Перевод: с английского на русский

с русского на английский

all+to+a+man

  • 21 man

    I n

    She was waiting for her man to come out of jail — Она ждала, когда ее мужик выйдет из тюрьмы

    Please, Mr Jailer, won't you let my man go free — Выпусти, тюремщик, моего мужа из тюрьмы

    2) sl

    See you, man — Пока, чувак

    Are you coming with us, man? — Ты с нами идешь, мужик?

    Wake up, man, you can't sleep all day — Вставай, чувак, нельзя же все время спать

    Hey, man, that one's mine! — Послушай, мужик, это мое

    Look, man, take it easy! — Послушай, чувиха, не надо расстраиваться

    II interj sl

    You can't do that, man! — Ты ведь не собираешься это делать, твою мать!

    Man, was I surprised! — Ну меня и удивили, бля!

    This is real great, man! — Вот это, в натуре, я понимаю!

    Man, is she ever plastered! — Ну она и напилась, в натуре!

    That band was swinging, man! — Как играл оркестр, ты не представляешь!

    Man, I tell you, how come you stand for it? — Я вас спрашиваю, вашу мать, как вы можете такое терпеть?

    The new dictionary of modern spoken language > man

  • 22 man alive!

    1) живей!, быстрей!
    2) боже милостивый!, боже правый!; чёрт возьми!; вот те на! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)

    Man alive, you can't live here all your life. This is no life for a man. It's a living death. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Fall of Edward Barnard’) — Боже милостивый, но не можешь же ты весь свой век здесь просидеть. Да разве это жизнь? Это значит похоронить себя заживо.

    Man alive, remember this is the year 1881. We're all moving with new ideas and up-to-date methods but you, and the wheels of progress have run ye [= you] down. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 2) — Видит бог, вам не следует забывать, что у нас теперь тысяча восемьсот восемьдесят первый год. Все мы идем в ногу с новыми идеями и современными методами, все, кроме вас, и колесо прогресса вас раздавит.

    Large English-Russian phrasebook > man alive!

  • 23 all of a piece

       1) гapмoничный, цeльный, пocлeдoвaтeльный; цeльнaя нaтуpa
        ◘ The great man is too often all of a piece, it is the little man that is a bundle of contradictory elements (W. S. Maugham)
       2) (with smth.) oднoгo и тoгo жe кaчecтвa, oбpaзующий eдинoe цeлoe c чём-л., гapмoниpующий c чём-л., cooтвeтcтвующий чeму-л.; пoд cтaть чeму-л.
        ◘ To casual view it would have seemed all of a piece with nature's doings that things should go on thus (Th. Hardy). It's a kind of scenery that is somehow all of a piece with the life we live day by day (H. G. Wells)

    Concise English-Russian phrasebook > all of a piece

  • 24 all-round

    1. a разг. всесторонний, многосторонний, разносторонний

    all-round man — всесторонне одарённый человек, многосторонний человек

    2. a спорт. абсолютный
    3. a круговой
    4. a полный, комплексный
    Синонимический ряд:
    1. large (adj.) all-inclusive; broad; comprehensive; expansive; extended; extensive; far-reaching; general; global; inclusive; large; overall; sweeping; wide-ranging; widespread
    2. various (adj.) ambidextrous; many-sided; multifaceted; protean; various; versatile

    English-Russian base dictionary > all-round

  • 25 all over

    1) повсюду, кругом

    Suddenly the news was all over Lima. (Th. Wilder, ‘The Bridge of San Luis Rey’, part IV) — Новость сразу же распространилась по всей Лиме.

    He would succeed; he was the type that did succeed; it was written all over him. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XIV) — Крис добьется успеха; он из тех, кому удача в руки идет. Это на нем написано.

    He was travelled all over Europe. — Он изъездил всю Европу.

    2) типичный, характерный (для кого-л.), весь в этом

    That was Landy all over - no tact at all (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XX) — Но в этом весь Лэнди - полное отсутствие такта.

