) ( празднество) fiesta f, festejo m
    2) разг. ( торжественность) solemnidad f
    3) (победа, ликование) triunfo m

    торжество́ правосу́дия — triunfo de la justicia

    смотре́ть с торжество́м — mirar con aire de triunfo

    * * *
    n
    1) gener. (празднество) fiesta, solemnidad, triunfo, vencida, vencimiento, festejo, función

    Diccionario universal ruso-español > торжество

  • 9 троица

    ж.
    1) (твор. п.) рел. Trinidad f
    2) (твор. п.) ( церковный праздник) fiesta de la Santísima Trinidad
    3) разг. шутл. ( о друзьях) trinidad f
    * * *
    ж.
    1) (твор. п.), рел. Trinidad f
    2) (твор. п.) ( церковный праздник) fiesta de la Santísima Trinidad
    3) разг. шутл. ( о друзьях) trinidad f
    * * *
    n
    3) relig. Trinidad

    Diccionario universal ruso-español > троица

  • 10 церковный праздник

    adj
    gener. fiesta de guardar (de precepto), fiesta eclesiástica, fiesta

    Diccionario universal ruso-español > церковный праздник

  • 11 ёлка

    ёлка
    abio;
    piceo (научн.);
    нового́дняя ёлка novjara arbo;
    рожде́ственская \ёлка kristnaska arbo.
    * * *
    ж.

    нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo

    рожде́ственская ёлка — árbol de Navidad (de Noel)

    устро́ить ёлку — montar un árbol de Año Nuevo (de Noel)

    * * *
    ж.

    нового́дняя ёлка — árbol de Año Nuevo

    рожде́ственская ёлка — árbol de Navidad (de Noel)

    устро́ить ёлку — montar un árbol de Año Nuevo (de Noel)

    * * *
    n
    gener. abete, abeto, abiete, pinabete

    Diccionario universal ruso-español > ёлка

  • 12 Первомай

    Diccionario universal ruso-español > Первомай

  • 13 Христов

    прил.

    Христо́в день церк. — Pascua (florida), Fiesta de la Resurrección

    жить Христо́вым и́менем уст.pordiosear vi, mendigar vi

    * * *
    прил.

    Христо́в день церк. — Pascua (florida), Fiesta de la Resurrección

    жить Христо́вым и́менем уст.pordiosear vi, mendigar vi

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > Христов

  • 14 будет и на нашей улице праздник

    v
    saying. algún dìa habrá fiesta en nuestra aldea, en nuestra calle también habrá fiesta

    Diccionario universal ruso-español > будет и на нашей улице праздник

  • 15 вечер

    ве́чер
    1. vespero;
    2. (собрание) vesperkunveno, festeno;
    amikvespero (вечеринка).
    * * *
    м. (мн. ве́чера́)

    по ве́чера́м — por las tardes

    под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!

    2) ( собрание) velada f

    литерату́рный ве́чер — velada literaria

    танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)

    ве́чер па́мяти (+ род. п.)velada conmemorativa (en honor de)

    тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m

    ••

    у́тро ве́чера мудрене́е посл. ≈≈ la almohada es un buen consejero

    * * *
    м. (мн. ве́чера́)

    по ве́чера́м — por las tardes

    под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer

    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!

    2) ( собрание) velada f

    литерату́рный ве́чер — velada literaria

    танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)

    ве́чер па́мяти (+ род. п.)velada conmemorativa (en honor de)

    тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m

    ••

    у́тро ве́чера мудрене́е посл. — ≈ la almohada es un buen consejero

    * * *
    n
    gener. atardecer 11, noche (поздний), velada, tarde

    Diccionario universal ruso-español > вечер

  • 16 виновник

    вино́вн||ик
    kulpulo, kaŭzinto;
    iniciatanto (зачинщик);
    \виновник торжества́ kaŭzo, heroo de la soleno;
    \виновникость kulp(ec)o;
    \виновникый 1. прил. kulpa, akuzinda;
    2. сущ. kulpulo.
    * * *
    м.

    вино́вник торжества́ шутл.héroe de la fiesta

    * * *
    м.

    вино́вник торжества́ шутл.héroe de la fiesta

    * * *
    n
    1) gener. causador, causante, culpable, culpado
    2) law. responsable, responsable material, autor

    Diccionario universal ruso-español > виновник

  • 17 всенародный

    всенаро́дн||ый
    publika, ĝenerala;
    \всенародныйая пе́репись publika registrado(или censo).
    * * *
    прил.
    de pueblo, nacional, público

