-
81 сидеть
несов.1) sedere vi (a), stare sedutoсидеть за столом — stare (seduto) a tavola, sedere a tavolaсидеть на корточках — stare coccoloni / accoccolato; sedere sui calcagni2) ( иметься на поверхности) essere vi (e), stare vi (e), trovarsiна рукаве сидит пятно — c'è una macchia sulla manica3) за + Т, на + П (тж. заниматься сидя) stare vi (e) (a + inf) restare vi (e) a...; essere tutto preso a...сидеть за книгами — stare a leggere / studiareсидеть в четырех стенах разг. — essere / starsene tappato in casa; starsene tra le pareti domestiche5) жарг.сидеть в тюрьме — essere / stareprigione / dentro> 6) ( прочно укорениться) radicarsi, inserirsi, penetrare vi (e)в нем сидит уверенность (что)... — si e radicata in lui la sicurezza ( che)...7) ( о судне)••сидеть сложа руки — stare colle manicintola / in mano> сидеть на бобах — trovarsi / essere al verdeсидеть на шее у кого-л. — vivere alle spalle (di qd) -
82 хребет
м.1) ( позвоночник) spina dorsale, colonna vertebraleспинной хребет — filoschiena / delle reni> 4) ( горная цепь) crinale, catena di monti••гнуть хребет перед кем-л. — piegare la schiena davanti a qdжить за чьим-л. хребтом — vivere alle spalle di qd -
83 coltellata
coltellata f 1) удар ножом coltellata alle spalle -- нож в спину 2) ножевая рана 3) fig удар, рана, душевное потрясение 4) edil кладка ребром -
84 mormorare
-
85 ponte
pónte 1. m 1) мост ponte ferroviario -- железнодорожный мост ponte levatoio -- подъемный мост ponte scorrevole -- разводной мост; откатный мост ponte dichiatte -- мост на плотовых опорах; наплавной мост ponte di barche -- наплавной мост ponte di circostanza -- временный мост ponte di corda -- вантовый мост ponte sospeso -- висячий <подвесной> мост ponte a bilico а) подъемный мост б) мостовые весы ponte ad una luce -- однопролетный мост ponte a più campate -- многопролетный мост ponte su pali -- мост на сваях, свайный мост ponte volante а) перекидной мостик б) edil ╚люлька╩ gettare un ponte su (di) un fiume -- навести <перебросить> мост через реку 2) (строительные) леса; подмости 3) mar палуба; мостик ponte di coperta -- верхняя палуба ponte di comando -- командный мостик ponte di passaggio -- прогулочная палуба ponte da sbarco -- сходни ponte di lancio -- взлетная палуба (на авианосцах) 4) aut мост 5) el мост, мостовая схема 6) chim мостик, мостиковая связь 7) gru a ponte -- мостовой кран, кран-балка 8) радиорелейная линия 9) t.sp (зубной) мост 10) sport мост(ик) 2. agg invar временный, переходный governo ponte -- переходное правительство ponte aereo -- воздушный мост ponte dell'asino -- камень преткновения fare il ponte а) перенести <объединить> праздничные дни б) ant способствовать( чьему-л) бегству, помочь( кому-л) бежать stare in ponte mar -- быть настороже bruciare i ponti (alle spalle) -- сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению tagliare i ponti con qd -- порвать <прекратить всякие отношения> с кем-л dormire sotto i ponti -- спать под мостом <под забором>, дойти до крайней бедности offrire ponti d'oro -- сулить золотые горы -
86 pugnalare
-
87 pugnalata
-
88 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle -- смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime -- смеяться сквозь слезы ridere a scroscio -- смеяться во все горло morire dal ridere -- умереть со смеху ridere sgangheratamente -- смеяться до колик ridere in cuor suo -- смеяться про себя ridere in facciaa qd -- смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd -- смеяться над кем-л ridere di qd -- насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi -- усмехаться в усы ridere alle spalle di qd -- высмеивать кого-л (за глаза) scoppiare a ridere -- залиться смехом, разразиться хохотом far ridere -- смешить fare tanto per ridere -- делать шутки ради gli scappò da ridere -- он прыснул со смеху vien da ridere -- смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere -- ( тут) не до смеха commedia tutta da ridere -- очень смешная <веселая> комедия Х una cosa da ridere -- это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam -- вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать( о небе, звездах); быть ярким <красочным> ride la primavera -- весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться (над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce -- плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido -- насмешливый вид ride bene chi ride l'ultimo prov -- хорошо смеется тот, кто смеется последним -