    3) такой же как, очень похожий, вылитый; ≈ копия

    She's not a bit like me. She's your mother all over. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. VI) — Она ничуть не похожа на меня. Вся в мать.

    He is his father all over. — Он вылитый отец.

    4) в прошлом, позади

    Her troubles are all over. — Ее трудности позади.

    5) (with smb.) разг. всё кончено; ≈ его, её и т. д. песенка спета; ему, ей и т. д. крышка (обыкн. употр. с гл. to be)

    It is all over with him now. — Теперь ему крышка.

    Large English-Russian phrasebook > all over

  • 26 all-round

    [ʹɔ:lraʋnd] a
    1. разг. всесторонний, многосторонний, разносторонний:

    all-round man - всесторонне одарённый /развитой/ человек, многосторонний человек

    2. спорт. абсолютный:
    3. круговой

    all-round view - панорамный вид /обзор/

    all-round defence - воен. круговая оборона

    all-round fire /traverse/ - воен. круговой обстрел

    4. полный, комплексный

    all-round price - ком. а) полная цена ( включающая все надбавки к базисной цене); б) паушальная цена, цена на круг

    НБАРС > all-round

  • 27 all sorts

    Всяческие типы. Выражение it takes all sorts to make a world (нужны всякие люди, чтобы создать мир) — популярное выражение, используемое примерно с 1844 г., как реакция на необычное поведение или неординарную внешность. Часто его сокращают до it takes all sorts.

    Why a man should choose to sit in a glass cage suspended from a bridge for a month or more beats me. It takes all sorts. — Почему человеку нравится сидеть в стеклянном ящике, подвешенном к мосту, месяц или больше, мне абсолютно непонятно. Всякие люди бывают.

    Это выражение также используется в качестве намёка, когда говорящий предпочитает не вдаваться в детали.

    John and Mary? Well, that couple get up to all sorts, believe me. — Джон и Мэри? Поверь мне, эта парочка вытворяет такое...

    All sorts — пришло из северного диалекта английского языка. Liquorice All Sorts — это английские сладости, тянучки разных форм и цветов.

    English-Russian dictionary of expressions > all sorts

  • 28 all the world

    1) решительно все, весь мир

    A man has no business to place them on paper for all the world to read. (W. Thackeray, ‘The Great Hoggarty Diamond’, ch. XII) — Он не имеет права писать об этом, ведь это могут прочитать все.

    2) всё светское общество, весь "высший свет"; см. тж. all the world and his wife
    3)

    All the world - her world and his world - would think it better that they should part. (A. Trollope, ‘Castle Richmond’, ch. XXVII) — Весь свет - ее свет и его свет - будет считать, что им лучше расстаться.

    4) (to smb.) всё на свете для кого-л.

    Happiest of all there was the consciousness of his love, who has all the world to her. (E. Gaskell, ‘Ruth’, ch. IV) — Самым большим счастьем в жизни для нее была любовь человека, который был ей всего дороже на свете.

    Large English-Russian phrasebook > all the world

  • 29 all there

    разг.
    умный, смекалистый, быстро соображающий; ≈ в своём уме (обыкн. употр. в отрицательной форме not (quite) all there ≈ не в своём уме; винтика не хватает)

    She was considered "a deah"; but not too frightfully all there. (J. Galsworthy ‘The Silver Spoon’, part II, ch. II) — Леди Монт считалась женщиной доброй, но не очень умной.

    Lady Ella: "Splendid, isn't she? I do admire her." The Squire: "She's all there." (J. Galsworthy, ‘The Little Man and Other Satires’, ‘Hall-Marked’) — Леди Элла: "Она замечательная женщина! Я восхищаюсь ею." Сквайр: "Да, она молодец."

    ...Josephine was very much all there. I remembered the intelligence of he beady black eyes. (A. Christie, ‘Crooked House’, ch. XIII) — Джозефина была женщина с головой. Хорошо помню ее умные черные глазки-бусинки.