    всенаро́дное достоя́ние — bienes públicos, patrimonio nacional

    всенаро́дный пра́здник — fiesta nacional

    всенаро́дная пе́репись — censo general

    всенаро́дный опро́с — referéndum m, plebiscito m

    * * *
    прил.
    de pueblo, nacional, público

    всенаро́дное достоя́ние — bienes públicos, patrimonio nacional

    всенаро́дный пра́здник — fiesta nacional

    всенаро́дная пе́репись — censo general

    всенаро́дный опро́с — referéndum m, plebiscito m

    * * *
    adj
    gener. de pueblo, nacional, público

    Diccionario universal ruso-español > всенародный

  • 18 встретить

    встре́тить
    1. renkonti;
    2. (принять) akcepti;
    saluti, aklami (приветствовать);
    3. (найти) trovi, malkovri, malkaŝigi;
    4. (праздновать) festi, festeni;
    \встретить Но́вый год festi Novan jaron;
    \встретиться renkontiĝi, rendevui.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)

    встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino

    встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro

    встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien

    встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona

    встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades

    встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa

    встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo

    2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vt

    встре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral

    встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol

    встре́тить у́тро — esperar el amanecer

    3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)

    хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío

    встре́тить насме́шками — recibir con burlas

    встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción

    встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен.acoger de uñas (a)

    ••

    встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)

    встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino

    встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro

    встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien

    встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona

    встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades

    встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa

    встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo

    2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vt

    встре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral

    встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol

    встре́тить у́тро — esperar el amanecer

    3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)

    хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío

    встре́тить насме́шками — recibir con burlas

    встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción

    встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен.acoger de uñas (a)

    ••

    встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo

    * * *
    v
    gener. (âúìáè ñàâñáðå÷ó) ir (salir) al encuentro, (ïðèñàáü) recibir, acoger, dar (наткнуться; con), encontrar, esperar (дождаться), hacer un recibimiento (a), hallar (найти), tropezar

    Diccionario universal ruso-español > встретить

  • 19 гулянка

    ж. разг.
    fiesta f; tertulia f ( пирушка)
    * * *
    n
    colloq. fiesta, tertulia (пирушка)

    Diccionario universal ruso-español > гулянка

  • 20 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

См. также в других словарях:

  • fiesta — sustantivo femenino 1. Grupo de personas que se reúne en un lugar para divertirse o para celebrar un acontecimiento: El domingo hago una fiesta en mi casa. Te invito a mi fiesta. Iré a una fiesta. ¿Dónde haremos la fiesta de Fin de Año? Para la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fiesta — (Del lat. festa, pl. de festum). 1. f. Día en que se celebra alguna solemnidad nacional, y en el que están cerradas las oficinas y otros establecimientos públicos. 2. Día que la Iglesia celebra con mayor solemnidad que otros. 3. Solemnidad con… …   Diccionario de la lengua española

  • Fiesta — can mean:*A Spanish derived word for festival, party, celebration, or holiday. *Ford Fiesta, a model of car produced by Ford. *Fiesta (dinnerware), the line of Homer Laughlin China Co. dinnerware often referred to as fiestaware *An apple cultivar …   Wikipedia

  • fiesta — [ fjɛsta ] n. f. • 1964; mot esp. « fête » ♦ Fam. Partie de plaisir, fête. Il va organiser une petite fiesta. ⇒ java. Faire la fiesta. ⇒ 2. bringue, 1. foire, noce. ● fiesta nom féminin (espagnol fiesta, fête) Familier. Réjouissance collective… …   Encyclopédie Universelle

  • fiestă — FIÉSTĂ, fieste, s.f. Serbare, sărbătoare (populară) în ţările de limbă spaniolă. [pr.: fi es ] – Din sp. fiesta. Trimis de LauraGellner, 11.05.2004. Sursa: DEX 98  fiéstă s. m. (sil. fi e ), pl. fiéste Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa:… …   Dicționar Român

  • Fiesta — (spanisch für „Fest, Feier“) steht für: Fiesta (Hemingway), einen Roman von Ernest Hemingway Fiesta (Film) (1995), einen französischen Spielfilm Ford Fiesta, ein Automodell Fiesta Key, eine Insel der Florida Keys eine Apfelsorte, siehe Fiesta… …   Deutsch Wikipedia

  • Fiesta — Fies ta, n. [Sp. See {Feast}, n.] 1. Among Spanish, a religious festival; a saint s day or holiday; also, a holiday or festivity. Even . . . a bullfight is a fiesta. Am. Dialect Notes. Some fiesta, when all the surrounding population were… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fiesta — fiestà dkt. Kẽturias dienàs trùksianti fiestà šurmuliuõs įvairiosè studeñtų jau pamėgtosè viẽtose …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • Fiésta — (span.), Fest, Festlichkeit …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • fiesta — 1844, Spanish, lit. feast (see FEAST (Cf. feast)) …   Etymology dictionary

  • fiesta — [n] day of rest; religious celebration carnival, feast, festival, holiday, holy day, saint’s day, vacation; concepts 377,386 …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»