89 coltellata
coltellata f 1) удар ножом coltellata alle spalle — нож в спину 2) ножевая рана 3) fig удар, рана, душевное потрясение 4) edil кладка ребром -
90 mormorare
mormorare (mórmoro) 1. vi (a) 1) бормотать 2) ворчать 3) роптать mormorare contro qd — роптать на кого-л mormorare alle spalle — нашёптывать за спиной 4) шуметь; рокотать; урчать; шелестеть 2. vt бормотать mormorare qc tra i denti — пробормотать что-то сквозь зубы -
91 ponte
pónte 1. m 1) мост ponte ferroviario — железнодорожный мост ponte levatoio — подъёмный мост ponte scorrevole — разводной мост; откатный мост ponte dichiatte — мост на плотовых опорах; наплавной мост ponte di barche — наплавной мост ponte di circostanza — временный мост ponte di corda — вантовый мост ponte sospesosbarco — сходни ponte di lancio — взлётная палуба ( на авианосцах) 4) aut мост 5) el мост, мостовая схема 6) chim мостик, мостиковая связь 7): gru a ponte — мостовой кран, кран-балка 8) радиорелейная линия 9) t.sp (зубной) мост 10) sport мост(ик) 2. agg invar временный, переходный governo ponte — переходное правительство¤ ponte aereo — воздушный мост ponte dell'asino — камень преткновения fare il ponte а) перенести <объединить> праздничные дни б) ant способствовать ( чьему-л) бегству, помочь ( кому-л) бежать stare in ponte mar — быть настороже bruciarei ponti (alle spalle) — сжечь свои корабли, отрезать себе путь к отступлению tagliarei ponti con qd — порвать <прекратить всякие отношения> с кем-л dormire sotto i ponti — спать под мостом <под забором>, дойти до крайней бедности offrire ponti d'oro — сулить золотые горы -
92 pugnalare
-
93 pugnalata
-
94 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle — смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзы ridere a scroscio — смеяться во всё горло morire dal ridere — умереть со смеху ridere sgangheratamente — смеяться до колик ridere in cuor suo — смеяться про себя ridere in facciaa qd — смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd — смеяться над кем-л ridere di qd — насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi — усмехаться в усы ridere alle spalle di qd — высмеивать кого-л ( за глаза) scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотом far ridere — смешить fare tanto per ridere — делать шутки ради gli scappò da ridere — он прыснул со смеху vien da ridere — смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere — (тут) не до смеха commedia tutta da ridere — очень смешная <весёлая> комедия è una cosa da ridere — это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam — вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать (о небе, звёздах); быть ярким <красочным> ride la primavera — весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться ( над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce — плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido — насмешливый вид -
95 aggredire
io aggredisco, tu aggredisci1) напасть, наброситься2) наброситься, напуститься* * *гл.общ. нападать, нападать (на+A) -
96 assalire
io assalgo, tu assali1) напасть, наброситься2) охватить, овладеть (о чувстве, настроении)* * *гл.1) общ. заставать, нападать, поражать (о болезни), атаковать, обуревать, охватывать, набрасываться (на+A), овладевать (о страсти, желании; +I)2) перен. осаждать -
97 aderire