    Ever since he suffered that injury to his head, he has not been quite all there. (DAS) — С тех пор, как он ушиб голову, он немного не в себе.

    Large English-Russian phrasebook > all there

  • 30 all-round

    [ˌɔːl'raund]
    прил.
    1) многосторонний, всесторонний, разносторонний, многогранный
    Syn:
    - all-round price

    Англо-русский современный словарь > all-round

  • 31 all shall be well, Jack shall have Jill

    "всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку"(говорится о счастливом конце книги, пьесы и т. п.) [выражение популяризировано Шекспиром]; см. тж. Jack and Gill

    Puck: "...and the country proverb known, That every man should take his own, In your waking shall be shown: Jack shall have his Jill Nought shall go ill; The man shall have his mare again. And all shall be well. " (W. Shakespeare, ‘A Midsummer Night's Dream’, act III, sc. 2) — Пак: "Пусть пословица на вас Оправдается сейчас: Всяк сверчок знай свой шесток, Всякий будь с своею милой, Всяк ездок с своей кобылой, А конец - всему венец. " (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    Large English-Russian phrasebook > all shall be well, Jack shall have Jill

  • 32 all-around

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > all-around

  • 33 all at once

    1) вдруг, сразу, неожиданно; см. тж. at once

    Undershaft: "...you can't become prime minister all at once." (B. Shaw, ‘Major Barbara’, act III) — Андершафт: "...нельзя же сразу стать премьер-министром."

    All at once the first houses of the town came into view, and Clementine felt the excitement... (E. Caldwell, ‘Certain Women’, ‘Clementine’) — Как-то вдруг появились первые городские строения, и Клементина заволновалась...

    2) одновременно, в одно и то же время

    He is a planner, supervisor, and public-relations man all at once. (RHD) — Он и проектировщик, и руководитель работ, и одновременно в интересах фирмы осуществляет связь с общественностью.

    Large English-Russian phrasebook > all at once

  • 34 man alive!

       бoжe милocтивый!, вoт тe нa!, вoт тaк тaк!, ну и ну! (вocклицaниe, выpaжaющee удивлeниe, дocaду и т. п.)
        Man alive, you can't live here all your life. This is no life for a man. It's a living death (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > man alive!

  • 35 all one can do to do something

    expr infml

    "Will you be wanting more pie?" "Thanks, but it'll he all I can do to finish what I have" — "Тебе еще пирога?" - "Спасибо, хватит, мне бы доесть то, что у меня осталось"

    No crops were planted. It was all man could do to exist — Зерновых культур не выращивали, и поэтому люди влачили жалкое существование

    The new dictionary of modern spoken language > all one can do to do something

  • 36 all the way live

    adj AmE sl

    Man, this place is all the way live — Как здесь клево!

    She is just, like, all the way live — Она потрясная, так сказать, телка

    The new dictionary of modern spoken language > all the way live

  • 37 All Fools' day

    шутл.
    "день шутливых обманов", первое апреля

    ‘I'm told you wish to speak with me.’ ‘We have a desire, sir, to join the Suicide Club,’ replied the colonel. ‘...A suicide club? Come, come! This is a frolic for All Fools' day.’ (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘The Story of the Young Man with the Cream Tarts’) — - Мне сказали, что вы хотите поговорить со мной. - Мы желаем стать членами клуба самоубийц, - ответил полковник. -...Клуба самоубийц? Что вы, что вы! Это, конечно, первоапрельская шутка.

    ‘This is the first of April, sir,’ he said nervously. ‘Do you observe the inference, since they,’ - he always referred to his new neighbours in this ambiguous manner - ‘since they have opened on All Fools' Day.’ (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book II, ch. 3) — - Сегодня первое апреля, сэр, - начал Перри нервно. - Заметили вы, какое совпадение? Ведь они, - Перри всегда упоминал о новых соседях таким неопределенным образом, - они открыли свое предприятие как раз первого апреля, в день, когда принято дурачить людей.