aderire a adhere topartito supportrichiesta agree to* * *aderire v. intr.1 ( stare attaccato) to adhere, to stick* (anche fig.): questo cerotto non aderisce, this plaster doesn't stick; la camicia bagnata gli aderiva alle spalle, his wet shirt was sticking (o clinging) to his back2 ( acconsentire, accondiscendere) to assent, to give* assent; ( a proposta, clausola) to agree (to sthg.); ( a desideri, richieste) to comply with (sthg.): ( cedere) to yield; ( a invito) to accept (sthg.): aderire ai desideri di qlcu., to comply with s.o.'s wishes; aderire a una richiesta, to grant a request; aderire a un partito, to join a party; aderì prontamente al nostro invito, he promptly accepted (o fam. he jumped at) our invitation; non me la sento proprio di aderire alla vostra proposta, I really can't agree to your proposal.* * *[ade'rire]1) (rimanere attaccato) [colla, tessuto] to stick*, to adhere (a to)fare aderire — to bond [materiali, superfici]
2) (iscriversi)aderire a — to join [partito, associazione]; to contribute to, to pay into [ fondo previdenziale]
4) (accettare)* * *aderire/ade'rire/ [102](aus. avere)1 (rimanere attaccato) [colla, tessuto] to stick*, to adhere (a to); il pneumatico aderisce alla strada the tyre grips the road; fare aderire to bond [materiali, superfici]2 (iscriversi) aderire a to join [partito, associazione]; to contribute to, to pay into [ fondo previdenziale]3 (essere seguace) aderire a to subscribe to, to adhere to [dottrina, politica]; to adhere to, to follow [ opinione]; aderire alla causa to rally to the cause -
98 aggredire
attack* * *aggredire v.tr. to assault, to assail, to attack (anche fig.): aggredire qlcu. alle spalle, to assault (o to attack) s.o. from behind; aggredire un problema, to attack a problem // (med.) aggredire un tumore, to attack a tumour.* * *[aggre'dire]verbo transitivo1) (fisicamente) to attack, to assault; (a scopo di rapina) to mug2) (verbalmente) to attack, to jump on [ persona]3) (affrontare) to attack, to tackle [ problema]* * *aggredire/aggre'dire/ [102]1 (fisicamente) to attack, to assault; (a scopo di rapina) to mug2 (verbalmente) to attack, to jump on [ persona]3 (affrontare) to attack, to tackle [ problema]. -
99 assalire
attack* * *assalire v.tr.1 to attack, to assail: ci assalirono a tradimento, they attacked us by stealth; ci assalirono alle spalle, they attacked us from behind (o from behind our backs); assalirono il nostro accampamento, they attacked our camp2 (fig.) to seize, to assail, to overcome*: fu assalito dai dubbi, he was assailed by doubts; fu assalito dalla paura, he was seized with fear; lo assalì la nostalgia, he was overcome by (o with) nostalgia3 ( di malattia) to strike* down, to attack, to affect: l'assalì una febbre violenta, he was struck down by a violent fever4 (di temporale ecc.) to catch*: fummo assaliti dal temporale, we were caught in the storm.* * *[assa'lire]verbo transitivo1) (aggredire fisicamente) to attack, to assail [ persona]; mil. to assault, to attack [nemico, città]; to storm [ fortezza]; (verbalmente) to assail [ persona]2) fig. [dubbi, preoccupazioni] to assail; [pensieri, sentimenti] to flood over; [paura, sorpresa] to overtake*, to beset* [ persona]* * *assalire/assa'lire/ [104]1 (aggredire fisicamente) to attack, to assail [ persona]; mil. to assault, to attack [nemico, città]; to storm [ fortezza]; (verbalmente) to assail [ persona]2 fig. [dubbi, preoccupazioni] to assail; [pensieri, sentimenti] to flood over; [paura, sorpresa] to overtake*, to beset* [ persona]. -
100 colei
pron f the onecolei che the one that* * *colei pron.dimostr.f.sing1 (usato spec. come antecedente di pron. rel.) the person (who): colei che ti sostituirà ha una lunga esperienza alle spalle, the person who is going to take your place is highly experienced; colei che avete nominata è la direttrice del reparto, the person you've just mentioned is in charge of the department2 (spreg.) that woman: chi è colei?, who is that woman?* * *colei/ko'lεi/pron.dimostr.f.→ colui.