    Large English-Russian phrasebook > All Fools' day

  • 38 all at once

       1) вдpуг, cpaзу, нeoжидaннo
        ◘ Undershaft....You cant become prime minister all at once (G.B.Shaw)
       2) oднoвpeмeннo, в oднo и тo жe вpeмя
        ◘ He Is a planner, supervisor, and public-relations man all at once

    Concise English-Russian phrasebook > all at once

  • 39 all the world

       1) peшитeльнo вce, вecь миp
        A man has no business to place them on paper for all the world to read (W. M. Thackeray)
       2) вcё cвeтcкoe oбщecтвo, «выcший cвeт»
        All the world - her world and his world - would think it better that they should part (A. Trollope)

    Concise English-Russian phrasebook > all the world

  • 40 man-on-the-street

    Сленг: повседневный (These man-of-the-street interviews all seem sort of phony. Эти повседневные интервью все кажутся неискренними.), обычный

    Универсальный англо-русский словарь > man-on-the-street

См. также в других словарях:

  • Wrap Your Love All Around Your Man (album) — Infobox Album Name = Wrap Your Love All Around Your Man Type = Album Artist = Lynn Anderson Released = 1977 Recorded = 1976 Genre = Country Pop Length = Label = Columbia Records Producer = Glenn Sutton Reviews = Last album = All the King s Horses …   Wikipedia

  • Wrap Your Love All Around Your Man — Infobox Single Name = Wrap Your Love All Around Your Man Artist = Lynn Anderson from Album = Wrap Your Love All Around Your Man B side = I Couldn t Be Lonely (Even If I Wanted To) Released = 1977 Format = 45 rpm Recorded = 1976 Genre = Country… …   Wikipedia

  • All-Star Final Vote — 2007 National League All Star Final Vote winner Chris Young warming up in the Wrigley Field bullpen with a four seam fastball Awarded for …   Wikipedia

  • All Star Comics — es un comic book de los años 40 de All American Publications, una de las compañías que luego se fusionó con National Periodical Publications para formar a la actual DC Comics. Con la excepción de los primeros dos números, All Star Comics contaba… …   Wikipedia Español

  • Man's Fate (unfinished film) — Man s Fate was a 1969 unfinished film directed by Fred Zinnemann and produced by Metro Goldwyn Mayer (MGM). Contents 1 Pre production 2 Cancellation 3 Aftermath 4 References …   Wikipedia

  • All's Lost by Lust — is a Jacobean tragedy by William Rowley. A tragedy of remarkable frankness and effectiveness, [Schelling, p. 139.] crude and fierce, [Gosse, p. 130.] it was written between 1618 and 1620.PublicationThe play was first published in 1633 (seven… …   Wikipedia

  • Man-Thing — For the film, see Man Thing (film). Man Thing Man Thing #1 (Jan. 1974). Cover art by Frank Brunner. Publication information …   Wikipedia

  • Man in Black (Lost) — The Man in Black The Man in Black as portrayed by Titus Welliver (top) and Terry O Quinn (bottom), and as the smoke monster (middle) First appearance Pilot, Part 1 …   Wikipedia

  • man — n 1. adult male, husband, Inf. common law husband, Inf. lover; chap, fellow, Sl. gazabo; beau, blade, sir, squire, sahib, hidalgo, don; Mister, Mr., Sp.Sefior, Fr.Monsieur, Port.Senhor, Ger.Herr. 2.Homo sapiens, human beings, the human race,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • man — man1 manless, adj. manlessly, adv. manlessness, n. manness, n. /man/, n., pl. men, v., manned, manning, interj. n. 1. an adult male person, as distinguished from a …   Universalium

  • man — [[t]mæ̱n[/t]] ♦ men, mans, manning, manned 1) N COUNT A man is an adult male human being. He had not expected the young man to reappear before evening... I have always regarded him as a man of integrity. ...the thousands of men, women and… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»