См. также в других словарях:
spalla — {{hw}}{{spalla}}{{/hw}}s. f. 1 (anat.) Nel corpo umano, ciascuna delle due parti comprese tra il collo e l attaccatura del braccio | A –s, sulle spalle: trasportare qlco. a spalla | Articolo di –s, in alto a destra, nella pagina di un giornale |… … Enciclopedia di italiano
spalla — s.f. [lat. spatŭla spatola , poi spalla, scapola ]. 1. (anat.) a. [segmento del corpo umano che unisce l arto superiore e il torace]. b. (estens.) [al plur., parte del corpo compresa tra tale segmento e i reni: tenere le s. curve ] ▶◀ ‖ dorso,… … Enciclopedia Italiana
spalla — s. f. 1. (anat.) omero (lett.) □ (est.) dorso, dosso (lett.), schiena, groppa, groppone 2. (di monte) falda □ contrafforte 3. argine, scarpata … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
spalla — spàl·la s.f. 1a. FO ciascuna delle due parti del corpo umano comprese tra l attaccatura del braccio e la base del collo: spalla destra, sinistra, avere un dolore a una spalla | battere una mano sulla spalla di qcn., per richiamarne l attenzione;… … Dizionario italiano
faccia — / fatʃ:a/ s.f. [lat. facies forma, aspetto, faccia , affine a facĕre fare ] (pl. ce ). 1. a. [parte anteriore esterna della testa dell uomo, che va dalla fronte al mento: f. emaciata ] ▶◀ (spreg.) mostaccio, viso, volto. ‖ (ant.) niffo, (spreg.)… … Enciclopedia Italiana
indietro — in·diè·tro avv., agg.inv., loc. di comando FO 1. avv., indica la posizione o la direzione che è alle spalle della persona che parla o della persona o cosa che fa da punto di riferimento: guardare indietro; stare, volgersi indietro; tornare… … Dizionario italiano
postergare — po·ster·gà·re v.tr. (io postèrgo) 1. OB LE gettarsi qcs. sulle spalle, dietro le spalle: postergato lo scudo ... Protesilao gli si udia chiamare (Boccaccio) 2. LE fig., tenere in scarsa o nessuna considerazione, trascurare, disprezzare: se… … Dizionario italiano
appresso — /a p:rɛs:o/ [lat. tardo ad prĕssum vicino a ]. ■ avv. 1. (non com.) [in un luogo prossimo: restare a. ] ▶◀ accanto, (lett.) accosto, a fianco, allato, (lett.) a tergo, (lett.) daccanto, da presso, di fianco, d intorno, in prossimità, nei pressi,… … Enciclopedia Italiana
dietro — / djɛtro/ (ant. drieto) [lat. de retro ]. ■ prep. 1. [nella parte posteriore; di là da un oggetto, da un luogo; dopo, anche con le prep. a e di : d. il tavolo ; d. all orizzonte ; d. di me ; camminare uno d. l altro ] ▶◀ appresso (a), dopo (di).… … Enciclopedia Italiana
indietro — /in djɛtro/ avv. [lat. in de retro ]. [indica il movimento o la posizione alle spalle della persona che parla o di cui si parla: essere, stare, tenersi, restare i. ; andare, farsi un po i. ] ▶◀ addietro, alle spalle, all indietro, a ritroso, a… … Enciclopedia Italiana
maldicente — /maldi tʃɛnte/ [grafia unita di mal dicente, ricalcato sul lat. maledĭcens entis ]. ■ s.m. e f. [persona che parla male alle spalle altrui: è un m. ] ▶◀ e ◀▶ [➨ malalingua]. ■ agg. [che parla male alle spalle altrui e accusa falsamente: è una… … Enciclopedia Italiana